Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Raveland Endstufe
Raveland Amplifier
Amplificateur Raveland
Raveland eindtrap
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 05/09
Seite 4 -23
Page 24- 43
Page 44 - 63
Pagina 64 - 83
XCA 1000 37 22 05
XCA 1002 37 24 69
XCA 1500 37 22 14
XCA 2000 37 24 68

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad XCA 1000

  • Seite 1 Amplificateur Raveland Page 44 - 63 Raveland eindtrap Pagina 64 - 83 Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: XCA 1000 37 22 05 XCA 1002 37 24 69 XCA 1500 37 22 14 XCA 2000 37 24 68...
  • Seite 2 © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 4 XCA 1500 XCA 2000 XCA 1000 XCA 1002...
  • Seite 5 Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Seite 6 Einzelteilbezeichnungen (1) Regler HPF (2) Regler LPF (3) Regler GAIN (4) Frequenzweichenschalter X-OVER (5) Anzeige-LEDs (6) Schalter SUPER BASS (7) Cinchanschluss IN (8) Cinchanschluss OUT (9) Anschluss HIGH IN Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Einzelteilbezeichnungen....................5 Inhaltsverzeichnis ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................6 Sicherheitshinweise ....................6 Produktbeschreibung ....................7 Inbetriebnahme ......................8 Mechanischer Einbau ....................8...
  • Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Einsatz der Raveland Endstufe umfasst die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen in Kraftfahrzeugen. Das Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie an Karosserie zugelassen und darf nur in PKWs und LKWs mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 8 • Setzen Sie die Endstufe keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Seite 9 Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicher- heitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Mechanischer Einbau Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau der Endstufe oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicher- heit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen.
  • Seite 10 Als Einbauplätze bieten sich der Kofferraum und der Freiraum unter den Sitzen an. Beachten Sie dabei, dass die Endstufe soweit zugänglich bleiben muss, dass der elektrische Anschluss noch durchgeführt werden kann. Ein günstiger Einbauort ist die Trennwand zwischen Kofferraum und Fahr- gastzelle.
  • Seite 11 Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungslei- tungen nur ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die Bordelektronik beschädigen können. Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.
  • Seite 12 Autoradios mit Cinchausgängen können direkt an die Eingangsbuchsen angeschlos- sen werden. Sollte das Autoradio nur über Lautsprecherausgänge verfügen, so muss zum Anschluss ein geeigneter NF-Adapter verwendet werden. Modell XCA 1000 und XCA 1002 Die Endstufe besitzt sowohl Lautsprecher-, als auch Cincheingänge zum Anschluss an das Autoradio.
  • Seite 13 Beschädigung der Endstufe führen können, dürfen an die Cinchein- gänge nur Quellen mit einem Cinchausgang und an die Lautspre- chereingänge der Modelle XCA 1000 und XCA 1002 nur Lautspre- cherausgänge angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Technischen Daten".
  • Seite 14 Modell XCA 1000 und XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Anschluss über die Cincheingänge Achten Sie auf die Kennzeichnung der Verbinden Sie die Cinchausgänge Ihres Cinchanschlüsse:...
  • Seite 15 Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Endstufe besitzt Ausgänge für 4 Modell XCA 1500 und XCA 2000 bzw. 2 Laut- sprecher Modell XCA 1000 und XCA 1002. Jeweils 2 Lautsprecherausgänge lassen sich auch im Mono-Brückenbetrieb betrei- ben, so dass zwar nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedoch eine wesent- lich höhere Ausgangsleistung zur Verfügung steht.
  • Seite 16 Stereobetrieb Modell XCA 1500 und XCA 2000 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Stereobetrieb Modell XCA 1000 und XCA 1002 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Mono-Brückenbetrieb Modell XCA 1500 und XCA 2000 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm (Stereo-Lautsprecherpaar) und min. 4 Ohm (Subwoofer)
  • Seite 17 Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Mono-Brückenbetrieb Modell XCA 1000 und XCA 1002 Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Anschluss der Cinchausgänge Die Endstufe besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mit denen das Eingangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponen- ten der Auto-HiFi-Anlage durchgeschleift werden kann.
  • Seite 18 Kanäle einen Hochpass- bzw. Tiefpasszweig zu schalten. Für die vorderen Kanäle steht ein Hochpasszweig zur Verfügung. Die Trennfrequenzen sind hierbei stufenlos einstellbar. Modell XCA 1000 und XCA 1002 Die Endstufe ist mit einer Aktivweiche ausgestattet, die es erlaubt für die beiden Kanäle einen Hochpass- bzw. Tiefpasszweig zu schalten.
  • Seite 19 Super Bass-Schaltung Die Endstufe besitzt zusätzlich eine Bass-Boost-Schaltung, die Tiefbassfrequenzen in zwei Stufen verstärkt. Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern im Tief- bassbereich etwas mehr "Volumen" zu verleihen. Der Schalter SUPER BASS Stellung "0": (6) steuert die Tiefbassverstärkung: Tiefbassverstärker ausgeschaltet Stellung "6": Tiefbass wird um 6dB verstärkt...
  • Seite 20 Fall alle Anschlüsse und Lautsprecher. Sollte hierbei kein Fehler feststellbar sein, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate. Leuchtet die Anzeige-LED POWER (5), drehen Sie die Lautstärke des Autoradios auf ca. 75% der maximalen Lautstärke. Justieren Sie jetzt die Maximallautstärke Achten Sie darauf, dass die maximale der Lautsprecher mit dem/den Reglern Lautstärke von der Leistungsfähigkeit...
  • Seite 21 Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsi- gnale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und ande- re Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Laut- stärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der Auto-HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
  • Seite 22 Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungs- halters ist unzulässig. • Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (Bordnetz abklemmen!) ziehen Sie vorsichtig die Sicherung FUSE aus dem Sicherungshalter heraus. • Ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs. •...
  • Seite 23 Problem Lösung Die Anzeige-LED • Die Kurzschluss-Schutzschaltung der Endstufe hat PROTECTION (5) aufgrund eines Kurzschlusses am Lautsprecherausgang leuchtet, es ist kein angesprochen. Ton zu hören: • Die Temperatur-Schutzschaltung der Endstufe hat auf- grund einer Überhitzung angesprochen. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Ein Kanal •...
  • Seite 24 Technische Daten XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Betriebsspannung 12V= 12V= 12V= 12V= Kfz-Flachsicherungen 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Eingangsempfindlichkeit 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Eingangsimpedanz 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Ausgangsleistung 2 x 150W RMS...
  • Seite 25 For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory Service: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 26 Overview of Components and Control Elements (1) HPF control unit (2) LPF control unit (3) GAIN control unit (4) Frequency duplexer switch X-OVER (5) Indicator LEDs (6) SUPER BASS switch (7) Cinch connection IN (8) Cinch connection OUT (9) Connection HIGH IN Table of Contents Introduction ......................24 Overview of Components and Control Elements............25...
  • Seite 27 Intended Use The Raveland amplifier is to be used for the amplification of low level audio signals in vehicles. This product may only be operated if it is connected to a 12V DC car power supply with the negative terminal of the car battery connected to the body. It may only be installed and operated in passenger cars and motor lorries provided with this kind of supply voltage.
  • Seite 28 • Do not place open sources of fire such as burning candles onto the appliance. • Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment oper- ates or about how to connect it safely. • Do not leave packaging material unattended. It can be dangerous to children who play with it.
  • Seite 29 Setup To ensure the correct initial operation, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the appliance! Mechanical Installation Modifications to the vehicle which are made necessary through the installation of the amplifier or other components must always be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the designed stability of the car is impaired.
  • Seite 30 Good places for installation are the luggage boot and the free space under the seats. Make sure that the amplifier can be accessed in such a way that it can be connected to the electrical system. A favourite place of installation is also the bulkhead between the luggage boot and the passenger compartment.
  • Seite 31 You should only use a voltmeter or a diode test la mp for checking the voltage applying at car cables, because normal test lamps con- sume too high currents and thus can damage the electronic system of the car. When installing cables make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges.
  • Seite 32 Connect the „B+“ connector of the con- nection terminal of the power supply directly to the positive terminal of the car battery. Connect the "REMOTE" or "REM" The amplifier will be switched on via this connector to the terminal on the power input, if a voltage of +12V is applied.
  • Seite 33 XCA 1000 and XCA 1002. Please, also pay attention to the connection loads in the "Technical Data".
  • Seite 34 Model XCA 1000 and XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Connection via the cinch inputs Pay attention to the marking on the...
  • Seite 35 The power amplifier is supplied with outputs for 4 model XCA 1500 and XCA 2000 speakers or for 2 model XCA 1000 and XCA 1002 speakers. Each of the 2 loudspeaker outputs can also be used in the mono-bridge mode. In fact, only one loudspeaker is powered in this mode, but the available output voltage is higher.
  • Seite 36 Stereo mode XCA 1500 and XCA 2000 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Stereo mode XCA 1000 and XCA 1002 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Mono-bridge mode XCA 1500 and XCA 2000 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms (stereo loudspeaker pair) and 4 ohms...
  • Seite 37 Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Mono-bridge mode XCA 1000 and XCA 1002 model Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Connecting the cinch outputs Additionally to the loudspeaker outputs, the amplifier is provided with cinch outputs by means of which the input signal can be fed to other components of the car hi-fi...
  • Seite 38 One high-pass branch is provided for the front channels. The cut-off frequencies can be continuously adjusted. Model XCA 1000 and XCA 1002 The amplifier is provided with an active duplexer which allows to switch a high-pass or low-pass branch for the two channels.
  • Seite 39 Super Bass Switch In addition to this, the amplifier has a bass-boost switch to amplify the low-bass fre- quencies in two stages. This option is especially useful to give smaller bass loudspeakers or subwoofers a lit- tle bit of more volume in the low-bass range. The SUPER BASS Position „0“: (6) controls the low-bass amplification...
  • Seite 40 all connections and loudspeakers. If you cannot detect an error, please con- tact a specialist for help. If the indicator LED POWER (5) lights up, set the volume of the car radio to about 75% of the maximum volume. Now, use the X-OVER control unit(s) (3) Take care that the maximum volume to adjust the maximum volume of the depends on the power capacities of the...
  • Seite 41 Handling • An excessive volume inside the car can lead to the reaction that acoustical warn- ing signals are not be heard any longer. This can mean that you and other road users are endangered. Therefore, pay attention to a suitable volume. •...
  • Seite 42 It is absolutely impermissible to repair fuses or bridge the fuse holder. • After disconnecting the appliance from the power source (by disconnecting the car power supply!), carefully remove the FUSE fuse from the fuse holder. • Replace it by a fuse of the same type. •...
  • Seite 43 Problem: Solution: The indicator LED • The short-circuit protection of the amplifier has been PROTECTION (5) triggered due to a short circuit at the loudspeaker output. lights, but a tone • The temperature protection of the amplifier has been cannot be heard: triggered due to overheating.
  • Seite 44 Technical Data XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Operating voltage 12V= 12V= 12V= 12V= Vehicle flat fuses 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Input sensitivity 0.1-1V 0.1-1V 0.1-1V 0.1-1V Input impedance 10kOhm 10kOhm...
  • Seite 45 0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Seite 46 Désignation des constituants (1) Bouton de réglage HPF (2) Bouton de réglage LPF (3) Bouton de réglage GAIN (4) Commutateur de diplexeur X-Over (5) Affichage LCD (6) Commutateur SUPER BASS (7) Connexion Cinch IN (8) Connexion Cinch OUT (9) Connexion HIGH IN Table des matières Introduction ......................44 Désignation des différents éléments ................45...
  • Seite 47 Utilisation conforme L’utilisation conforme de l’amplificateur Raveland englobe l’amplification dans les véhicules automobiles de signaux audio de faible niveau. Le produit n’est agréé que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif de la batterie du véhicule située sur la carrosserie ;...
  • Seite 48 • N’exposez pas l’amplificateur à de hautes températures, aux gouttes ou aux pro- jections d´eau, à l’humidité, à de fortes vibrations ainsi qu’à d’importantes contraintes mécaniques. • Ne poser aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telle que des bougies allumées sur l´appareil. •...
  • Seite 49 Mise en service Afin de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’in- tégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité ! Montage mécanique Si le montage des amplificateurs ou d´autres composants nécessite des modifications au niveau du véhicule, les effectuer en veillant toujours à...
  • Seite 50 Le coffre et l´espace vide sous les sièges sont des emplacements de montage convenables. Veillez à ce que l´amplificateur soit accessible pour effectuer le raccor- dement électrique. La paroi entre le coffre et l´habitacle offre un emplacement de montage idéale. •...
  • Seite 51 Pour vérifier la tension sur les circuits électriques de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe étalon à diode étant donné que les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l´électronique de bord. Veillez à ne pas comprimer les câbles lors de leur pose ou à ne pas les frotter contre des arêtes vives.
  • Seite 52 Si l´autoradio ne devait disposer que de sorties haut-parleur, utili- sez dans ce cas un adaptateur NF approprié pour le raccorder. Modèle XCA 1000 et XCA 1002 L´amplificateur ainsi que les haut-parleurs disposent d´entrées Cinch pour le raccor- dement à...
  • Seite 53 final, les entrées RCA ne doivent être raccor- dées aux sources à sortie RCA et aux entrées de haut-parleur des modèles XCA 1000 et XCA 1002. Pour cela, respecter également les valeurs de raccordement dans les « Caractéristiques techniques ».
  • Seite 54 Modèle XCA 1000 et XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Veiller à l’identification des raccorde- Connexion via les entrées Cinch ments RCA :...
  • Seite 55 Connexion des sorties des haut-parleurs L’étage final est équipé de sorties pour les modèles XCA 1500 et XCA 2000 ou 2 haut-parleurs modèles XCA 1000 et XCA 1002. Deux sorties haut-parleurs fonctionnent également en mode ponté mono si bien qu´un seul haut-parleur est certes actionné mais qu´une puissance de sortie consi- dérablement plus élevée est disponible.
  • Seite 56 Mode stéréo modèle XCA 1500 et XCA 2000 Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Mode stéréo modèle XCA 1000 et XCA 1002 Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Mode ponté mono modèle XCA 1500 et XCA 2000 Impédance minimale de haut-parleur 2 ohms (paire de haut-parleurs stéréo) et...
  • Seite 57 Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Mode ponté mono modèle XCA 1000 et XCA 1002 Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Connexion des sorties Cinch En plus des sorties haut-parleurs, l´amplificateur possède des sorties Cinch qui per- mettent de boucler le signal d´entrée sans utiliser d´adaptateurs pour les autres com- posants de l´installation HiFi embarquée.
  • Seite 58 Les fréquences de séparation sont réglables ici en continu. Modèle XCA 1000 et XCA 1002 L´amplificateur est équipé d´un filtre d´aiguillage actif qui permet de connecter pour les deux canaux une branche passe-bas ou passe-haut.
  • Seite 59 Circuit Super Bass L´amplificateur possède en plus une fonction Bass Boost, les fréquences passe-bas sont amplifiées à deux niveaux. Ceci sert en particulier à conférer aux haut-parleurs des graves plus petites ou aux subwoofers un peu plus de « volume » dans les passe-bas. Le commutateur SUPER BASS Position «...
  • Seite 60 Toutes les connexions et haut-parleurs. Si vous ne deviez constater aucune erreur, veuillez consulter un technicien. Si l´affichage DEL POWER (5) s´allume, réglez le volume de votre autoradio à env. 75 % du volume maximum. Réglez ensuite avec le/les bouton/s Veillez à...
  • Seite 61 Maniement • Un volume trop élevé dans l´habitacle du véhicule peut altérer la perception auditive des signaux avertisseurs acoustiques. Cela représente un danger pour vous et pour les autres automobilistes. Veiller pour cette raison à un réglage approprié du volume. •...
  • Seite 62 Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte- fusible. • Après débranchement (déconnecter le réseau de bord !) retirez avec précaution le fusible FUSE du porte-fusible. • Remplacez-le par un fusible de type identique. • Puis rebrancher ensuite l’amplificateur sur le réseau de bord et le mettre en marche.
  • Seite 63 Problème : Solution : L´affichage DEL • Le circuit de protection contre les court-circuits de l´amplifi- PROTECTION (5) cateur s´est déclenché en raison d´un court-circuit sur la s´allume mais il sortie haut-parleur. n’y a pas de son : • Le circuit de protection thermostatique de l´amplificateur s´est enclenché...
  • Seite 64 Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qua- lifié et agréé. Caractéristiques techniques XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Tension de service 12V= 12V= 12V= 12V= Fusibles plat de véhicule 1 x 30A...
  • Seite 65 Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om haar in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen! Alle vermelde firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de desbetref- fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 66 Aanduiding van onderdelen (1) Regelaar HPF (2) Regelaar LPF (3) Regelaar GAIN (4) Frequentiewisselschakelaar X-OVER (5) Weergave-LEDs (6) Schakelaar SUPER BASS (7) Cinchaansluiting IN (8) Cinchaansluiting OUT (9) Aansluiting HIGH IN Inhoudsopgave Inleiding ........................64 Benaming van afzonderlijke delen ................65 Inhoudsopgave......................65 Reglementaire toepassing ..................66 Veiligheidsinstructies ....................66 Productbeschrijving ....................67...
  • Seite 67 Voorgeschreven gebruik De reglementaire inzet van de Raveland eindtrap omvat het versterken van kleinpei- lige audiosignalen in motorvoertuigen. Het product is voor de aansluiting aan een 12 V-gelijkspanningsboordnet met nega- tieve pool van de autobatterij aan carrosserie toegestaan en mag slechts in perso- nenwagens en vrachtwagens met dit boordspanningssoort worden ingebouwd en in bedrijf worden genomen.
  • Seite 68 • Stel de eindtrap niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke tril- lingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aanslui- ting van het apparaat.
  • Seite 69 Inbedrijfstelling Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsin- structies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstel- ling te kunnen garanderen. Mechanische inbouw Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de eindtrap of andere componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uitge- voerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto ontstaat.
  • Seite 70 Als inbouwplaatsen bieden zich de kofferruimte en de vrije ruimte onder de stoelen aan. Houd hierbij rekening ermee, dat de eindtrap zo ver toegankelijk moet blijven, dat de elektrische aansluiting nog kan worden uitgevoerd. Een gunstige inbouwplaats is de scheidingswand tussen kofferruimte en passagierskooi.
  • Seite 71 Gebruik voor het testen van de spanning op de bekabeling van het boordnet uitsluitend een voltmeter of een diodetestlamp, aangezien normale testlampen te veel stroom opnemen waardoor de boord- elektronica beschadigd kan raken. Let bij het verleggen van leidingen erop, dat deze niet worden gek- neust of aan scherpe kanten schuren, gebruik bij doorvoeringspun- ten doorvoerrubbers.
  • Seite 72 Autoradio´s met cinchuitgangen kunnen direct aan de ingangsbussen worden aan- gesloten. Indien de autoradio slechts over luidsprekeruitgangen beschikt, moet ter aansluiting een geschikte NF-adapter worden toegepast. Model XCA 1000 en XCA 1002 De eindtrap bezit zowel luidspreker-, als ook cinchingangen ter aansluiting aan de autoradio.
  • Seite 73 XCA 1000 en XCA 1002 uitslui- tend luidsprekeruitgangen worden aangesloten. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
  • Seite 74 Model XCA 1000 en XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Aansluiting via de cinchingangen Let op het kenmerk van de cinch-aans- Verbind de cinchuitgangen van uw auto-...
  • Seite 75 Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De eindtrap heeft uitgangen voor 4: model XCA 1500 en XCA 2000 resp. 2 luidspre- kers model XCA 1000 en XCA 1002. Telkens 2 luidsprekeruitgangen laten zich ook in het mono-brugbedrijf exploiteren, zo dat weliswaar slechts één luidspreker wordt aangedreven, echter een wezenlijk hoger uitgangsvermogen ter beschikking staat.
  • Seite 76 Stereobedrijf model XCA 1500 en XCA 2000 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Stereobedrijf model XCA 1000 en XCA 1002 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Mono-brugbedrijf model XCA 1500 en XCA 2000 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm (stereo-luidsprekerpaar) en min. 4 ohm (subwoofer)
  • Seite 77 Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Mono-brugbedrijf model XCA 1000 en XCA 1002 Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Aansluiting van de cinchuitgangen De eindtrap bezit aanvullend tot de luidsprekeruitgangen cinchuitgangen, waarmee het ingangssignaal zonder gebruik van adapters naar verdere componenten van de auto-hifi-installatie kan worden overgebracht.
  • Seite 78 De scheidingsfrequenties kunnen hierbij traploos worden ingesteld. Model XCA 1000 en XCA 1002 De eindtrap is met een actieve wissel uitgerust die het mogelijk maakt voor de beide kanalen een hoogpas- resp. dieppastak te schakelen.
  • Seite 79 Super bas-schakeling De eindtrap bezit bovendien een bas-boost-schakeling voor de achterste kanalen, die diepbasfrequenties in twee trappen versterkt. Dit dient vooral ertoe, kleinere basluidsprekers of subwoofers in het diepbasbereik iets meer „volume“ te geven. De schakelaar SUPER BASS Positie „0“: (6) regelt de diepbasversterking: diepbasversterker uitgeschakeld positie “6”:...
  • Seite 80 Geval alle aansluitingen en luidspre- kers. Indien hierbij geen storing kan worden geconstateerd, raadpleeg dan a.u.b. een vakman. Brandt de weergave-LED POWER (5) draai de luidsterkte van de autoradio op ca. 75 % van de maximale luidsterkte. Stel nu het maximale volume van de Let erop dat het maximale volume van luidsprekers met de regelaar/s GAIN (3) het prestatievermogen van de luidspre-...
  • Seite 81 Gebruik • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschu- wingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat.
  • Seite 82 Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekering- houder is niet toegestaan. • Na succesvolle scheiding van de stroomverzorging (boordnet afklemmen!) trek voorzichtig de zekering FUSE uit de zekeringhouder. • Vervang ze door zekeringen van hetzelfde type. • Verbind de eindtrap nu pas weer met het boordnet en neem het in gebruik. Afvoer Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wette- lijke voorschriften.
  • Seite 83 Probleem: Oplossing: De weergave- • De kortsluiting-beschermschakeling van de eindtrap heeft LED POWER (5) op grond van een kortsluiting aan de luidsprekeruitgang brandt, er is geen geactiveerd. toon te horen: • De temperatuur-veiligheidsschakeling van de eindtrap heeft op grond van een oververhitting gereageerd. Laat het toestel afkoelen.
  • Seite 84 Technische gegevens XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Bedrijfsspanning 12V= 12V= 12V= 12V= Voertuig-vlakzekeringen 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Ingangsgevoeligheid 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Ingangsimpedantie 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Uitgangsvermogen 2 x 150W RMS...