Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PWSAP 20-Li F6 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PWSAP 20-Li F6 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PWSAP 20-Li F6 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 20-Li F6:
Inhaltsverzeichnis
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Angle Grinder
Akumulatorowa szlifierka kątowa
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Ar akumulatoru darbināma leņķa
LV
slīpmašīna
Originalios instrukcijos vertimas
Akku-Winkelschleifer
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
IAN 492258_2410
PWSAP 20-Li F6
Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Akuga nurklihvija
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
PL
LT
LV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PWSAP 20-Li F6

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Angle Grinder PWSAP 20-Li F6 Akumulatorowa szlifierka kątowa Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Ar akumulatoru darbināma leņķa Akuga nurklihvija slīpmašīna Algupärase kasutusjuhendi tõlge Originalios instrukcijos vertimas Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung   IAN 492258_2410...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijo- mis. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Enne lugemist voltige lahti jooniseid sisaldav leht, seejärel tutvuge seadme kõikide funktsioonide- Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie........20 Wprowadzenie..........4 Czyszczenie........... 20 Użytkowanie zgodne z Konserwacja.......... 20 przeznaczeniem........4 Przechowywanie........20 Zakres dostawy/akcesoria....... 5 Rozwiązywanie problemów..... 21 Zestawienie..........5 Utylizacja /ochrona środowiska....21 Opis działania...........5 Akumulatory utylizować zgodnie z Dane techniczne........6 zasadami ochrony środowiska....
  • Seite 5: Zakres Dostawy/Akcesoria

    gładzanie, polerowanie lub wycinanie otwo- Rękojeść rów. Nie stosować płynnych czynników chło- Uchwyt akumulatora dzących takich jak woda. Nie poddawać ob- róbce materiałów zawierających szkodliwe Kratka zabezpieczająca przed pyłem dla zdrowia substancje, np. azbest lub ołów. Dodatkowy uchwyt Eksploatacja wyłącznie w suchych pomiesz- Osłona ochronna czeniach.
  • Seite 6: Dane Techniczne

    Dane techniczne  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i Akumulatorowa szlifierka kątowa hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywi- ..........PWSAP 20-Li F6 stego użytkowania elektronarzędzia od war- Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ tości podanej, w zależności od sposobu eks- ploatacji elektronarzędzia. Należy próbować...
  • Seite 7: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Kierunek obrotu W niniejszym rozdziale opisano podstawowe Nie stosować osłony ochronnej bez wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- nasadki do przecinania! mach użytkowania urządzenia.  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i Urządzeń elektrycznych nie należy szkody rzeczowe wynikające z niewłaści- wyrzucać...
  • Seite 8: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    uziemionych elektronarzędzi nie wolno używać żadnych wtyczek adaptacyj- metal nych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem. średnica 125 mm b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzej- niki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone Niedozwolone szlifowanie boczne ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione.
  • Seite 9 c) Zapobiegaj niezamierzonemu urucho- wane za pomocą przełącznika jest nie- mieniu. Przed podłączeniem do źródła bezpieczne i musi zostać naprawione. zasilania i/lub akumulatora, podnie- c) Przed dokonaniem jakichkolwiek re- sieniem lub przenoszeniem narzędzia gulacji, zmianą akcesoriów lub prze- upewnij się, że wyłącznik jest w pozy- chowywaniem elektronarzędzia należy cji wyłączonej.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    zyko pożaru, gdy jest używana z innym wyłącznie przez producenta lub autoryzo- akumulatorem. wany serwis. b) Elektronarzędzi używaj wyłącznie z Wskazówki bezpieczeństwa dla przeznaczonymi do tego celu akumu- szlifierek kątowych latorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów może stwarzać niebezpie- Wskazówki bezpieczeństwa typowe dla czeństwo obrażeń...
  • Seite 11 tracić wyważenie, nadmiernie wibrować i może być przyczyną porażenia operatora mogą spowodować utratę kontroli. prądem elektrycznym. • Nie używaj uszkodzonego elementu. • Nigdy nie układaj elektronarzędzia, za- Przed każdym użyciem sprawdź ele- nim element całkowicie się nie zatrzy- menty takie jak ściernica pod kątem ma.
  • Seite 12 tu, jeśli jest, aby zapewnić maksymal- • Tarcze muszą być używane tylko do ną kontrolę nad odbiciem bądź reakcję określonych zastosowań. Na przykład: momentu obrotowego podczas rozru- nie szlifować stroną tarczy tnącej. Tar- chu. Operator może kontrolować reak- cze tnące są przeznaczone do szlifowania cje momentu obrotowego lub siły odbi- peryferyjnego, siły boczne działające na cia, jeśli zastosowano prawidłowe środki...
  • Seite 13: Ryzyko Resztkowe

    ściśnięta, przemieścić się lub odbić, jeśli przypadkowego kontaktu dłoni z tarczą elektronarzędzie zostanie ponownie uru- szlifierską. chomione w detalu. • Podczas szlifowania obrabiany element • Podpieraj panele lub każdy nadmia- mocno się nagrzewa. Nie chwytać za ob- rowy detal, aby zminimalizować ryzy- rabiane miejsce, odczekać...
  • Seite 14: Przygotowanie

    Montaż dodatkowego uchwytu  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie generowa- ne przez pole elektromagnetyczne podczas  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała pracy urządzenia. Pole to może w określony- w wyniku utraty kontroli! Urządzenie należy ch okolicznościach zakłócać pracę aktywny- eksploatować jedynie z zamontowanym do- ch lub pasywnych implantów medycznych. datkowym uchwytem.
  • Seite 15: Montaż I Demontaż Podkładki

    tronarzędzia nie zapewnia bezpieczeństwa • Za pomocą klucza (16); schowany w działania. Nie używaj elementów, które nie są dodatkowym uchwycie (4). konkretnie zaprojektowane i przystosowane • W przypadku zamontowania tarczy przez producenta narzędzia. do cięcia: Założyć nasadkę na osło- nie ochronnej (patrzMontaż i demontaż  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Ele- nasadki na osłonę...
  • Seite 16: Montaż I Demontaż Szczotki Drucianej

    Montaż i demontaż szczotki 2. Nasunąć poluzowaną blokadę (18) na drucianej osłonę ochronną (5), aż po połowie obro- tu nasadka zostanie zdemontowana. Sprawdzanie stanu naładowania  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- rażeń ciała w przypadku dotknię- akumulatora cia narzędzia końcowego. Podczas Diody LED Znaczenie kontaktu z narzędziem końcowym czerwony, pomarań-...
  • Seite 17: Eksploatacja

    2. Wsunąć akumulator (22) do wnęki łado- • Zbyt duży docisk zmniejsza wydajność wania (24) w ładowarce (23). elektronarzędzia, prowadząc do szybsze- go zużycia narzędzia końcowego. 3. Podłączyć ładowarkę (23) do gniazda. • Narzędzie prowadzić zawsze w kierunku 4. Po ukończeniu ładowania odłączyć łado- przeciwnym do kierunku obrotów tarczy.
  • Seite 18: Szlifowanie Zgrubne

    Szlifowanie zgrubne Wkładanie akumulatora 1. Wsunąć akumulator (22) wzdłuż prowad- Warunki nicy szynowej w uchwyt akumulatora (2). • Tarcza do szlifowania zgrubnego Akumulator wskakuje na swoje miejsce, WSKAZÓWKA! Szkoda materialna. Tarcz wydając charakterystyczny dźwięk. przeznaczonych do cięcia nigdy nie uży- wać...
  • Seite 19: Włączanie I Wyłączanie

    • W urządzeniu znajduje się nastę- 4. Sprawdzić, czy narzędzie końcowe ob- pujący akumulator: Akumulator raca się w prawidłowy sposób. Jeśli nie: PARKSIDE Performance Smart Wymienić narzędzie końcowe. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Ten akumulator 5. Odczekać, aż urządzenie osiągnie swoją...
  • Seite 20: Informacja Na Temat Ochrony Danych

    Czyszczenie, konserwacja i Urządzenie jest wyświetlane na liście. Jeśli urządzenie nie jest widoczne na li- przechowywanie ście, należy je dodać ręcznie. Monitorowanie i sterowanie urządzeniem  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- Tw oje ur z ądze n ia . dzenia.
  • Seite 21: Rozwiązywanie Problemów

    Temperatura przechowywania akumulatora i dług osobnej instrukcji obsługi akumulatora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas ładowarki). przechowywania należy unikać ekstremalnie Składowanie tarcz do cięcia/tarcz do niskich lub wysokich temperatur, aby zapo- szlifowania biec utracie wydajności akumulatora. • w suchych warunkach Przed dłuższym przechowywaniem (np.
  • Seite 22: Akumulatory Utylizować Zgodnie Z Zasadami Ochrony Środowiska

    W zależności od adaptacji na gruncie prawa • Jeśli nie można okleić biegunów, nale- krajowego mogą być do wyboru następujące ży umieszczać akumulatory osobno w możliwości: plastikowym woreczku. • zwrot w miejscu zakupu, • Uszkodzone akumulatory umieszczać osobno w niepalnym, zamykanym po- •...
  • Seite 23: Serwis Naprawczy

    żądał od gwaranta działań innych niż wymia- • W razie wystąpienia błędów działania lub na i naprawa – okres trwania gwarancji wy- innych wad, należy w pierwszej kolejno- dłuża się o czas, przez który konsument nie ści skontaktować się ze wskazanym po- mógł...
  • Seite 24: Service-Center

    Service-Center Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle Państwu odpowiedni kosztorys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia w Tel.:  00800 4912069 odpowiednim opakowaniu i przesłane z Formularz kontaktowy na uregulowaną opłatą pocztową. parkside-diy.com IAN 492258_2410 Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia Importer należy przesyłać...
  • Seite 25: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa szlifierka kątowa Model: PWSAP 20-Li F6 Numer serii: 000001 – 125000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 26: Įvadas

    Turinys Šalinimas ir aplinkos apsauga....41 Akumuliatorius išmeskite nekenkdami Įvadas............26 aplinkai...........42 Naudojimas pagal paskirtį..... 26 Paslaugos..........42 Tiekiamas rinkinys ir priedai....27 Garantija..........42 Apžvalga..........27 Remonto paslaugos.......43 Veikimo aprašymas........27 Service-Center........43 Techniniai duomenys......27 Importuotojas.........44 Saugos nurodymai........28 Atsarginės dalys ir priedai......44 Saugos nurodymų...
  • Seite 27: Tiekiamas Rinkinys Ir Priedai

    Valdymo elementų paskirtis aprašyta toliau. Rankena Techniniai duomenys Akumuliatoriaus laikiklis Grotelės nuo dulkių Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis ..........PWSAP 20-Li F6 Papildoma rankena Vardinė įtampa U ........20 V ⎓ Apsauginis gaubtas Apsaugos laipsnis ........IPX0 Pjovimo diskas Sukimosi greitis tuščiąja eiga n Sukimosi krypties rodyklė...
  • Seite 28: Saugos Nurodymai

    Įrankis yra „X 20 V TEAM“ serijos dalis, jį ga- – Naudojimas ......–20 – 50 °C lima naudoti su „X 20 V TEAM“ serijos aku- – Laikymas ........0 – 45 °C muliatoriais. „X 20 V TEAM“ serijos akumu- „PARKSIDE Performance Smart“ liatorius galima įkrauti tik „X 20 V TEAM“ se- akumuliatorius Smart PAPS 204 A1/ rijos krovikliais. Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1 Rekomenduojame šį...
  • Seite 29: Ženklai Ir Simboliai

    NUORODA! Nesilaikant šio saugos nurody- Ženklai ant priedų mo, įvyks nelaimingas atsitikimas. Dėl to ga- lima patirti materialinės žalos. Pjovimo diskas Ženklai ir simboliai Perskaitykite naudojimo instrukciją Piktogramos naudojimo instrukcijoje Dėmesio! Dėvėkite akių apsaugos priemonę Piktogramos ant įrankio Dėvėkite klausos apsaugos priemo- nę...
  • Seite 30 1. DARBO VIETOS SAUGA su elektriniais įrankiais galima rimtai susi- žeisti. a) Užtikrinkite, kad darbo vieta būtų šva- ri ir gerai apšviesta. Netvarkingose ar b) Naudokite asmenines apsaugos prie- tamsiose vietose gali įvykti nelaimingi at- mones. Visada dėvėkite akių apsau- sitikimai.
  • Seite 31: Kampinių Šlifuoklių Saugos Informacija

    koks elektrinis įrankis, kurio negalima val- c) Kai akumuliatorius nenaudojamas, dyti jungikliu, yra pavojingas ir turi būti re- laikykite jį atokiau nuo kitų metalinių montuojamas. daiktų, pvz., segtukų, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų smulkių metalinių c) Prieš atlikdami reguliavimą, keisdami daiktų, galinčių...
  • Seite 32 sų toliau pateiktų instrukcijų, galite patir- Prireikus dėvėkite dulkių kaukę, klau- ti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sos apsaugos priemones, pirštines ir sunkiai susižeisti. dirbtuvių prijuostę, galinčią sulaikyti smulkias abrazyvo ar apdirbamos de- • Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduo- talės daleles. Akių apsaugos priemonės jama atlikti tokių...
  • Seite 33 domas elektrinis įrankis priverčiamas suk- • Centre įdubusių diskų šlifavimo pavir- tis priešinga kryptimi, nei sukasi priedas pri- šius turi būti sumontuotas žemiau ap- spaudimo vietoje. saugos briaunos plokštumos. Netinka- Pavyzdžiui, jei šlifavimo diskas prispaudžia- mai sumontuoto disko, kuris išsikiša per mas ar užkabinamas ruošinio, į...
  • Seite 34: Liekamieji Pavojai

    kas visiškai sustos. Niekada nebandy- • Šlifuojamas ruošinys įkaista. Nelieskite kite ištraukti pjovimo disko iš pjūvio, apdirbto paviršiaus – palaukite, kol jis at- kol diskas juda, nes priešingu atveju vės. Kyla pavojus nusideginti. Nenaudoki- gali įvykti atatranka. Ištirkite priežastį ir te aušinimo skysčio ar panašių...
  • Seite 35: Valdymo Elementai

    kį įdėkite tik tada, kai įrenginys bus visiškai Apsauginio gaubto surinkimas (A pav.) parengtas naudoti. 1. Apsauginį gaubtą (5) ant įrankio uždėki- te taip, kad atviroji pusė būtų nukreipta į Valdymo elementai įrankį. Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą susi- Apsauginio gaubto išpjovos turi sutapti pažinkite su valdymo elementais.
  • Seite 36: Disko Surinkimas Ir Išrinkimas

    Diskinis šepetys tų ant įrankio briaunos. Sukant tvirtinimo jungę, suklys (28) turi suktis kartu. • Storis: ≤16,5 mm 6. Sparčiojo tvirtinimo veržlę (26) uždėkite Taurelės formos šepetys ant suklio (28). Sparčiojo tvirtinimo verž- • Storis: ≤5 mm lės plokščioji pusė nukreipta į papildomą Disko surinkimas ir išrinkimas darbo įrankį.
  • Seite 37: Akumuliatoriaus Įkrovos Lygio Patikra

    Sąlygos • Nelaikykite akumuliatoriaus ilgesnį laiką intensyviuose saulės spinduliuose ir ne- • Pjovimo diskas uždėtas dėkite jo ant radiatorių (maks. 50 °C). • Išimkite akumuliatorius iš prietaiso Veiksmai Antgalio (17) surinkimas (B pav.) 1. Prireikus išimkite akumuliatorių (22) iš 1. Įdėklą (17) pridėkite prie apsauginio akumuliatorinio įrankio.
  • Seite 38: Abrazyvinis Pjovimas

    • Per didelis spaudimas mažina elektrinio  ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo pavojus nete- įrankio našumą ir lemia greitesnį papildo- kus kontrolės. Nuimkite antgalį (17) nuo mo darbo įrankio nusidėvėjimą. apsauginio gaubto (5), kad išvengtumėte • Įrankį visada stumkite priešinga kryptimi, susidūrimų su ruošiniu. nei sukasi diskas.
  • Seite 39: Apsauginio Gaubto Nustatymas

    Apsauginio gaubto nustatymas • Surinktą apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad į dirbantįjį būtų nukreipta kuo  ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti įrankiui mažesnė neuždengto abrazyvinio gaminio netikėtai pradėjus veikti. Išimkite akumuliato- dalis. Prireikus iš naujo nustatykite apsau- rių (22) iš įrenginio. ginį gaubtą. Įjungimas  ATSARGIAI! Pavojus susižalo- 1.
  • Seite 40: Duomenų Apsaugos Informacija

    „PARKSIDE“ programėlė ir aktyvinta „Blu- žr. Puslapis Vairāk; Skirsnis Teisinė infor- etooth®“ funkcija. macija, Privatumo politika • Į įrankį įdėtas toks akumuliato- rius: „PARKSIDE Performance Gabenimas Smart“ akumuliatorius Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Keitimo Smart PAPS 2012 A1. Šis akumuliatorius • Išjunkite įrankį. jau yra susietas su „PARKSIDE“ progra- •...
  • Seite 41: Techninė Priežiūra

    Pakeiskite apgadintas groteles nuo dulkių Akumuliatorių ir įrankį laikykite 0–45 °C tem- (Atsarginės dalys ir priedai, Žr. 44). peratūroje. Laikomas akumuliatorius neturi būti veikiamas kraštutinio šalčio arba karš- Techninė priežiūra čio, kad nesumažėtų jo galia. Prietaisui techninės priežiūros nereikia. Prieš padėdami ilgesniam laikui (pvz., per žiemą), išimkite iš...
  • Seite 42: Akumuliatorius Išmeskite Nekenkdami Aplinkai

    Paslaugos aplinkai. Taip užtikrinama, kad jie bus per- dirbti tausojant aplinką ir išteklius. Priklausomai nuo direktyvos įgyvendinimo Garantija šalies teisės aktuose, įrankį galite pašalinti Gerbiamasis pirkėjau, taip: Šiam gaminiui suteikiama 5 metų garantija • grąžinti pardavimo vietoje, nuo pirkimo dienos. Jei išryškėtų šio gaminio •...
  • Seite 43: Remonto Paslaugos

    draudžiama naudoti tokiais tikslais ar būdais, kurie nerekomenduojami naudojimo instruk- cijoje arba dėl kurių joje įspėjama. Gaminys skirtas tik asmeninio, o ne komerci- nio naudojimo reikmėms. Garantija netaiko- ma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei gaminį re- montuoja ne mūsų...
  • Seite 44: Importuotojas

    Importuotojas Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas nėra klientų aptarnavimo tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim VOKIETIJA www.grizzlytools.de Atsarginės dalys ir priedai Atsarginių dalių ir priedų galite įsigyti www.grizzlytools.shop. Jei užsisakant kiltų sunkumų, susisiekite su mumis pasinaudodami mūsų...
  • Seite 45: Es Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

    ES atitikties deklaracijos originalo vertimas Produktas: Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis Modelis: PWSAP 20-Li F6 Serijos numeris: 000001 – 125000 Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės ak- tus: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produktas su akumuliatoriumi Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Pirmiau aprašytasis deklaracijos objektas atitinka 2011 m.
  • Seite 46: Ievads

    Satura rādītājs Likvidēšana un vides aizsardzība.... 62 Akumulatoru utilizēšana videi nekaitīgā Ievads............46 veidā............62 Noteikumiem atbilstīgs lietojums... 46 Service............63 Piegādes komplektācija/piederumi..47 Garantija..........63 Pārskats..........47 Remonta serviss........64 Darbības apraksts........47 Service-Center........64 Tehniskie dati......... 47 Importētājs..........64 Drošības norādījumi........48 Rezerves daļas un piederumi....64 Drošības norādījumu nozīme....
  • Seite 47: Piegādes Komplektācija/Piederumi

    Vadības elementu darbība ir izklāstīta turp- ējā un aizmugurējā atlokāmajā mākajā aprakstā. lapā. Tehniskie dati Rokturis Ar akumulatoru darbināma leņķa slīpma- Akumulatora turētājs šīna ........PWSAP 20-Li F6 Putekļu aizsargrežģis Nominālais spriegums U .....20 V ⎓ Papildrokturis Aizsardzības veids ........IPX0 Aizsargvāks −1 Apgriezienu skaits tukšgaitā n .
  • Seite 48: Drošības Norādījumi

    – Darbība ........–20 – 50 °C jiet piemērotus dzirdes aizsarglīdzekļus. – Uzglabāšana ........ 0 – 45 °C X 20 V TEAM PARKSIDE Performance viedais akumulators Ierīce ir X 20 V TEAM sērijas sastāvdaļa, un Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ to var darbināt ar X 20 V TEAM sērijas aku- Smart PAPS 2012 A1 mulatoriem.
  • Seite 49: Piktogrammas Un Simboli

    tātā var tikt gūtas vieglas vai vidēji smagas Simboli uz piederuma traumas. Griešanas disks NORĀDĪJUMS! Neievērojot šo drošības no- rādījumu, notiek nelaimes gadījums. Tā rezul- tātā iespējami materiāli zaudējumi. Izlasīt lietošanas instrukciju Piktogrammas un simboli Piktogrammas lietošanas instrukcijā Lietot acu aizsargus Uzmanību! Lietot dzirdes aizsargus Piktogrammas uz ierīces...
  • Seite 50 1. DARBA ZONAS DROŠĪBA 3. PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Uzturiet darba zonu tīru un labi apgais- a) Strādājot ar elektriskajiem instrumen- motu. Netīras vai tumšas zonas veicina tiem, esiet uzmanīgi, vērojiet, ko da- nelaimes gadījumus. rāt, un rīkojieties saskaņā ar veselo sa- prātu.
  • Seite 51 4. ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA 5. AKUMULATORA INSTRUMENTU LIE- UN APKOPE TOŠANA UN APKOPE a) Neiedarbiniet elektroinstrumentu ar a) Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lā- spēku. Lietojiet piemērotu elektroins- dētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena trumentu savam darbam. Pareizs elek- tipa akumulatoriem, var radīt ugunsgrēka troinstruments paveiks darbu labāk un risku, ja to izmanto ar cita tipa akumula- drošāk tādā...
  • Seite 52: Drošības Informācija Leņķa Slīpmašīnām

    b) Nekad neveiciet bojātu akumulatoru tādiem piederumiem kā abrazīvie diski apkopi. Akumulatoru apkopi drīkst veikt nav robu un plaisu, atbalsta paliktnim – tikai ražotājs vai pilnvaroti servisa pakal- plaisu, plīsumu vai pārmērīga nolieto- pojumu sniedzēji. juma, stiepļu birstei – vaļīgu vai saplai- sājušu stiepļu.
  • Seite 53 • Regulāri tīriet elektroinstrumenta gaisa • Ievērojiet īpašu piesardzību, kad strā- atveres. Motora ventilatori ievelk putekļus dājat pie stūriem, asām malām, u. c. korpusā, un pārmērīga metāla pulvera uz- Uzmanieties no piederuma atlēciena krāšanās var izraidīt elektrisko apdraudē- un ieķeršanās. Stūri, asas malas vai atlē- jumu.
  • Seite 54: Nenovērstie Riski

    • Izmantojot divējāda lietojuma diskus, mā, kā arī atsitiena vai diska saplīšanas vienmēr izmantojiet attiecīgajam lieto- iespējamību, kas var radīt smagas trau- jumam atbilstošu aizsargu. Ja pareizais mas. aizsargs netiks izmantots, var netikt no- Īpaši drošības norādījumi darbam ar drošināts vēlamais aizsardzības līmenis, stiepļu sukām līdz ar to var tikt gūtas smagas traumas.
  • Seite 55: Sagatavošanās

    ki. Saistībā ar šīs ierīces konstrukciju un ver- siju var rasties šādi apdraudējumi: • Acu bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti acu aizsargi. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga (15) • Plaušu bojājumi, ja netiek lietots piemē- rots respirators. • Dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēro- Ieslēgšana: Divas reizes pēc kārtas īsi no- ti dzirdes aizsargi.
  • Seite 56: Ievietojamā Darbarīka Uzmontēšana Un Nomontēšana

    ku (5) pa labi, līdz aizsargvāka vaļējā puse • Disku pie balsta vārpstas (28) piestiprina, ir vērsta pret ierīci. izmantojot ātrdarbīgo piespiedējuzgriez- ni (26). Ātrdarbīgo piespiedējuzgriezni var 2. Kad aizsargvāka gropes sakrīt ar fiksato- atskrūvēt vai pievilkt divos dažādos vei- ru (30) ierīcē, varat aizsargvāku (5) virzie- dos: nā...
  • Seite 57: Stiepļu Sukas Uzmontēšana Un Nomontēšana

    Stiepļu sukas uzmontēšana un 2. Bīdiet atbrīvoto fiksatoru (18) pāri aiz- nomontēšana sargvākam (5), līdz uzliktnis pēc pusap- grieziena ir nomontēts. Akumulatora uzlādes līmeņa  UZMANĪBU! Savainošanās risks, pieskaroties ievietojamajam darba- pārbaude rīkam. Rīkojoties ar ievietojamo dar- Jēga barīku, jābūt uzvilktiem aizsargcim- sarkans, oranžs, zaļš...
  • Seite 58: Darbība

    5. Izvelciet akumulatoru (22) no lādēšanas Darbība izmēģinājuma režīmā padziļinājuma (24). Pirms pirmo darbu izpildes un pēc katras darbarīka nomaiņas veiciet ierīces izmēģinā- Vadības indikatori uz lādētāja (23) juma darbību bezslodzes režīmā. Nekavējo- zaļš sarkans Nozīme ties izslēdziet ierīci, ja darbarīks griežas ne- •...
  • Seite 59: Slīpēšana Ar Stiepļu Suku

    • Rupjās slīpēšanas laikā izvēloties 30° līdz  UZMANĪBU! Savainošanās risks, 40° darba leņķi, jūs iegūsiet vislabākos pieskaroties ievietojamajam darba- rezultātus. rīkam. Rīkojoties ar ievietojamo dar- Slīpēšana ar stiepļu suku barīku, jābūt uzvilktiem aizsargcim- diem. Priekšnosacījumi • Piemērota slīpēšanas suka Norādes •...
  • Seite 60: Parkside Lietotne

    Bluetooth®. 2. Izvēlieties piemērotu apgriezienu skaitu. Apgriezienu skaitu var regulēt jebkurā brī- • Ierīcē ir ievietots šāds akumulators: dī ierīces darbības laikā. PARKSIDE Performance viedais akumulators Smart PAPS 204 A1/ 3. Ieslēgšana: Divas reizes pēc kārtas īsi Smart PAPS 208 A1/ nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu Smart PAPS 2012 A1.
  • Seite 61: Privātuma Politika

    Privātuma politika • Uzturiet tīras ierīces ventilācijas spraugas, motora korpusu un rokturus. Šim nolūkam skatīt Lapaspuse Daugiau; sadaļa Juridis- izmantojiet mitru drānu vai suku. kā informācija, Privātuma politika Putekļu aizsargrežģa tīrīšana (E att.) Transportēšana • Putekļu aizsargrežģa (3) tīrīšanai izmanto- jiet otu. Norādes •...
  • Seite 62: Likvidēšana Un Vides Aizsardzība

    Problēma Iespējamais cēlonis Kļūmes novēršana Ievietojamais darbarīks nekus- Vaļīgs piespiedējuzgrieznis (26) Piespiedējuzgriežņa pievilkša- tas, lai gan darbojas motors Apstrādājamais materiāls, tā Likvidēt bloķējuma stāvokli atgriezumi vai ievietojamā dar- barīka atgriezumi bloķē piedzi- ņu Motora darbība palēninās, un Apstrādājamais materiāls rada Samaziniet spiedienu uz ievie- tas apstājas pavisam ierīces pārslodzi...
  • Seite 63: Service

    • Bojātus akumulatorus katru atseviš- Garantijas pakalpojums attiecas uz defek- ķi ievietojiet nedegošā, aizslēdzamā tiem, kas saistīti ar materiālu vai ražošanas tvertnē, ko vēl var piepildīt ar smiltīm. procesu. Šī garantija neattiecas uz produk- ta daļām, kas ir pakļautas dabiskam nodilu- •...
  • Seite 64: Remonta Serviss

    tos no problēmām, kas saistītas ar sūtīju- 492258_2410, jūs varēsiet atvērt lietošanas ma pieņemšanu, un papildu izdevumiem, instrukciju. obligāti norādiet tikai to adresi, kas jums Remonta serviss tika paziņota. Pārliecinieties, ka sūtījums Saistībā ar remontu, kas neietilpst garanti- netiek noformēts kā sūtījums, par kuru jā- jas pakalpojumā...
  • Seite 65: Es Atbilstības Deklarācijas Oriģināla Tulkojums

    Nr. Rupjās slīpēšanas disks 91103235 ES atbilstības deklarācijas oriģināla tulkojums Produkts: Ar akumulatoru darbināma leņķa slīpmašīna Modelis: PWSAP 20-Li F6 Sērijas numurs: 000001 – 125000 Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tie- sību aktam: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkts ar akumulatoru Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 66: Sissejuhatus

    Sisukord Jäätmekäitlus/keskkonnakaitse....81 Akude keskkonnasõbralik Sissejuhatus..........66 jäätmekäitlus.......... 81 Sihipärane kasutamine......66 Service............82 Tarnekomplekt/tarvikud......67 Garantii...........82 Ülevaade..........67 Remonditeenus........83 Funktsiooni kirjeldus......67 Service-Center........83 Tehnilised andmed......... 67 Importija..........83 Ohutusjuhised........... 68 Varuosad ja tarvikud......... 83 Ohutusjuhiste tähendus......68 Algupärase EL vastavusdeklaratsioon Pildimärgid ja sümbolid......
  • Seite 67: Tarnekomplekt/Tarvikud

    Olulisemate osade joonised Juhtelementide funktsioonid vaadake palun leiate eesmiselt ja tagumiselt alljärgnevatest kirjeldustest. lahtipööratavalt lehelt. Tehnilised andmed Käepide Akuhoidik Akuga nurklihvija ....PWSAP 20-Li F6 Nimipinge U ........20 V ⎓ Tolmukaitsevõre Kaitseaste ..........IPX0 Lisakäepide −1 Tühikäigu pöörlemissagedus n 10000 min Kaitseekraan Kaal koos akuga (20 V, 4 Ah) ...
  • Seite 68: Ohutusjuhised

    – Ladustamine .........0 – 45 °C Seeria X 20 V TEAM akusid tohib laadida ai- nult seeria X 20 V TEAM laadimisseadmete- PARKSIDE Performance nutiaku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 Me soovitame teile käitada seda sea- det ainult järgmiste akudega: PAP 20 B1, – Sagedus ƒ ....2400 – 2483,5 MHz PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, –...
  • Seite 69: Elektritööriistade Üldised Ohutusjuhised

    Kasutage silmade kaitsevahendit Kasutage respiraatorit Töötage alati mõlema käega! Kasutage jalakaitset Pöörlemissuund metall Ärge kasutage kaitseekraani ilma ot- sakuta lõikamiseks! diameeter 125 mm Ei ole lubatud kasutada külglihvi- Elektriseadmed kuulu olmejäätmete miseks hulka. Ei ole lubatud kasutada märglihvi- Näit „Ühendatud“ miseks Lukustuse vabastusklahv Ärge kasutage defektseid kettaid.
  • Seite 70 2. ELEKTRIOHUTUS elektritööriist on välja lülitatud. Kui teil on elektritööriista kandmisel sõrm lülitil a) Elektritööriista pistikud peavad sobima või kui ühendate elektritööriista sisselü- pistikupesaga. Pistikut ei tohi mingil litatud olekus vooluvõrku, võib see põh- viisil muuta. Ärge kasutage adapter- justada õnnetusi. pistikuid koos maandatud elektritöö- riistadega.
  • Seite 71: Ohutusalane Teave Nurklihvijate Kohta

    isikutel elektritööriista kasutada. Elekt- e) Ärge kasutage kahjustatud või muude- ritööriistad on ohtlikud, kui neid kasuta- tud akupakki või tööriista. Kahjustatud vad kogenematud isikud. või muudetud akud võivad talitleda ette- arvamatult ning tekitada tulekahju, plah- e) Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. vatust või vigastusohtu.
  • Seite 72 • Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole töö- nevad tööpiirkonda, peavad kandma riista tootja poolt spetsiaalselt välja isikukaitsevahendeid. Tooriku või puru- töötatud ja ette nähtud. See, et lisa- nenud tarviku killud võivad eemale pais- seadme saab teie elektritööriista külge kuda ja põhjustada vigastusi väljaspool kinnitada, ei taga veel turvalist käitust.
  • Seite 73 või tingimused ning seda saab vältida, kui ra- et ketta võimalikult väike osa on suu- kendada järgnevalt loetletud ettevaatusabi- natud kasutaja poole. Kaitsekate aitab nõusid. kaitsta kasutajat purunenud ketta tükkide eest, juhusliku kokkupuute eest kettaga • Hoidke elektritööriista mõlema käe- ja sädemete eest, mis võivad riietuse süü- ga käepidemest tugevalt kinni ning po- data.
  • Seite 74: Jääkriskid

    jus ja rakendage meetmed selle kõrvalda- jahtuda. Esineb põletusoht. Ärge kasuta- miseks. ge jahutusainet või muud sarnast. • Ärge alustage uuesti lõikamist, kui ke- • Ärge töötage seadmega, kui olete väsinud tas on tooriku sees. Laske kettal saa- või olete tarbinud alkoholi või ravimeid. vutada täielik kiirus ja alustage lõika- Tehke alati õigeaegselt tööpause.
  • Seite 75: Juhtelemendid

    messe alles siis, kui seade on täielikult kasu- Kaitseekraani monteerimine (joon. A) tamiseks ette valmistatud. 1. Asetage kaitseekraan (5) selliselt sead- mele, et lahtine külg on suunatud sead- Juhtelemendid me poole. Tehke endale enne seadme esimest kasuta- Kaitseekraanil olevad väljalõiked peavad mist juhtelemendid selgeks. täpselt sobima rastrile (30) seadmel, või- Lukustuse vabastusklahv (13) malik on ainult üks asend.
  • Seite 76: Ketta Monteerimine Ja Demonteerimine

    Kausshari 7. Vajutage ja hoidke spindlilukustust (8). • Paksus: ≤5 mm 8. Keerake kinnitusspindlit (28) kuni spindli- lukustus fikseerib kinnitusspindli. Hoidke Ketta monteerimine ja spindlilukustust (8) edasi vajutatult. demonteerimine 9. Keerake kiirkinnitusmutter (26) kinni. Te võite spindlilukustuse (8) vabastada.  ETTEVAATUST! Vigastusoht Traatharja monteerimine ja instrumendi puudutamisel.
  • Seite 77: Aku Laetustaseme Kontrollimine

    2. Lükake vabastatud lukustus (18) üle kait- Juhtimisleedid laadimisseadmel (23) seekraani (5), kuni otsak on poole pöörde roheline punane Tähendus järel demonteeritud. • Aku on täielikult Aku laetustaseme kontrollimine laetud põleb — • valmis (akut pole LEDid Tähendus paigaldatud) punane, oranž, roheli- Aku laetud —...
  • Seite 78: Lõikamine

    esineb märkimisväärne vibratsioon või kos- • Kasutage ainult ketasharju, mis ei ole tab ebaharilik müra, lülitage seade kohe väl- paksemad kui lubatud maksimaalne pak- sus (≤16,5 mm). Traadid võivad tabada kaitseekraani ja murduda. Lõikamine • Sobiv rooste jämedaks eemaldamiseks, Eeldused keevisõmbluste puhastamiseks ja värvi eemaldamiseks.
  • Seite 79: Pöörlemissageduse Kohandamine

    Laetustaseme näidik (11) juhtpaneelil põ- tallitud ja Bluetooth® on aktiveeritud. leb. • Seadmesse on paigaldatud järgmine 2. Valige sobiv pöörlemissagedus. Te saate aku: PARKSIDE Performance nutiaku pöörlemissagedust igal ajal käitamise ajal Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ kohandada. Smart PAPS 2012 A1. See aku on juba 3.
  • Seite 80: Andmekaitse Juhis

    meie teeninduskeskusel. Kasutage ainult ori- Valige ülevaatekuval soovitud seadis- ginaalvaruosi. tus. Puhastamine Kahtluse korral valige Abi. Kuvatakse vastava seadistuse kirjelduse-  HOIATUS! Elektrilöök! Ärge mitte kunagi ga dialoogiaken. pritsige seadet veega. MÄRKUS! Kahjustusoht. Keemilised ained Andmekaitse juhis võivad reageerida seadme plastosadega. Är- Palun arvestage, et andmete kustutamise ge kasutage puhastusvahendeid või lahus- eest käideldavatest kasutatud seadmetest...
  • Seite 81: Veaotsing

    Veaotsing Järgnev tabel abistab teid väikeste tõrgete kõrvaldamisel: Probleem Võimalik põhjus Vigade kõrvaldamine Seade ei käivitu Aku (22) pole paigaldatud Aku paigaldamine, lk 78 Sisse-/väljalülitusklahv (15) de- Pöörduge teeninduskeskuses- fektne Mootor defektne Pöörduge teeninduskeskuses- Instrument ei liigu, kuigi moo- Pingutusmutter (26) lõtv Pingutage pingutusmutter tor töötab Detail, detailijäägid või instru-...
  • Seite 82: Service

    • Ärge puudutage kahjustatud akusid keketas) või kergesti purunevate osade kah- paljaste kätega. justustele. • Kui te ei saa pooluseid kinni kleepida, Garantii ei kehti, kui toode on kahjustatud, pange akud ükshaaval plastikkotti. seda on mittesihipäraselt kasutatud või kui seda ei ole hooldatud. Toote sihipäraseks ka- •...
  • Seite 83: Remonditeenus

    kituna ja mille saatekulud on täielikult ta- sutud. Juhis: Saatke seade puhtana ning koos defekti kirjeldusega meie teeninduskesku- se poolt nimetatud aadressil. • Tasumata saatekuludega seadmeid, ning seadmeid, mis on saadetud lahtiselt, kul- leriga või muu eritranspordiga, vastu ei võeta. •...
  • Seite 84: Algupärase El Vastavusdeklaratsioon Tõlge

    Algupärase EL vastavusdeklaratsioon tõlge Toode: Akuga nurklihvija Mudel: PWSAP 20-Li F6 Seerianumber: 000001 – 125000 Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Toode akuga Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Eespool kirjeldatud deklareeritav ese on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011.
  • Seite 85: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Entsorgung/Umweltschutz....102 Akkus umweltgerecht entsorgen..103 Einleitung........... 85 Service............. 103 Bestimmungsgemäße Verwendung..85 Garantie..........103 Lieferumfang/Zubehör......86 Reparatur-Service........ 104 Übersicht..........86 Service-Center........105 Funktionsbeschreibung......86 Importeur..........105 Technische Daten........86 Ersatzteile und Zubehör......105 Sicherheitshinweise........87 Original-EU-Konformitätserklärung..106 Bedeutung der Sicherheitshinweise..87 Explosionszeichnung......111 Bildzeichen und Symbole......
  • Seite 86: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Übersicht bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Die Abbildungen des Geräts Technische Daten finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Akku-Winkelschleifer ..PWSAP 20-Li F6 Handgriff Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Schutzart ..........IPX0 Akku-Halter −1 Staubschutzgitter Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 87: Sicherheitshinweise

    Strukturen mit großer Oberfläche kann zu ei- – Betrieb ........–20 – 50 °C ner erhöhten Geräuschbelastung und zu ei- – Lagerung ........0 – 45 °C ner viel (bis zu 15 dB) höheren Gesamtge- PARKSIDE Performance Smart Akku räuschemission als die angegebenen Geräu- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ schemissionswerte führen. Verwenden Sie Smart PAPS 2012 A1 beispielsweise schwere flexible Dämpfungs-...
  • Seite 88: Bildzeichen Und Symbole

    Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod. Anzeige, Drehzahlstufe  WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise schwere Körperverletzung oder Tod. Einschaltvorgang  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Bildzeichen auf dem Zubehör ein.
  • Seite 89 sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- te oder verwickelte Anschlussleitungen weise und Anweisungen für die Zukunft erhöhen das Risiko eines elektrischen auf. Schlages. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf im Freien arbeiten, verwenden Sie nur netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Verlängerungsleitungen, die auch für leitung) oder auf akkubetriebene Elektro-...
  • Seite 90 zeugs befindet, kann zu Verletzungen die mit diesem nicht vertraut sind oder führen. diese Anweisungen nicht gelesen ha- ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- wenn sie von unerfahrenen Personen be- haltung. Sorgen Sie für einen siche- nutzt werden.
  • Seite 91: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    zwischen den Akkukontakten kann Ver- es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ brennungen oder Feuer zur Folge haben. oder schweren Verletzungen kommen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht ge- sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- eignet zum Sandpapierschleifen, Polie- meiden Sie den Kontakt damit.
  • Seite 92 digtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das fasst werden und das Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeug kontrolliert und ein- sich in Ihren Körper bohren. gesetzt haben, halten Sie und in der • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- Nähe befindliche Personen sich außer- schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das halb der Ebene des rotierenden Ein- Motorgebläse zieht Staub in das Gehäu- satzwerkzeugs auf und lassen Sie das...
  • Seite 93 men die Rückschlag- und Reaktionskräfte Bedienperson vor Bruchstücken, zufälli- beherrschen. gem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten, • Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe zu schützen. sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rück- •...
  • Seite 94: Restrisiken

    • Falls die Trennscheibe verklemmt oder und Drahtbürste berühren können. Tel- Sie die Arbeit unterbrechen, schalten ler- und Topfbürsten können durch An- Sie das Elektrowerkzeug aus und hal- pressdruck und Zentrifugalkräfte ihren ten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Durchmesser vergrößern.
  • Seite 95: Vorbereitung

    wird oder nicht ordnungsgemäß geführt Ausschalten: Drücken Sie den Ein-/Austas- und gewartet wird. ter oder den Entsperrtaster. • Gesundheitsschäden durch: Spindelarretierung (8) • Berührung der Schleifwerkzeuge im • Arretiert die Spindel beim Montieren/De- nicht abgedeckten Bereich; montieren des Einsatzwerkzeugs. • Herausschleudern von Teilen aus Zusatzhandgriff montieren Werkstücken oder beschädigten Schleifscheiben.
  • Seite 96: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    übereinstimmen, dann können Sie die • Die Scheibe wird mit einer Schnellspann- Schutzhaube (5) nach oben abnehmen. mutter (26) an der Aufnahmespindel (28) befestigt. Zum Lösen oder Festziehen der Einsatzwerkzeug montieren und Schnellspannmutter gibt es zwei Möglich- demontieren keiten: • Mit der Hand: Klappen sie dazu den Zulässiges Einsatzwerkzeug Bügel (25) der Schnellspannmutter  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht je-...
  • Seite 97: Drahtbürste Montieren Und Demontieren

    9. Ziehen Sie die Schnellspannmutter (26) Aufsatz (17) montieren (Abb. B) fest. 1. Setzen Sie den Aufsatz (17) an der Sie können die Spindelarretierung (8) los- Schutzhaube (5) an und drehen den Auf- lassen. satz (17) bis dieser hörbar einrastet. Aufsatz (17) demontieren (Abb. B) Drahtbürste montieren und 1.
  • Seite 98: Betrieb

    Vorgehen zu schnellerem Verschleiß des Einsatz- werkzeugs. 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (22) aus dem Akku-Gerät. • Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem 2. Schieben Sie den Akku (22) in den Schnitt gedrückt. Ladeschacht (24) des Ladegeräts (23). Der Drehrichtungspfeil (7) symbolisiert die 3.
  • Seite 99: Schleifen Mit Drahtbürste

    Schutzhaube einstellen  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust. Entfernen Sie den Auf-  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- satz (17) der Schutzhaube (5), um ein An- gewollt anlaufendes Gerät. Nehmen Sie den stoßen an das Werkstück zu vermeiden. Akku (22) aus dem Gerät. Hinweise •...
  • Seite 100: Parkside App

    App installiert und Bluetooth® aktiviert. feld leuchtet. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: 2. Wählen Sie eine geeignete Drehzahl. Sie PARKSIDE Performance Smart Akku können die Drehzahl jederzeit während Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ des Betriebs anpassen. Smart PAPS 2012 A1. Dieser Akku wurde 3.
  • Seite 101: Datenschutzbestimmungen

    2. ⬅䐆 Streichen Sie die Karte des Geräts • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu- von rechts nach links. se und Griffe des Gerätes sauber. Ver- wenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. 3. Bestätigen Sie das Dialogfeld. Staubschutzgitter reinigen Datenschutzbestimmungen (Abb. E) •...
  • Seite 102: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (22) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 99 Ein-/Austaster (15) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Seite 103: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    nen und führen diese einer separaten Samm- Garantiebedingungen lung zu. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- Akkus umweltgerecht entsorgen senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Der Akku darf am Ende der Nut- Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt inner- zungszeit nicht über den Haushalts- halb von fünf Jahren ab dem Kaufdatum die- müll entsorgt werden.
  • Seite 104: Reparatur-Service

    bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 492258_2410) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 105: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 492258_2410 parkside-diy.com IAN 492258_2410 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.:  0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com vice-Center.
  • Seite 106: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Winkelschleifer Modell: PWSAP 20-Li F6 Seriennummer: 000001 – 125000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 107  ...
  • Seite 108  ...
  • Seite 109  ...
  • Seite 111: Widok Rozłożony

    Explosionszeichnung • Laotusjoonis • Išskaidytasis brėžinys • Klaidskats • Widok rozłożony PWSAP 20-Li F6 informativ • informatiivne • informatyvus • informatīvs • informacyjny  ...
  • Seite 112 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Teabe läbivaatamise kuupäev • Informacijos pobūdis • Teksta pēdējās pārskatīšanas datums • Stan informacji: 02/2025 Ident.-No.: 71003716022025-PL/LT/LV   IAN 492258_2410...

Diese Anleitung auch für:

492258 2410

Inhaltsverzeichnis