Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIRS 700VW EKO 3.0 Bedienungsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIRS 700VW EKO 3.0:

Werbung

RIRS 700VE/VW EKO 3.0
[ lt ]
Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip,
kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.
Išpakavus įrenginį patikrinkite, ar transportuo-
jant jis nebuvo pažeistas. Pažeistus įrenginius
montuoti draužiama!!!
Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!
Iškraudami ir sandėliuodami įrenginius, nau-
dokite tinkamą kėlimo įrangą, kad išvengtumė-
te nuostolių ir sužeidimų. Nekelkite įrenginių už
maitinimo laidų, pajungimo dėžučių, oro paė-
mimo arba šalinimo flanšų. Venkite sutrenkimų
ir smūginių perkrovų. Įrenginius sandėliuokite
sausoje patalpoje, kur santykinė oro drėgmė
neviršyja 70% (esant +20°C), vidutinė aplinkos
temperatūra - tarp +5°C ir +30°C. Sandėliavimo
vieta turi būti apsaugota nuo purvo ir vandens.
Į sandėliavimo ar montavimo vietą įrenginiai
yra gabenami keltuvais.
Nepatariame sandėliuoti ilgiau nei viene-
rius metus. Sandėliuojant ilgiau nei vienerius
metus, prieš montuojant būtina patikrinti, ar
lengvai sukasi ventiliatorių ir variklių guoliai
(pasukti sparnuotę ranka), ar nėra pažeista
elektrinės grandinės izoliacija ir ar susikaupusi
drėgmė.
Rekuperatoriai - tai oro vėdinimo įrenginiai,
kurie valo, šildo ir tiekia šviežią orą. Įrenginiai
paima šilumą iš išmetamo oro ir perduoda jį į
tiekiamą.
Rotorinis šilumokaitis, kurio temperatūrinisna-
šumas iki 75%.
Integruotas elektrinis šildytuvas, valdymo ti-
pas: relinis įj./išj. (tik RIRS 700VE EKO 3.0).
Našūs ir tyliai veikiantys EC ventiliatoriai.
Žemas SFP (Specific Fan Power) lygis
EN13779.
Akustinė ir šiluminė 50mm išorinių sienelių
izoliacija.
Integruota valdymo automatika, „Plug and
Play" pajungimas.
Paneliniai filtrai F7/M5.
Agregate sumontuoti tiekiamo ir lauko oro
temperatūros jutikliai.
Standartiškai tiekiamas su ECO automatikos
valdikliu.
Netinkami naudoti baseinuose, pirtyse ir
kitose panašiose patalpose. Rekuperatorius
negali būti naudojamas kaip orinis šildytu-
vas.
Į standartinę pakuotę (be papildomai užsako-
mų priedų) įeina:
1) vėdinimo įrenginys RIRS 700VE/VW EKO
3.0;
2) raktas 1 vnt.;
3) Tiekiamo oro temperatūros jutiklis (TJ) 1
vnt,
4) TV - 1 vnt.,
5) Apkaba - 1 vnt.
6) AVS/AVA priešužšaliminės apsaugos rinki-
nys (kai vandeninis šildytuvas)
- Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams,
nei numatyta jo paskirtyje.
- Neardykite ir niekaip nemodifikuokite įren-
ginio. Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net
sužeidimą.
- Montuodami ir aptarnaudami įrenginį nau-
dokite specialią darbinę aprangą. Būkite atsar-
gūs - įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir
briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.
- Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių
drabužių, kuriuos galėtų įtraukti į veikiantį ven-
tiliatorių.
- Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo
ir išmetimo apsaugines groteles arba į prijung-
tą ortakį. Bet kokiam svetimkūniui patektus į
įrenginį, tuoj pat atjunkite nuo elektros mai-
tinimo šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį
įsitikinkite, kad sustojo bet koks mechaninis
judėjimas įrenginyje, atvėso šildytuvas. Taip pat
įsitikinkite, kad atsitiktinis įrenginio įjungimas -
neįmanomas.
4
[ se ]
• Alla produkter emballeras i fabrik för att klara
normala transportförhållanden.
• Vid uppackning, kontrollera om det uppstått
några synliga skador under transport. Installera
inte ett skadat aggregat!
• Emballeringen är endast avsedd som ett
skydd!
• Vid lossning och lagerhållning av aggregaten,
använd lämplig lyftanordning för att undvika
skador. Undvik att lyfta aggregatet i anslut-
ningsstosar eller elektriska kablar. Undvik slag
och stötar. Före installation ska aggregatet
förvaras i ett tort rum med en relativ fuktighet
som inte överstiger 70% (vid +20°C) och med
en omgivande medeltemperatur mellan +5°C och
+30°C. Förvaringsutrymmet ska vara skyddat
från vatten och smuts.
• Använd truck vid flyttning av aggregatet.
• Aggregaten bör inte lagerhållas längre än ett
år innan installation. Om det lagerhålls längre
bör fläktarnas lager samt att fläkthjulen roterar
lätt kontrolleras. Kontrollera så att det inte bildats
fukt i aggregatet och att elektriska kablar inte
är skadade.
Ventilationsaggregaten renar, värmer och tillför
frisk luft till utrymmen. Aggregaten överför värme
från frånluften till tilluften.
• Roterande värmeväxlare med en temperatur-
verkningsgrad upp till 75%.
• Integrerat elbatteri, styrs via relä in/ut (endast
RIRS 700VE EKO 3.0).
• Tysta och effektiva EC motorer.
• Lågt SFP (Specifik fläkteleffekt) EN13779.
• Termisk och akustisk isolering (50 MM) i höljet.
• Integrerad styr, "Plug and Play" anslutningar.
• Panelfilter F7/M5.
• Medföljer temp.givare för ute-, till- och frånluft.
• Som standard är aggregaten utrustade med
styrkort typ ECO.
Inte lämpligt att användas vid pooler, bastu
eller andra liknande utrymmen.
Aggregatet kan inte användas som en
luftvärmare.
Förpackningen innehåller följande (utan extra
tillbehör):
1) Aggregat typ RIRS 700VE/VW EKO 3.0;
2) Avvibrerande fötter – 4 st.;
- Använd inte aggregatet för annat än det är
avsett för.
- Ta inte isär eller modifira aggregatet, kan orsaka
skador eller mekaniska fel.
- Använd speciella kläder vid underhålls- eller
servicearbete. Aggregatet och dess komponenter
kan ha vassa hörn.
- Använd inte löst sittande kläder som kan fastna
i aggregatet.
- Placera inga fingrar eller andra främmande
objekt vid anslutningarna eller anslutna kanaler.
Om ett främmande objekt skulle komma in i
aggregatet bryt genast strömmen. Innan objektet
avlägsnas se till att fläktarna har stannat och
värmebatteriet svalnat och att det inte är möjligt
att starta aggregatet.
- Anslut aldrig aggregatet till elnätet under andra
förhållanden än som anges på aggregatets etikett.
- Använd extern säkerhetsbrytare som mots-
varar den nominella strömmen som anges på
produktetiketten.
[ en ]
All units are packed in the factory to withstand
regular conditions of transportation.
Upon unpacking, check the unit for any dam-
ages caused during transportation. It is forbidden
to install damaged units!!!
The package is only for protection purpose!
While unloading and storing the units, use
suitable lifting equipment to avoid damages and
injuries. Do not lift units by holding on power
supply cables, connection boxes, air intake or
discharge flanges. Avoid hits and shock over-
loads. Before installation units must be stored
in a dry room with the relative air humidity not
exceeding 70% (at +20°C) and with the average
ambient temperature ranging between +5°C and
+30°C. The place of storage must be protected
against dirt and water.
The units must be transported to the storage or
installation site using forklifts.
The storage is not recommended for a period
longer than one year. In case of storage longer
than one year, before the installation it is neces-
sary to verify whether the bearings of fans and
motor rotate easily (turn the impeller by hand)
and if the electric circuit insulation is not dam-
aged or the moisture is accumulated.
AHUs are air ventilation devices that clean,
heat and supply fresh air. Units take heat from
exhausted air and transmit it to supply air.
Rotor heat exchanger with temperature effi
ciency up to 75 %.
Integrated electrical heater, Control type: relay
in/out (just RIRS 700VE EKO 3.0).
Effi cient and silent EC fans.
Low SFP (Specific Fan Power) level EN13779.
Acoustic and thermal 50mm insulation of
external walls.
Integrated control automation, Plug and Play
connection.
Panel fi lters F7/M5.
Package includes extract, sypply and fresh air
temperature sensors.
As standard, supplied with Ewith automatic
controller ECO.
Not suitable for use at swimming pools,
saunas and other similar facilities. The unit
can not be used as an air heater.
Standard package (without optional acces-
sories) includes:
1) Ventilation unit RIRS 700VE/VW EKO 3.0;
2) Schlüssel - 1 pcs;
3) Supply air temp. sensor (TJ)- 1pcs (for
electric heater).
4) TV - 1 pcs.
5) clamp- 1 pcs.
6) Frost Protection Kit for AVS/AVA (for water
heater).
- Do not use the unit for purposes other than
its' intended use.
- Do not disassemble or modify the unit in any
way. Doing so may lead to mechanical failure
or injury.
- Use special clothing and be careful while
performing maintenance and repair jobs - the
unit's and its components edges may be sharp
and cutting.
- Do not wear loose clothing that could be
entangled in to operating unit.
- Do not place fingers or other foreign objects
through inlet or exhaust guards or into con-
nected duct. Should a foreign object enter the
unit, immediatelly disconnect power source.
Before removing foreign object, make sure that
any mechanical motion has stopped, the heater
has cooled down and the restart is not possible.
- Do not connect to any other power voltage
source than indicated on the model label.
- Use external motor protection-switcher only
[ de ]
Alle Geräte sind werksseitig so verpackt,
dass sie den normalen Transportbedingungen
standhalten können.
Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie,
ob es beim Transport nicht beschädigt wurde.
Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert
werden!!!
Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!
Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-
den Sie geeignete Hebezeuge, um Schäden
und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die
Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen,
Zu- und Abluftstutzen. Vermeiden Sie Stöße
und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem
trockenen Raum, wo die relative Luftfeuchte
höchstens 70% (bei +20°C) beträgt und die
durchschnittliche Umgebungstemperatur zwi-
schen +5°C und +30°C liegt. Der Lagerort muss
vor Schmutz und Wasser geschützt sein.
An den Lager- bzw. Montageort werden die
Geräte mit Hebezeugen transportiert.
Eine Lagerung länger als ein Jahr ist nicht
empfehlenswert. Bei einer Lagerung länger
als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu
prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-
gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen),
ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises
nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit
angesammelt hat.
WRG-Ventilatoren sind Lüftungsgeräte, die
reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die
Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und
übergibt sie der Luft, die geliefert wird.
Rotationswärmetauscher, dessen Temperatur-
leistung bis 75 % beträgt.
Integrierter elektrischer Wärmer, Steu rungstyp:
Relais in / out (nur RIRS 700VE EKO 3.0).
Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.
Integrierter Reparaturschalter laut EN 60204-
1:2006.
Schall- und Wärmedämmung der Wände
50mm.
Integrierte Steuerautomatik, Plug and Play-
Anschluss.
Paneelfilter F7/M5.
Fühler für Ab-, Zu- und Außenluft gehören zum
Lieferumfang.
Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-
nen und ähnlichen Räumen bestimmt. Das
Lüftungsgerät darf
für Heizungszwecke
nicht verwendet werden.
Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das
zusätzlich bestellt wird) gehören:
1) Lüftungsgerät RIRS 700VE/VW EKO 3.0;
2) key - 1 Stck.;
3) Zulufttemperaturfühler (TJ): 1 Stck. (wenn
mit elektrischer Wärmer).
4) TV - 1 Stck.
5) Fessel - 1 Stck.
6) AVS/AVA Frostschutz Kit (wenn mit Was-
serregister)
- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen
Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet
werden.
- Die Demontage und Montage darf nur gemäß
der Betriebsanleitung vorgenommen werden
(Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer
Störungen)
- Bei der Montage und Inbetriebnahme muss
Sicherheitskleidung getragen werden. Vorsicht:
die Winkel und Kanten der Anlage und der Kom-
ponenten können scharf sein und Verletzungen
verursachen;
- Bei der Arbeit sollte eng anliegende Kleidung
getragen werden!
- Weder Finger noch Gegenstände in die Zu-
oder Abluftanschlüsse stecken.
- Sollten Fremdkörper in die Anlage gelangen,
Ventilator ordnungsgemäß stillsetzen und vom
Netz trennen. Vor Beseitigung des Fremdkörpers
Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei-
zung abkühlen lassen! Gegen Wiedereinschalten
www.salda.lt

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rirs 700ve eko 3.0