Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
GB
O PER AT IN G I NS TR UC TIO N S
N OT ICE D'E MPLO I
Monitorverstärker
D
V-3.5M
Monitor amplifier
GB
V-3.5M
Amplificateur de
F
contrôle V-3.5M
Monitorversterker
NL
V-3.5M
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*648-08-00/36-SB
D
BE D I E NUN GS AN L E I TUN G
NL
G E BR UI KS AA NW I J Z I NG
D
Version 08/00
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichti-
ge Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent-
sprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
GB
This operating manual belongs to this product. It contains important
Seite 4 - 21
information on the commissioning and handling of the product. Please bear this
in mind, even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
A list of the contents is given in the Table of contents on Page 23, including the res-
pective page numbers.
Page 22 - 39
F
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il
comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son
maniement ! Respectez ces instructions, même si ce produit est transmis à
Page 40- 57
tierce personne!
Nous vous conseillons de garder ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure!
Vous trouverez une liste du contenu avec le numéro de la page correspondante dans
l'index à la page 41.
Pagina 58 - 75
NL
Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product monitorversterker. Ze
36 04 82
bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hier-
mee rekening te houden, zelfs indien u de monitorversterker aan derden door-
geeft.
U dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging!
Een lijst met alle onderwerpen met de bijbehorende bladzijden vindt u in de inhoud-
sopgave op pagina 59.
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad V-3.5M

  • Seite 1 V-3.5M l’index à la page 41. Pagina 58 - 75 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product monitorversterker. Ze par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-...
  • Seite 2: Einführung

    Technische Beratung Tel. 0180/5 31 21 18 Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Der Monitorverstärker V-3.5M dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosig- nalen in semiprofessionellen bzw. professionellen Audioanlagen und wird dabei zwi- schen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einzelteilbezeichnungen (siehe Ausklappseite) LEVEL–Regler Equalizer-Regler PEAK/COMPRESS-LED PROTECT-LED POWER-LED Netzschalter-POWER SPEAKON-Lautsprecherausgänge XLR-Eingang-BALANCED Netzleitung (10) Sicherungshalter (11) Klinkeneingänge-UNBALANCED Inhaltsverzeichnis Seite Einführung........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung................4 Einzelteilbezeichnungen .....................5 Inhaltsverzeichnis .......................5 Sicherheitshinweise ....................6 Funktionsbeschreibung ....................7 Inbetriebnahme......................8 Montage / Aufstellung...................8 Anschluß der Verstärkereingänge .................9 Anschluß der Verstärkerausgänge ..............12 Netzanschluß...
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    • Wordt de ingang van de monitorversterker LED (3) licht steeds op overgemoduleerd? Der Monitorverstärker V-3.5M ist ein Mono-Verstärker. Er besitzt einen symmetri- (Draai de volumeregelaar van de audiobron terug.) schen Mono-XLR-Eingang und zwei 6,3mm-Klinkenbuchsen, aus deren Signalen ein • Wordt de ingang van de audiobron van een te hoog- Monosignal erzeugt wird.
  • Seite 5: Anschluß Der Verstärkereingänge

    Anschluß der Verstärkereingänge voorkomen. Trek de stekker uit het stopcontact! Der Monitorverstärker V-3.5M ist mit einem symmetrischen Mono-XLR-Eingang und Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik van de monitorversterker niet (meer) mit zwei unsymmetrischen 6,3mm-Klinkenbuchsen ausgestattet, die aus den anlie- genden Signalen ein Monosignal erzeugen.
  • Seite 6 Pas nu met behulp van de equalizer- Daar het menselijke gehoor bij de fre- Verbindung über Klinkeneingänge: regelaar (2) de klank aan de ruimtelijke quenties onderaan en bovenaan onge- akoestiek en de klankkarakteristiek van voeliger is dan bij de frequenties in het de luidsprekers aan.
  • Seite 7: Aansluiting Op Het Stroomnet

    Gebruik met één luidspreker: Betrieb mit zwei Lautsprechern: Verbind de luidspreker met een willekeurige SPEAKON- luidsprekeruitgang (7), de Verbinden Sie jeweils einen Lautsprecher mit einem SPEAKON-Lautsprecheraus- andere SPEAKON- luidsprekeruitgang (7) blijft onbenut. gang (7) OUTPUTS INPUT BALANCED 350 WATTS AT 2 Ohm MIN.
  • Seite 8: Bedienung

    Aansluiting op de versterkeruitgangen Verbinden Sie den Schutzkontaktstecker der Netzleitung (9) mit einer Schutzkon- De monitorversterker V-3.5M is met SPEAKON-luisprekeraansluitbussen uitgerust. taktsteckdose. Mit dem Netzschalter POWER (6) wird In Stellung ON ist das Gerät eingeschal- U dient de kabelaansluitingen naar de luidsprekers telkens met der Monitorverstärker ein- bzw.
  • Seite 9: Handhabung

    Verbind de uitgang van uw audiobron Indien uw audiobron over een symmetri- Bedeutung der Anzeige-LEDs: (mengtafel e.d.) met de betreffende sche monouitgang (XLR) beschikt dient ingang van de monitorversterker. u deze uitgang met de gebalanceerde PEAK / COMPRESS-LED Der Limiter setzt ein, das Eingangssignal XLR-ingang (8) te verbinden.
  • Seite 10: Entsorgung

    Mit dem Monitorverstärker V-3.5M haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. U mag de versterker enkel op een stabiele ondergrond zetten, die niet warmtegevoelig is en enkel in een horizontale positie gebrui- Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Veiligheidswenken Technische Daten Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke wenken in Betriebsspannung ....: 230 VAC / 50 Hz deze gebruiksaanwijzing. U dient deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikneming van de monitorversterker aandachtig te lezen Leistungsaufnahme .
  • Seite 12: Designation Of Individual Parts

    Prescribed use ........... . .22 De monitorversterker V-3.5M heeft als functie het versterken van low-level audiosig- Designation of individual parts .
  • Seite 13: Function Description

    • Est-ce que, suite à un défaut (mise à la terre acciden- telle à la sortie) le disjoncteur de protection s’est The monitor amplifier V-3.5M is a mono amplifier. It has a symmetrical mono XLR déclenché (le voyant lumineux PROTECT (4) est input and two 6.3mm jack bushes whose signals create a mono signal.
  • Seite 14: Connecting Amplifier Inputs

    Entretien Connecting amplifier inputs The monitor amplifier V-3.5M is equipped with a symmetrical mono XLR input and Contrôlez périodiquement la sûreté technique de l’amplificateur de contrôle, par ex. two asymmetrical 6.3mm jack bushes which create a mono signal out of the adjacent assurez-vous que le câble d’alimentation (9) et le boîtier ne présentent pas de dom-...
  • Seite 15 Ajustez maintenant, à l’aide des régleurs Vu que l’ouïe humaine perçoit moins bien Connection via jack inputs: d’égaliseurs (2), le son à l’acoustique de les fréquences basses et élevées que les la pièce et à la tonalité des haut-parleurs. fréquences moyennes, il est recomman- Si le régleur est en position neutre, dable de ne pas effectuer des réglages palpable grâce à...
  • Seite 16: Branchement Sur Secteur

    Utilisation avec un seul haut-parleur : Operation with two loudspeakers: Raccordez le haut-parleur à une sortie SPEAKON (7) pour haut-parleur, la deuxième Connect one loudspeaker to each SPEAKON loudspeaker output (7). sortie SPEAKON (7) reste libre. OUTPUTS INPUT BALANCED 350 WATTS AT 2 Ohm MIN.
  • Seite 17 Raccordement des sorties de l’amplificateur Connect the shockproof plug of the supp- ly mains (9) with a shockproof socket. L’amplificateur de contrôle V-3.5M est équipé de douilles de haut-parleurs SPEAKON. The monitor amplifier is switched on and The device is in operation when the off with the mains switch POWER (6).
  • Seite 18: Handling

    Raccordez la sortie de votre source Si votre source audio dispose d’une Meaning of the display LEDs: audio (console de mixage, ou autre) à sortie mono symétrique (XLR), raccor- l’entrée correspondante de l’amplifica- dez la sortie à l’entrée BALANCED XLR PEAK / COMPRESS LED A limiter is activated when the input sig- teur de contrôle.
  • Seite 19: Mise En Service

    Lors d’un mon- tage encastré dans un rack, pendant que l’appareil fonctionne, The monitor amplifier V-3.5M is a product which was built to the latest and highest ôtez les deux couvercles du rack ! technological standards and which is fail-safe.
  • Seite 20: Technical Data

    Précautions d’emploi Technical data Un point d’exclamation dans un triangle renvoie à des instruc- Operating voltage .........:230 VAC / 50 Hz tions importantes dans le mode d’emploi. Avant la mise en servi- ce de l’appareil, lisez attentivement tout le mode d’emploi. Il com- Power consumption......:780 W porte des indications importantes permettant une utilisation cor- recte.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische gegevens Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich- Betriebsspannung ....: 230 VAC / 50 Hz tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti- Werkspanning .
  • Seite 22: Montage / Aufstellung

    Luftzirkulation gegeben ist. Verhelpen van storingen Ein Nichtbeachten dieser Hinweise könnte eine Beschädigung Met de monitorversterker V-3.5M heeft u een betrouwbaar product verworven, dat des Gerätes nach sich ziehen. volgens de nieuwste technische stand gebouwd werd. Er kunnen desondanks pro- blemen of storingen optreden.
  • Seite 23 Verbinden Sie den Ausgang Ihrer Audio- Verfügt Ihre Audioquelle über einen sym- Betekenis van de indicatie-LED´s: quelle (Mischpult o.ä.) mit dem entspre- metrischen Monoausgang (XLR), verbin- PEAK / COMPRESS-LED (3) licht chenden Eingang des Monitorverstär- den Sie den Ausgang mit dem XLR-Ein- De limiter is actief.
  • Seite 24: Anschluß Der Verstärkerausgänge

    Anschluß der Verstärkerausgänge Verbind de veiligheidsstekker van het netsnoer (9) met een geaard stopcontact. Der Monitorverstärker V-3.5M ist mit SPEAKON-Lautsprecheranschlüssen ausge- stattet. De monitorversterker wordt met de net- In positie ON is de monitorversterker schakelaar POWER (6) in- en uitgescha- ingeschakeld, in positie OFF is de ver- keld.
  • Seite 25: Netzanschluß

    Betrieb mit einem Lautsprecher: Gebruik met twee luidsprekers: Verbinden Sie den Lautsprecher mit einem beliebigen SPEAKON-Lautsprecheraus- Verbind telkens één luidspreker met een SPEAKON-luidsprekeruitgang (7). gang (7), der andere SPEAKON-Lautsprecherausgang (7) bleibt frei. OUTPUTS INPUT BALANCED 350 WATTS AT 2 Ohm MIN.
  • Seite 26 Passen Sie nun den Klang mit Hilfe der Da das menschliche Gehör in den unte- Verbinding via jack-ingangen: Equalizer-Regler (2) der Raumakustik ren und oberen Frequenzen unempfind- und der Klangcharakteristik der Laut- licher ist als bei mittleren sollten Sie mit sprecher an.
  • Seite 27: Wartung

    Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netz- stecker aus der Steckdose ziehen! De monitorversterker V-3.5M is met een symmetrische mono XLR-ingang en met Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: twee onsymmetrische 6,3 mm jack inputs uitgerust, die uit de ingangssignalen een •...
  • Seite 28: Functiebeschrijving

    LED (3) leuchtet dauernd ert? (Lautstärkeregler der Audioquelle zurückregeln) De monitorversterker V-3.5M is een monoversterker met een symmetrische mono XLR-ingang en twee 6,3 mm jack inputs. Uit de ingangssignalen wordt een monosig- • Wird der Eingang der Audioquelle wird mit einem zu großen Signal angesteuert?
  • Seite 29: Beschrijving Van De Onderdelen

    Pagina The monitor amplifier V-3.5M serves for the amplifying of low-level audio signals in Inleiding ............58 semi-professional or professional audio systems and is switched between the signal Gebruik conform de voorschriften .
  • Seite 30: Safety Instructions

    Safety instructions Données techniques Tension de service ... .: 230 VCA / 50 Hz An exclamation mark placed in the centre of a triangle refers to important advice contained in the operating manual. Please read Consommation .
  • Seite 31: Traitement Des Déchets

    Commissioning Il est interdit de rafistoler un fusible ou de shunter un porte- fusible. To ensure the appropriate commissioning of the product, the operating manual and the safety instructions must be read com- Après avoir débranché l’appareil (retirez la fiche de contact), dévissez soigneuse- pletely and carefully! ment au moyen d’un tournevis le capuchon du porte-fusibles (10) porteur du fusible défectueux.
  • Seite 32 Connection via XLR input: Signification des voyants lumineux : Le voyant lumineux PEAK/COMPRESS Le limiteur se met en marche, le signal (3) est allumé en permanence : d’entrée est trop élevé. Le voyant lumineux de sécurité PRO- Le circuit protecteur de l’amplificateur TECT (4) s’allume : de contrôle a déclenché.
  • Seite 33 Insérez la fiche de prise de courant de sécurité (9) dans une prise de courant de sécurité. The monitor amplifier V-3.5M is equipped with SPEAKON loudspeaker connections. Allumez ou éteignez l’amplificateur de L’appareil est allumé si l’interrupteur est contrôle au moyen de l’interrupteur sur ON, il est éteint s’il est sur OFF.
  • Seite 34: Mains Supply

    Operation with one loudspeaker: Utilisation avec deux haut-parleurs : Connect the loudspeaker with any SPEAKON loudspeaker (7), the other SPEAKON Raccordez chacun des haut-parleurs à une sortie SPEAKON (7) pour haut-parleur. loudspeaker output (7). OUTPUTS INPUT BALANCED 350 WATTS AT 2 Ohm MIN.
  • Seite 35 Now, adjust the sound to the acoustics Since the human hearing is less sensiti- Raccordement au moyen des entrées de jack : of the loudspeakers by means of the ve in the lower and upper frequencies equalizer control (2). The respective fre- than it is in medium frequencies, you quency is not influenced when the con- should not carry out extreme settings...
  • Seite 36 Unplug the L’amplificateur de contrôle V-3.5M est doté d’une entrée mono XLR symétrique et de mains plug! It can be assumed that safe operation is no longer possible, if: deux douilles de jack asymétriques de 6,3mm, qui convertissent les signaux entrants...
  • Seite 37 • Is the input of the monitor amplifier over-modulated? LED (3) shines • Is the input of the audio source driven with a signal L’amplificateur de contrôle V-3.5M est un amplificateur mono (à 1 canal). Il est doté continuously(lower volume that is too high? d’une entrée mono XLR et de deux douilles de jack de 6,3mm ;...
  • Seite 38: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Introduction Cher client, (voir page à déplier) nous vous remercions pour l’achat du présent amplificateur de contrôle. Réglage du niveau (LEVEL) En achetant cet amplificateur de contrôle vous avez acquis un produit construit d’a- Réglage de l’égaliseur près les derniers progrès de la technique moderne.

Inhaltsverzeichnis