Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 448.3 V Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 448.3 V:
RMA 443.3 V,
RMA 448.3 V
2 - 32
Gebrauchsanleitung
32 - 61
Instruction Manual
61 - 91
Manual de instrucciones
91 - 120
Uputa za uporabu
120 - 147
Skötselanvisning
147 - 175
Käyttöohje
175 - 203
Betjeningsvejledning
203 - 231
Bruksanvisning
231 - 260
Návod k použití
260 - 290
Használati utasítás
290 - 321
Instruções de serviço
321 - 350
Návod na obsluhu
350 - 384
Инструкция по эксплуатации
384 - 413
Lietošanas instrukcija
413 - 445
Інструкція з експлуатації
445 - 478
Қолдану нұсқаулығы
478 - 511
οδηγίες χρήσης
511 - 540
Kullanma talimati
540 - 570
Udhëzimi për përdorim
570 - 600
Instrukcja użytkowania
600 - 627
Kasutusjuhend
627 - 655
Eksploatavimo instrukcija
655 - 688
Ръководство за употреба
688 - 719
Instrucţiuni de utilizare
719 - 747
Uputstvo za upotrebu
747 - 776
Navodilo za uporabo
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 448.3 V

  • Seite 1 RMA 443.3 V, RMA 448.3 V 2 - 32 Gebrauchsanleitung 600 - 627 Kasutusjuhend 32 - 61 Instruction Manual 627 - 655 Eksploatavimo instrukcija 61 - 91 Manual de instrucciones 655 - 688 Ръководство за употреба 91 - 120 Uputa za uporabu 688 - 719 Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verletzungen oder zum Tod führen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der WARNUNG Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen und zum Rasenmäher und Akku Umklappen des Lenkers. 9 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf‐ kanal. 10 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug der Schutzklasse II 25 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®- Funkschnittstelle (falls vorhanden). IP-Kennzeichnung 26 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. Wechselstrom # Leistungsschild mit Maschinennummer Symbole Die Symbole können auf dem Rasenmäher, dem Gleichstrom...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Rasenmäher STIHL RMA 443.3 V oder – Der Benutzer ist sich bewusst, dass er RMA 448.3 V dient zum Mähen und Mulchen von für Unfälle und Schäden verantwortlich trockenem Gras. ist. – Der Benutzer ist volljährig oder der Der Rasenmäher wird von einem Akku...
  • Seite 6: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver‐ ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in letzt werden. einer explosiven Umgebung arbeiten. ► Schutzhandschuhe tragen. 4.5.2 Akku ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk WARNUNG trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Seite 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei‐ her ist richtig angebaut. tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag WARNUNG kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden.
  • Seite 8 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ breite unterschritten ist: Messer ersetzen. 4.6.4 Ladegerät ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten wuchten lassen. Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
  • Seite 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Rasenmäher nicht kippen. ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt Gleichgewicht halten. davonrollen. Personen können verletzt werden ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: und Sachschaden kann entstehen. Eine Arbeitspause einlegen.
  • Seite 10: Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Elektrisch anschließen ben auf dem Leistungsschild des Ladege‐ räts und aller an die Mehrfachsteckdose Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann angeschlossener Elektrogeräte in Summe durch folgende Ursachen entstehen: nicht überschritten werden. – Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐ ■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐ leitung ist beschädigt.
  • Seite 11 4 Sicherheitshinweise deutsch 4.10 Transportieren ► Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass es nicht 4.10.1 Rasenmäher umkippen und sich nicht bewegen kann. WARNUNG ■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen. Die ■...
  • Seite 12: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls der Rasenmäher oder der Akku 21.6. gewartet oder repariert werden müssen: ■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. das Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän‐ ► Messer so warten, wie es in dieser gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 13: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Ladegerät automatisch ab. ► Verlängerung aushängen, 8.2.2. Während des Ladens erwärmen sich der Akku ► Schnitthöhe einstellen, 13.2. und das Ladegerät. ► Bedienungselemente prüfen, 12.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-131-9871-A...
  • Seite 14: Ladezustand Anzeigen

    deutsch 8 Rasenmäher zusammenbauen LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐ den. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben. Im Ladegerät besteht eine Störung. Rasenmäher zusammen‐ bauen ►...
  • Seite 15: Verlängerung Einhängen Und Aushängen

    9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen. Verlängerung einhängen und aushängen 8.2.1 Verlängerung einhängen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen.
  • Seite 16: Lenker Einstellen

    Daumen den Lenker (3) umschließt. 11.1.2 Messer ausschalten ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9871-A...
  • Seite 17: Fahrantrieb Einschalten Und Ausschalten

    Mähbetrieb schwergängig ist oder nicht in die Mit dem Schaltbügel für Fahrantrieb kann die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher Geschwindigkeit stufenlos von 2,0 km/h bis zur nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ vorgewählten Maximalgeschwindigkeit geregelt ler aufsuchen. werden. Je weiter der Schaltbügel für Fahran‐...
  • Seite 18: Messer Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. die gewünschte Position stellen. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ höhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) händler aufsuchen. abgelesen werden.
  • Seite 19: Eco-Modus Einschalten

    Drehzahl des Mes‐ ben fest angezogen sind. sers automatisch ein. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert wer‐ STIHL Fachhändler aufsuchen. den. Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ lenen Temperaturbereiche beachten, 21.7.
  • Seite 20: Grasfangkorb Entleeren

    deutsch 14 Nach dem Arbeiten 13.6 Grasfangkorb entleeren ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.7. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen. 15 Transportieren 15.1 Rasenmäher transportieren ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ enden Fläche bewegt wird: ►...
  • Seite 21: Akku Transportieren

    16.3 Akku aufbewahren 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 22: Reinigen

    deutsch 17 Reinigen 17.2 Rasenmäher reinigen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini‐ gen. ► Auswurfkanal mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐ nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ ten Tuch reinigen.
  • Seite 23: Messer Schärfen Und Auswuchten

    Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu ist: Ladegerät ersetzen. schärfen und auszuwuchten. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd‐...
  • Seite 24 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
  • Seite 25: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    Der Akku ist nicht voll‐ ► Akku vollständig laden, wie es in der des Rasenmä‐ ständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte hers ist zu kurz. STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschrit‐ ten. Der Bereich um das ►...
  • Seite 26: Akku Stihl Ak

    Länge der Verlängerungsleitung STIHL AK 30 S: mindestens folgende Querschnitte haben: – RMA 443.3 V: 29 kg – RMA 448.3 V: 30 kg Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 220 V bis 240 V ist: –...
  • Seite 27: Schallwerte Und Vibrationswerte

    REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Österreich Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Rasenmäher Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Fabrikmarke: STIHL nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Typ: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V ben. 0478-131-9871-A...
  • Seite 28: Ukca-Konformitätserklärung

    – RMA 448.3 V: WA41 – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien – Typ: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2014/30/EU und – Schnittbreite: 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung – RMA 443.3 V: 41 cm mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen...
  • Seite 29: Anschriften

    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits‐ 26 Anschriften hinweise und Anweisungen für die Zukunft STIHL Hauptverwaltung auf. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 27.2 Arbeitsplatzsicherheit Postfach 1771 a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und D-71307 Waiblingen gut beleuchtet.
  • Seite 30: Sicherheit Von Personen

    deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Anschlussleitungen erhöhen das Risiko unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ eines elektrischen Schlages. ren. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten leitungen, die auch für den Außenbereich Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
  • Seite 31: Verwendung Und Behandlung Des Akkubetriebenen Rasenmähers

    27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch beschädigte Teile vor dem Einsatz des und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle gefahr führen. haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Rasenmähern. zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Temperaturen über 130 °C (265 °F) können sauber.
  • Seite 32 Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐ resources. This user manual is intended to help letzung durch sich bewegende Teile. you use your STIHL product safely and in an o) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ environmentally friendly manner over a long schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, service life.
  • Seite 33: Guide To Using This Manual

    Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Safety information for the STIHL battery AK – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 500 – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 34 English 3 Overview 8 Lever 25 Button The lever is used to adjust and fold down the The button activates the LEDs on the battery. handlebar. It enables and disables the Bluetooth® radio interface (if present). 9 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge 26 LEDs chute.
  • Seite 35: Safety Precautions

    Do not immerse in liquids. Intended Use Direct current The STIHL RMA 443.3 V or RMA 448.3 V lawn mower is used to mow and mulch dry grass. The lawn mower is supplied with power by a The lawn mower moves at its fastest speed in this setting.
  • Seite 36: Clothing And Equipment

    ■ Working in the rain may cause the user to slip. medicines or drugs. This may result in serious or fatal injury to the ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ user. cialist dealer. ► Do not work when it is raining.
  • Seite 37: Safe Condition

    Bystanders, children and ani‐ – The blade is correctly attached. mals may be seriously or fatally injured. – Genuine STIHL accessories for this lawn ► Keep bystanders, children and animals mower are correctly attached. away from the work area.
  • Seite 38 ► Replace worn or damaged labels. ► Replace worn or damaged warning signs. ■ Fluid may leak from a damaged battery. If that ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ liquid comes into contact with the skin or eyes, cialist dealer.
  • Seite 39: Connecting To The Power Supply

    4 Safety Precautions English ► Operate the lawn mower alone. to tip over. This may result in injury to people ► Watch out for obstacles. and damage to property. ► Do not tilt the lawn mower. ► Do not attach objects to the handlebar. ►...
  • Seite 40 English 4 Safety Precautions ■ The extension cable warms up in operation. If If the connecting cable or the extension cord is damaged: that heat cannot escape, it may cause a fire. ► Do not touch the damaged area. ► If using a cable reel: completely unroll the ►...
  • Seite 41 4 Safety Precautions English it is exposed to certain ambient conditions, ► Remove the battery. and damage to property may occur. ► Never transport a damaged battery. ■ The battery may turn over or shift during trans‐ ■ If the lawn mower is kept on a sloping surface, port.
  • Seite 42: Cleaning, Maintenance And Repair

    This may result in injury to the user. ► If the steps cannot be performed: do not use ► Wear protective gloves. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ■ The blade may become hot during sharpening. ist dealer.
  • Seite 43: Charging The Battery, Leds

    21.7. The actual charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging-times. ► Press the button (1). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds The charging process starts automatically when and indicate the state of charge.
  • Seite 44: Led On Charger

    English 8 Assembling the Lawn Mower LED on Charger 8.1.3 Detaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off. The LED indicates the operating status of the ► Place the lawn mower on a level surface. charger. ► Open the discharge flap and hold it open. ►...
  • Seite 45: Adjusting The Handlebar

    10 Removing and Fitting the Battery English Adjusting the Handlebar ► Place the lawn mower on a level surface. ► Switch the lawn mower off and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Hold handlebar (1). ►...
  • Seite 46: Switching The Lawn Mower On And Off

    ► Hold handlebar (3) and control bar for mow‐ ► If the lawn mower continues moving: remove ing (2) with the right hand so the thumb enclo‐ the battery and consult a STIHL specialist ses handlebar (3). dealer. The lawn mower is defective.
  • Seite 47: Checking The Blade

    ► If the lever is very smooth: do not use the lawn the blade, 21.2. mower and consult a STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ The lever is defective. ist dealer. Activating the blade 12.3...
  • Seite 48 ► Hold the lawn mower at handle (1). ► Check the lawn mower. ► Press and hold lever (2). ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Move the lawn mower to the desired position by raising and lowering the lever.
  • Seite 49: Emptying The Grass Catcher Box

    14 After Finishing Work English 13.5.2 Closing the Mulch Flap ► Open and hold upper part of grass catcher ► Switch the lawn mower off. box (2) by handle (3). ► Place the lawn mower on a level surface. ► Hold lower handle (4) with the second hand. ►...
  • Seite 50: Transporting The Battery

    Storing the Battery The battery is subject to the requirements for transporting hazardous goods. The battery is STIHL recommends storing the battery at a classed as a UN 3480 (lithium-ion battery) and charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐...
  • Seite 51: Storing The Charger

    ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green). ► Store the battery separately from the lawn ►...
  • Seite 52: Maintenance

    ► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Attach the blade. ► Unscrew screw (3) in the direction of the arrow ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ and remove together with washer (4). ist dealer.
  • Seite 53: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Remove the battery.
  • Seite 54: Troubleshooting Charger

    ► If the battery is still not being charged and the LED on the charger flashes red: Do not use If the battery is not being charged and the LED the charger and contact your STIHL servicing on the charger flashes red: There is no contact dealer.
  • Seite 55: Specifications

    – RMA 443.3 V: 26 kg – RMA 448.3 V: 27 kg If an extension cord is used, the cross sectional – Weight (m) with grass catcher box and STIHL area of its conductors must meet the following battery AK 30 S: minimum requirements –...
  • Seite 56: Spare Parts And Accessories

    2.0 dB(A). The K value for the vibration value is – RMA 443.3 V: WA40 702 0105 0.90 m/s². – RMA 448.3 V: WA41 702 0105 – Sound pressure level L measured in accord‐ – Blade fastening screw: 0000 951 3504 ance with EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) –...
  • Seite 57: Ukca Declaration Of Conformity

    – design: cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL 25.1 Lawn Mower – type: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – cutting width: STIHL RMA 443.3 V, – RMA 443.3 V: 41 cm RMA 448.3 V – RMA 448.3 V: 46 cm –...
  • Seite 58: Addresses

    (RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 27.4 Personal Safety point c).
  • Seite 59 27 General and Product-Specific Safety Instructions English key left attached to a rotating part of the lawn g) Use the lawn mower, accessories and tool mower may result in personal injury. bits etc. in accordance with these instruc‐ tions, taking into account the working condi‐ e) Do not overreach.
  • Seite 60 español 27.7 Service ping and falling which may result in personal injury. a) Have your lawn mower serviced by a quali‐ fied repair person using only identical k) Do not operate the lawn mower on exces‐ replacement parts. This will ensure that the sively steep slopes.
  • Seite 61: Prólogo

    INDICACIÓN STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. ■ La indicación hace referencia a peligros que Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 62: Sinopsis

    español 3 Sinopsis Sinopsis 8 Palanca La palanca sirve para ajustar y plegar el Cortacésped y batería manillar. 9 Deflector El deflector cierra el canal de expulsión. 10 Empuñadura La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ césped a la hora de ajustar la altura de corte y al transportarlo.
  • Seite 63: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español Herramienta eléctrica de clase de protec‐ 25 Botón ción II El botón activa los LED de la batería. Activa y desactiva la interfaz de radio Bluetooth® (si está presente). Identificación IP 26 LED Los LED indican el estado de carga de la batería y las anomalías.
  • Seite 64: Uso Previsto

    – El usuario es consciente de su respon‐ El cortacésped STIHL RMA 443.3 V o sabilidad por los accidentes y daños RMA 448.3 V sirve para cortar y realizar el mul‐ que se produzcan. ching de hierba seca. – El usuario es mayor de edad o está...
  • Seite 65: Sector De Trabajo Y Entorno

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o el mente inflamables o explosivos las chispas transporte, el usuario puede entrar en con‐ pueden provocar incendios y explosiones. tacto con la cuchilla. El usuario puede resultar Pueden producirse lesiones graves o mortales lesionado.
  • Seite 66: Estado Seguro

    4.6.1 Cortacésped ► Montar accesorios originales STIHL para El cortacésped se encuentra en un estado este cortacésped. seguro cuando se cumplen las siguientes condi‐ ► Montar la cuchilla de la manera descrita en ciones: este manual de instrucciones.
  • Seite 67 ► Si el acumulador se está quemando: inten‐ inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. tar apagarlo con un extintor o agua. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. 4.6.4 Cargador ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐...
  • Seite 68 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajo entornos fácilmente inflamables las chispas pueden provocar incendios. Pueden produ‐ ADVERTENCIA cirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ puede trabajar de forma concentrada.
  • Seite 69: Realizar Las Conexiones Eléctricas

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español Las personas pueden sufrir lesiones graves o den sobrecargar los componentes eléctricos. mortales y se pueden producir daños materia‐ Los componentes se pueden calentar y provo‐ les. car un incendio. Las personas pueden sufrir ►...
  • Seite 70 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ En el caso de montar el cargador con el acu‐ lesiones y se pueden producir daños materia‐ mulador colocado en una pared, el acumula‐ les. dor se puede caer del cargador. Las personas ►...
  • Seite 71: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    21.6. ción: consultar a un distribuidor especiali‐ ■ El cable de conexión no está diseñado para zado STIHL. transportar o colgar el cargador. El cable de ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en conexión y el cargador se pueden dañar.
  • Seite 72: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    21.7. El tiempo de carga ► Si se desea cortar el césped y la hierba ha de efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos ser guiada lateralmente al suelo: de carga figuran en www.stihl.com/charging- ► Cerrar la tapa de mulching; 13.5.2. times.
  • Seite 73: Indicar El Estado De Carga

    8 Ensamblar el cortacésped español En el cortacésped o en el acumulador existe Durante la carga, el acumulador y el cargador se una perturbación. calientan. LED en el cargador El LED indica el estado del cargador. Si el LED luce permanentemente en verde, se está...
  • Seite 74: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor ► Cerrar el deflector lateral (1). de hierba (2). Ajustar el cortacésped para 8.1.3 Desenganchar el recogedor de hierba el usuario ► Desconectar el cortacésped. ►...
  • Seite 75: Colocar Y Sacar El Acumulador

    10 Colocar y sacar el acumulador español ► Sujetar la tapa (1) por la empuñadura (2), abrirla hasta el tope y mantenerla sujeta. ► Introducir la batería (3) hasta el tope en el compartimento 1 (4) aplicando presión. La batería encajará audiblemente y quedará bloqueada.
  • Seite 76: Conectar La Tracción A Las Ruedas

    ► Si el cortacésped sigue desplazándose: sacar ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. la batería y consultar a un distribuidor espe‐ ► Si la cuchilla sigue girando: sacar la batería y cializado STIHL. consultar a un distribuidor especializado El cortacésped está defectuoso. STIHL.
  • Seite 77: Comprobar El Acumulador

    – Ancho b no utilizar el cortacésped y consultar a un dis‐ – Ángulo de afilado c tribuidor especializado STIHL. ► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es infe‐ La palanca está defectuosa. rior al mínimo: sustituir la cuchilla;...
  • Seite 78 ► Si hay que realizar reparaciones: consultar La altura de corte actual se puede ver en el a un distribuidor especializado STIHL. indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4). ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐...
  • Seite 79: Vaciar El Recogedor De Hierba

    14 Después del trabajo español ► Colocar la palanca (2) en posición 0. La tapa de mulching está abierta. ► Soltar el dispositivo de bloqueo (1). 13.5.2 Cerrar la tapa de mulching ► Apagar el cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
  • Seite 80: Almacenamiento

    La batería está clasificada como UN 3480 (baterías de litio- STIHL recomienda guardar la batería con un ión) y ha sido comprobada según el Manual de estado de carga que oscile entre un 40 y un Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas, 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Seite 81: Guardar El Cargador

    ► Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile ► Colocarse a la derecha de la máquina. entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos ►...
  • Seite 82: Mantenimiento

    Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ ► Volcar el cortacésped hacia atrás. brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
  • Seite 83: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL. dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ distribuidor especializado STIHL para su susti‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que tución. sustituya los rótulos. 19.2 Mantenimiento y reparación del cargador El cargador no requiere mantenimiento ni repa‐...
  • Seite 84 STIHL AL 101, 301, 500 . Se ha sobrepasado la ► Sustituir la batería. vida útil de la batería. La zona alrededor de ►...
  • Seite 85: Subsanar Las Perturbaciones Del Cargador

    – Contenido de energía en Wh: véase la placa – RMA 443.3 V: 26 kg de características – RMA 448.3 V: 27 kg – Peso en kg: véase la placa de características – Peso (m) con recogedor de hierba y baterías STIHL AK 30 S: 21.4...
  • Seite 86 + 15 °C y menos de + 50 °C y con una humedad Para informaciones para cumplimentar la orde‐ inferior al 70 %. Una mayor humedad puede pro‐ nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . longar el tiempo de secado. 0478-131-9871-A...
  • Seite 87: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    – Artículo: Cortacésped de batería 22.1 Piezas de repuesto y acceso‐ – Marca: STIHL rios – Tipo: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Ancho de corte: Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios – RMA 443.3 V: 41 cm originales STIHL.
  • Seite 88: Declaración De Conformidad Ukca

    – Artículo: Cortacésped de batería Sven Zimmermann, Director general de Calidad – Marca: STIHL 26 Direcciones – Tipo: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Ancho de corte: www.stihl.com – RMA 443.3 V: 41 cm – RMA 448.3 V: 46 cm 27 Indicaciones de seguridad –...
  • Seite 89: Seguridad Eléctrica

    27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español ducen chispas que pueden encender el b) Lleve un equipo de protección personal y polvo o los vapores. siempre gafas de protección. El uso de equi‐ pos de protección personal, como una más‐ c) Mantenga alejados a niños y a otras perso‐...
  • Seite 90 español 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto pueda encenderse o apagarse es peligroso y otras baterías puede causar lesiones y peli‐ debe ser reparado. gro de incendio. c) Desenchufe el conector de la toma de c) Mantenga la batería que no esté utilizando corriente y/o retire la batería desmontable alejada de clips, monedas, llaves, clavos, antes de realizar ajustes en la máquina,...
  • Seite 91 Dragi kupci, tenga mucho cuidado al cambiar la dirección del trabajo. Con ello reducirá el riesgo de raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. perder el control, resbalar y caer, lo cual Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐...
  • Seite 92: Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke Simboli u tekstu STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj rokom trajanja. uputi za uporabu. Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam Pregled mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
  • Seite 93 3 Pregled hrvatski 5 Poluga 23 Otvor za akumulator 2 Poluga služi za namještanje brzine voznog Rezervni se akumulator umeće u otvor za pogona. akumulator 2. 6 Pokazivač razine napunjenosti 24 Akumulator Pokazivač razine napunjenosti pokazuje Akumulator opskrbljuje kosilicu energijom. napunjenost košare za travu.
  • Seite 94: Upute O Sigurnosti U Radu

    Izmjenična struja nemojte ga uranjati u tekućine. Namjenska uporaba Istosmjerna struja Kosilica STIHL RMA 443.3 V ili RMA 448.3 V služi za košnju i malčiranje suhe trave. Akumulator STIHL opskrbljuje kosilicu AK energi‐ Kosilica se pri ovom položaju kreće jom. Kako biste se mogli koristiti svim funkcijama najvećom brzinom.
  • Seite 95: Odjeća I Oprema

    ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u skladu s državnim propisima. postupku, djecu i životinje iz radnog podru‐ – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili čja. stručna osoba uputili su korisnika prije ► Održavajte razmak od predmeta.
  • Seite 96: Sigurnosno Ispravno Stanje

    ■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog opisano u ovim Uputama za uporabu. voda. Osobe se mogu ozljediti, a uređaj za ► Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL punjenje može se oštetiti. namijenjen za ovu kosilicu. ► Priključni vod položite ravno na tlo.
  • Seite 97 – Uređaj za punjenje je neoštećen. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ – Uređaj za punjenje je čist i suh. notežiti nož. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐...
  • Seite 98: Električno Priključivanje

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Radovi ► Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na ravnoj površini i kada se ne može sama UPOZORENJE otkotrljati. ■ Ako se na upravljač pričvršćuju predmeti, kosi‐ ■ Korisnik u određenim situacijama više ne lica se može prevrnuti zbog dodatne težine.
  • Seite 99 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ► Osigurajte da su priključni vod, produžni ■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava. vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni. Ako se toplinu ne može odvesti, ona može prouzrokovati požar. Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen: ►...
  • Seite 100 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu utjecajima okoline, može se oštetiti i može ■ Ako se kosilica skladišti na kosim površinama, nastati materijalna šteta. može se nenamjerno otkotrljati. Može doći do ► Nemojte transportirati oštećen akumulator. ozljeda ljudi i materijalne štete. ■...
  • Seite 101: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    13.2. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ► Provjerite upravljačke elemente, 12.1. nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ► Izvodite radove održavanja na nožu u ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ skladu s ovim Uputama za uporabu.
  • Seite 102: Napuniti Akumulator I Led Diode

    21.7. Stvarno vrijeme punjenja može odstu‐ ► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka pati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme zeleno: napuniti akumulator. punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/ charging-times. Svjetleće diode na akumulatoru Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je Svjetleće diode mogu signalizirati stanje punjenja...
  • Seite 103: Led Dioda Na Uređaju Za Punjenje

    8 Sastavljanje kosilice hrvatski LED dioda na uređaju za ► Skinite košaru za travu povlačeći je prema gore. punjenje ► Zatvorite zaklopku za izbacivanje. LED dioda pokazuju status uređaja za punjenje. Vješanje i skidanje produženja Ukoliko LED dioda svijetli zeleno, akumulator se puni.
  • Seite 104: Sklapanje Upravljača

    hrvatski 10 Umetnuti i izvaditi akumulator ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je. ► Postavite upravljač (1) u željeni položaj i pazite na to da se upravljač ponovno potpuno uklopi.
  • Seite 105: Uključivanje I Isključivanje Kosilice

    Polugom se može prednamjestiti maksimalna obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. brzina vožnje u 5 stupnjeva. Pomicanjem poluge Zaporni gumb ili drška za pokretanje košnje je u smjeru maksimalna se brzina vožnje pove‐...
  • Seite 106: Provjeriti Akumulator

    ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ tvrtke STIHL. žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ U kosilici postoji smetnja. žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Otpustite zaporni gumb i dršku za pokretanje U akumulatoru postoji smetnja/kvar. košnje.
  • Seite 107 ► Provjerite kosilicu. tati na pokazivaču visine reza (3) s pomoću ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ oznake (4). štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Otpustite polugu (2). ► Ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati: Kosilica se uklapa. ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator.
  • Seite 108: Pražnjenje Košare Za Travu

    hrvatski 14 Nakon rada ► Ispraznite košaru za travu. ► Sklopite košaru za travu. ► Objesite košaru za travu. 14 Nakon rada 14.1 Nakon rada ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator. ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica osuši.
  • Seite 109: Transport Akumulatora

    ► Akumulator zapakirajte tako da se ne može 16.3 Skladištenje akumulatora pomicati u ambalaži. ► Osigurajte ambalažu tako da se ona ne može STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u pomicati. stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). Akumulator podliježe zahtjevima za transport ►...
  • Seite 110: Čistiti

    hrvatski 17 Čistiti ► Očistite električne kontakte u otvoru za aku‐ mulator četkicom ili mekanom četkom. ► Očistite ventilacijske otvore četkicom. ► Uspravite kosilicu. ► Očistite područje oko noža i nož drvenim šta‐ pom, mekanom četkom ili vlažnom krpom. UPUTA ■...
  • Seite 111: Popravljati

    STIHL. ► Blokirajte nož (3) komadom drva (4). ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili ► Zategnite vijak (2) s 60 Nm oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti pločice s napomenama. 18.2 Oštrenje i uravnotežavanje noža 19.2...
  • Seite 112 Akumulator nije pot‐ ► Potpuno napunite akumulator prema jeme kosilice je puno napunjen. Uputama za uporabu punjača prekratko. STIHL AL 101, 301, 500 . Radni vijek akumula‐ ► Zamijenite akumulator. tora je prekoračen. Područje oko noža je ► Očistite kosilicu.
  • Seite 113: Otklanjati Kvarove/Smetnje Uređaja Za Punjenje

    ► Namjestite veću visinu reza. ► Kosite nižu travu. 20.2 Otklanjati kvarove/smetnje ure‐ – RMA 448.3 V: 30 kg – Maksimalni volumen košare za travu: đaja za punjenje – RMA 443.3 V: 52 l Ukoliko akumulator nije napunjen i LED dioda na –...
  • Seite 114: Akumulator Stihl Ak

    – Punjenje: od + 5 °C do + 40 °C – Uporaba: - 10 °C do + 40 °C 21.4 Uređaj za punjenje STIHL AL – Skladištenje: - 20 °C do + 50 °C Ako se akumulator puni, upotrebljava ili skladišti –...
  • Seite 115: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    – izvedba: akumulatorska kosilica mjene kemikalija. – tvornička marka: STIHL – vrsta: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V Informacije za ispunjenje REACH odredbe su – širina reza: pod www.stihl.com/reach navedene. – RMA 443.3 V: 41 cm 22 Pričuvni dijelovi i pribor...
  • Seite 116: Ukca Izjava O Sukladnosti

    26 Adrese – izvedba: akumulatorska kosilica – tvornička marka: STIHL STIHL – Glavna uprava – vrsta: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V ANDREAS STIHL AG & Co. KG – širina reza: Postfach 1771 – RMA 443.3 V: 41 cm D-71307 Waiblingen –...
  • Seite 117: Opće Sigurnosne Napomene I Upute Speci- Fične Za Proizvod

    Električna sigurnost za izbjegavanje strujnog udara. strujnog udara ne vrijede za akumulatorske pro‐ Ako je rad kosilice u mokrom okruženju neiz‐ izvode tvrtke STIHL. bježan, upotrijebite zaštitni prekidač struje pogreške. Primjena zaštitnog prekidača UPOZORENJE struje pogreške smanjuje opasnost od struj‐...
  • Seite 118 hrvatski 27 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod 27.6 Uporaba i njega akumulatorske g) Ako se uređaji za usisavanje i sakupljanje prašine mogu montirati, oni moraju biti pri‐ kosilice ključeni i ispravno se koristiti. Upotreba ure‐ a) Akumulatore punite samo punjačima koje đaja za usisavanje prašine može smanjiti preporučuje proizvođač.
  • Seite 119 što može dovesti do ozljeda. Hej! Provjerite imate li siguran oslonac kada Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi radite na padinama; uvijek radite poprečno u utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög odnosu na padinu, nikada prema gore ili kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Seite 120: Information Bruksanvisningen

    återförsäljare får du kompetent rådgivning och ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ instruktioner samt tekniska råd. dor. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som lskador.
  • Seite 121 3 Översikt svenska 4 Inkopplingsbygel för drivning 21 Spärrspak Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och Spärrspaken håller fast batteriet i batteri‐ från drivningen. facket. 5 Spak 22 Batterifack 1 Spaken används för att ställa in drivningens Batterifacket 1 tar upp batteriet. hastighet.
  • Seite 122: Säkerhetsanvisningar

    Likström Användning enligt föreskrif‐ terna Gräsklipparen STIHL RMA 443.3 V eller Gräsklipparen kör med högsta hastig‐ RMA 448.3 V används för klippning och bioklipp‐ het i detta läge. ning av torrt gräs. Gräsklipparen kör med lägsta hastighet i detta läge.
  • Seite 123: Klädsel Och Utrustning

    ► Om det regnar: arbeta inte. hol, medicin eller droger. ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ den används i regn eller fuktig miljö kan det vande fackhandel. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐...
  • Seite 124: Säker Användning

    4.5.3 Laddare gen och bioklippluckan är stängd. VARNING – Kniven har monterats rätt. – STIHL originaltillbehör har monterats rätt på ■ Utomstående personer och barn förstår inte denna gräsklippare. och kan inte bedöma farorna med laddaren VARNING och elektrisk ström. Utomstående personer, barn och djur kan skadas allvarligt eller dödas.
  • Seite 125 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. skyltar. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Det kan läcka ut vätska ur ett trasigt batteri. vande fackhandel. Om vätskan kommer i kontakt med huden eller ögonen kan huden eller ögonen bli irriterade.
  • Seite 126 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om ljuset och synförhållandena är dåliga: ■ Om föremål fästes på styrhandtaget kan grä‐ använd inte gräsklipparen. sklipparen välta pga den extra vikten. Detta ► Bara en person får använda gräsklipparen. kan orsaka personskador och sakskador. ►...
  • Seite 127 4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Om en kabeltrumma används: Linda ut Om anslutningskabeln eller förläng‐ ningskabeln är defekt eller skadad: kabeltrumman helt. ► Rör inte vid det skadade stället. ■ Om det finns elektriska ledningar och rör i väg‐ ► Dra ut kontakten ur eluttaget. gen kan dessa skadas om laddaren monteras ►...
  • Seite 128: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    svenska 5 Rengöring, underhåll och reparation ► Transportera inte batteriet om det är ska‐ ■ Om gräsklipparen förvaras på en sluttande yta dat. kan den rulla iväg av misstag. Detta kan ■ Batteriet kan välta eller röra sig under trans‐ orsaka personskador och sakskador.
  • Seite 129: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    12.1. eggarna. Användaren kan skadas. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ ► Använd skyddshandskar. sklipparen och kontakta en STIHL servande ■ Kniven kan bli varm under slipningen. Använ‐ fackhandel. daren kan bränna sig. Ladda batteriet och lampor ►...
  • Seite 130: Ladda Batteriet

    LED-lamporna kan lysa ningstiden. Laddningstiden anges på eller blinka grönt och rött. www.stihl.com/charging-times. När LED-lamporna lyser eller blinkar grönt visas Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet laddningstillståndet. sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt.
  • Seite 131: Sätta Ihop Gräsklippare

    8 Sätta ihop gräsklippare svenska Sätta ihop gräsklippare Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare 8.1.1 Sätta ihop gräsuppsamlare ► Tryck på låsningen (1) och håll den så. ► Öppna utkastluckan på sidan (2) och håll den så. ► Fäst kroken (3) nedifrån på axel (4). ►...
  • Seite 132: Fälla Ned Styrhandtag

    svenska 10 Sätt in och ta ut batteriet ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Håll fast styrhandtaget (1). ► Tryck ned spaken (2) och håll den så. ► Ställ styrhandtaget (1) i önskad position och se till att styrhandtaget snäpper in helt igen. ►...
  • Seite 133: Starta Och Stänga Av Gräsklippare

    ► Om drivningens inkopplingsbygel är trög eller till inställd, maximal hastighet med drivningens inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inkopplingsbygel. Ju mer drivningens inkopp‐ inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ lingsbygel dras mot styrhandtaget ju högre är vande fackhandel. hastigheten, 21.1.
  • Seite 134: Kontrollera Batteriet

    , och därefter på ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. ► Om spaken går mycket lätt: använd inte grä‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande vande fackhandel. fackhandel.
  • Seite 135 ► Se till att alla rörliga delar har stannat helt: ► kontrollera gräsklipparen. ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Håll fast gräsklipparen i greppet (1). ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Tryck på spaken (2) och håll den så.
  • Seite 136: Tömma Gräsuppsamlare

    svenska 14 Efter arbetet ► Om batteriet är vått eller fuktigt: låt batteriet ► Ställ spaken (2) i läget I. torka, 21.7. Bioklippluckan är stängd. ► Rengör gräsklipparen. ► Släpp låsningen (1). ► Rengör batteriet. 13.6 Tömma gräsuppsamlare 15 Transport 15.1 Transportera gräsklippare ►...
  • Seite 137: Transportera Batteri

    (litiumjonbatteri) och är kontrollerat enligt FN- 16.3 Förvara batteri manualen för test och kriterier del III, avsnitt 38.3. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ (2 LED-lampor lyser grönt). safety-data-sheets .
  • Seite 138: Rengöring

    svenska 17 Rengöring ► Linda upp anslutningskabeln och fäst den i OBS! laddaren. ■ Rengöring med en högtryckstvätt eller vatten‐ ► Förvara laddaren enligt följande: stråle kan skada maskinen. – Förvara laddaren utom räckhåll för barn. ► Rengör inte maskinen med en högtrycks‐ –...
  • Seite 139: Reparera

    Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Lägg den nya brickan (1) på den nya skru‐ ► Montera kniven. ven (2) med buktigheten utåt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ ► För på skruvsäkring Loctite 243 på gängorna säljare. på skruven (2).
  • Seite 140 ► Ställ in en högre klipphöjd. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► Kontakta en STIHL servande fackhan‐ gerar inte. störning. del. Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ►...
  • Seite 141: Åtgärda Fel På Laddaren

    – Tillåtet batteri: STIHL AK – Vikt med gräsuppsamlare och utan batteri: – RMA 443.3 V: 26 kg – RMA 448.3 V: 27 kg – Vikt (m) med gräsuppsamlare och batterier – Min. tjocklek a: 1,6 mm STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 142: Reservdelar Och Tillbehör

    22 Reservdelar och tillbehör 21.4 Laddare STIHL AL 101 70 %. En högre luftfuktighet kan förlänga torkti‐ – Märkspänning: se typskylten den. – Frekvens: se typskylten 21.8 Buller och vibrationsvärden – Märkeffekt: se typskylten – Laddström: se typskylten RMA 443.3 V Laddningstiderna anges på...
  • Seite 143: Kassering

    2011/65/EU samt är utvecklad och tillverkad Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare enligt följande standarder, vars version var giltig kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ vid respektive produktionsdatum: EN 62841-1, lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 och marknadsobservation och STIHL kan inte EN 55014-2.
  • Seite 144: Adresser

    26 Adresser – Typ: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V www.stihl.com – Klippbredd: 27 Allmänna och produktspe‐ – RMA 443.3 V: 41 cm – RMA 448.3 V: 46 cm cifika säkerhetsanvisningar – Modellnummer: – RMA 443.3 V: WA40 27.1 Inledning –...
  • Seite 145 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. användas rätt. Användning av en dammut‐ Skadade eller trassliga anslutningskablar sugning kan minska riskerna med damm. ökar risken för elektriska stötar. h) Låt dig inte luras att ignorera gräsklipparens e) Använd endast förlängningskablar som även säkerhetsregler, även om du känner till grä‐...
  • Seite 146: Användning Och Hantering Av Den Batteridrivna Gräsklipparen

    svenska 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar 27.6 Användning och hantering av 27.8 Säkerhetsanvisningar för batte‐ den batteridrivna gräsklipparen ridrivna gräsklippare a) Ladda batterierna endast med batteriladdare a) Använd inte gräsklipparen i dåligt väder, sär‐ som rekommenderas av tillverkaren. En bat‐ skilt inte vid åska.
  • Seite 147: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Kuljettaminen.......... 164 – STIHL akun turvallisuusohjeet AK Säilytys............165 – STIHL latauslaitteiden käyttöoh‐ Puhdistaminen........166 jeet AL 101, 301, 500 Huoltaminen..........166 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ Korjaaminen..........167 den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ Häiriöiden poistaminen......167 safety-data-sheets Tekniset tiedot.........169 Varaosat ja varusteet......170 Tekstin sisältämien varoitusten...
  • Seite 148: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 2 Leikkuun kytkentäsanka VAROITUS Leikkuun kytkentäsanka kytkee yhdessä sal‐ ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat panupin kanssa terän päälle ja pois päältä. johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa 3 Työntöaisa kuolemaan. Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐...
  • Seite 149: Turvallisuusohjeet

    4 Turvallisuusohjeet suomi Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. 21 Lukkovipu Lukkovipu kiinnittää akun akkukanavaan. Käytä sähkölaitetta suljetussa ja kuivassa 22 Akkukanava 1 tilassa. Akku sijaitsee akkukanavassa 1. Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmär‐ 23 Akkukanava 2 rät sen, ja säilytä käyttöohje. Toinen akku sijoitetaan akkukanavaan 2.
  • Seite 150: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö ammattikoulutuksessa. Ruohonleikkuri STIHL RMA 443.3 V tai – STILHin ammattiliike tai asiantunteva RMA 448.3 V käytetään kuivan ruohon leikkaa‐ ammattilainen on perehdyttänyt käyttä‐ miseen ja silppuamiseen. jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo‐ honleikkurilla ensimmäistä kertaa.
  • Seite 151: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    4 Turvallisuusohjeet suomi ► Käytä tukevia peittäviä jalkineita, joiden via vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saatta‐ pohjissa on hyvät pito. vat loukkaantua vakavasti. ■ Terien teroittamisen aikana ympäristöön voi ► Pidä sivulliset henkilöt, lapset ja eläimet loi‐ sinkoutua materiaalihiukkasia. Käyttäjälle voi tolla.
  • Seite 152: Turvallinen Toimintakunto

    – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. muutoksia. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL – Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho ammattiliikkeeseen. on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön: Silp‐...
  • Seite 153 4 Turvallisuusohjeet suomi VAROITUS ► Älä tee laturiin muutoksia. ► Älä työnnä esineitä laturissa oleviin aukkoi‐ ■ Akkua ei voida enää käyttää turvallisesti, hin. mikäli akku ei ole turvallisessa toimintakun‐ ► Älä yhdistä ja oikosulje laturin sähkökosket‐ nossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaan‐ timia metalliesineillä.
  • Seite 154: Sähköliitännän Yhdistäminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Sähköliitännän yhdistäminen ■ Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi syntyä kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa sytty‐ Seuraavat tekijät voivat mahdollisesti aiheuttaa vässä ympäristössä tulipalon. Henkilöille voi kosketuksen jännitteisiin osiin: aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ – Liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut. moja tai saattaa syntyä...
  • Seite 155 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Sijoita ja merkitse liitoskaapeli ja jatkojohto saatetaan kytkeä vahingossa päälle, jolloin siten, ettei niihin voi kompastua. ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. Silloin voi syn‐ ► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli siten, tyä vakavia vammoja tai esinevahinkoja. etteivät kaapelit ole jännitettyjä tai kierty‐ ►...
  • Seite 156: Puhdistus, Huolto Ja Korjaaminen

    ► Irrota verkkopistoke liitännästä. ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa ► Säilytä laturi poissa lasten ulottuvilta. tai korjausta, ota yhteyttä STIHL ammatti‐ ■ Laturia ei ole suojattu kaikilta ympäristön vai‐ liikkeeseen. kutuksilta. Eräille ympäristön vaikutuksille ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Seite 157: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    ► Silppuuta varten: ► Silppuriluukun sulkeminen, 13.5.2. Akku ja laturi lämpenevät lataamisen aikana. ► Irrota jatke, 8.2.2. ► Säädä leikkuukorkeus, 13.2. ► Tarkasta hallintalaitteet, 12.1. ► Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä ruohon‐ leikkuria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. 0478-131-9871-A...
  • Seite 158: Lataustilan Tarkastaminen

    suomi 8 Ruohonleikkurin kokoaminen Akun lataus on käynnissä, jos vihreä LED-valo palaa. ► Jos punainen LED-valo vilkkuu: Poista häiriöt. Laturissa esiintyy häiriö. Ruohonleikkurin kokoami‐ Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ ► Yhdistä verkkopistoke (6) helposti käsiksi päästävään pistorasiaan (7). Laturi (3) testaa itse oman toimintansa. LED- 8.1.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen valo (4) palaa ensin vihreänä...
  • Seite 159: Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle

    9 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle suomi Jatkeen kiinnitys ja irrotus 8.2.1 Jatkeen kiinnitys ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina lukitus (1) alas ja pidä siellä. ► Avaa sivupoistoluukku (2) ja pidä sitä auki. ► Kiinnitä koukku (3) akseliin (4) alhaalta. ►...
  • Seite 160: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 10 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Pidä kiinni akusta (3) ja paina lukitusvipua (4). Akku on vapautettu. ► Irrota akku (3). ► Sulje luukku (1). 11 Ruohonleikkurin kytkemi‐ nen päälle ja pois 11.1 Terän kytkeminen päälle ja pois ►...
  • Seite 161: Ruohonleikkurin Ja Akun Tarkastaminen

    Nopeusasetus vaikuttaa akun käyttöaikaan. Mitä matalampi nopeus, sitä pidempi akun käyttöaika. ► Jos vipu toimii erittäin herkästi: Älä käytä ruo‐ ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. honleikkuria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyy‐ jään. ► Terän kytkeminen päälle Vipu on viallinen. Terän kytkeminen päälle ►...
  • Seite 162: Akun Tarkastus

    ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on alittunut, vaihda terä, 21.2. ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, 21.2. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. ► Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta (1). ► Paina vipua (2) ja pidä se painettuna. 12.3 Akun tarkastus ►...
  • Seite 163: Ruohonkeruusäiliön Tyhjennys

    ► Tarkasta ruohonleikkuri. ► Paina lukitus (1) alas ja pidä siellä. ► Jos korjaukset ovat tarpeen: ota yhteyttä ► Siirrä vipu (2) I-asentoon. STIHL ammattiliikkeeseen. Silppuriluukku on suljettu. ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ ► Vapauta lukitus (1). makkaammin.
  • Seite 164: Työskentelyn Jälkeen

    YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III varten muilla alueilla kuin nurmikolla: kappaleen 38.3 mukaisesti. ► Sammuta ruohonleikkuri. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta Terä ei saa pyöriä. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Irrota akku. 15.3 Laturin kuljettaminen Ruohonleikkurin työntäminen ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti ►...
  • Seite 165: Akun Säilyttäminen

    ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. 16.3 Akun säilyttäminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Irrota ruohonkeruusäiliö. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Säädä leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon, varaustilassa (2 vihreää LEDiä). 13.2. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Seite 166: Huoltaminen

    21.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ► Kierrä ruuvi (3) nuolen suuntaan auki ja poista 19 Korjaaminen se aluslevyn (4) kanssa.
  • Seite 167: Häiriöiden Poistaminen

    Ruohonleikkurin ja akun toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkuri ei Yksi LED vilk‐ Akun varaustila on ► Lataa akku STIHL laturien käyttöoh‐ käynnisty. kuu vihreänä. liian matala. jeessa kuvatulla tavalla. AL 101, 301, 500 kuvatulla tavalla. Yksi LED palaa Akku on liian lämmin...
  • Seite 168: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    Terä ei ole tasapai‐ ► Teroita ja tasapainota terä. nossa. Ruohonleikkurin Akku ei ole latautunut ► Lataa akku täyteen STIHL laturien käyt‐ toiminta-aika on täyteen. töohjeessa AL 101, 301, 500 kuvatulla liian lyhyt. tavalla. Akku on loppuun käy‐...
  • Seite 169 21 Tekniset tiedot suomi – RMA 443.3 V: 52 l Jos nimellisjännite arvokilvessä on 220 V - – RMA 448.3 V: 52 l 240 V: – Leikkuuleveys: – Kaapelin pituus enintään 20 m: AWG 15 / – RMA 443.3 V: 41 cm 1,5 mm²...
  • Seite 170: Varaosat Ja Varusteet

    . – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – tuotemerkki: STIHL 22 Varaosat ja varusteet – tyyppi: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Leikkuuleveys: 22.1 Varaosat ja varusteet – RMA 443.3 V: 41 cm Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐...
  • Seite 171: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    26 Yhteystiedot – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – tuotemerkki: STIHL www.stihl.com – tyyppi: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V 27 Yleiset ja tuotekohtaiset – Leikkuuleveys: – RMA 443.3 V: 41 cm turvallisuusohjeet – RMA 448.3 V: 46 cm –...
  • Seite 172: Henkilöiden Turvallisuus

    27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suojakatkaisijaa. Vikavirtasuojakatkaisijan STIHL:n akkutuotteisiin, lukuun ottamatta kohtaa käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 27.4 Henkilöiden turvallisuus VAROITUS a) Ole tarkkaavainen, kiinnitä huomiota siihen, ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin mitä olet tekemässä, ja käytä tervettä järkeä ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐...
  • Seite 173 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 27.5 Ruohonleikkurin käyttö ja hoito b) Käytä ruohonleikkureissa vain tähän tarkoi‐ tukseen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen a) Älä ylikuormita ruohonleikkuria. Käytä työhön käyttö voi aiheuttaa loukkaantumis- ja palo‐ suunniteltua ruohonleikkuria. Oikealla ruo‐ vaaran. honleikkurilla työskentelet paremmin ja tur‐ vallisemmin määritellyllä...
  • Seite 174 älä koskaan ylös tai alas, ja ole erittäin varovainen vaihtaessasi työs‐ Kære kunde kentelysuuntaa. Tämä vähentää hallinnan Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler menettämisen, liukastumisen ja putoamisen og producerer vores produkter i topkvalitet efter riskiä, mikä voi johtaa loukkaantumiseen.
  • Seite 175: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    2 Oplysninger om denne brugsvejledning dansk brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med BEMÆRK at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ tid på en sikker og miljøvenlig måde. føre materielle skader.
  • Seite 176 dansk 3 Oversigt 5 Håndtag 23 Batterirum 2 Håndtaget bruges til at justere hastigheden Batterirum 2 indeholder et ekstra batteri. på fremdriften. 24 Batteri 6 Niveaumåler Batteriet forsyner plæneklipperen med strøm. Niveaumåleren viser, om græsopsamlings‐ 25 Trykknap kurven er fyldt. Trykknappen aktiverer lysdioderne på...
  • Seite 177: Sikkerhedshenvisninger

    Påtænkt anvendelse Jævnstrøm STIHL plæneklipper RMA 443.3 V eller RMA 448.3 V bruges til klipning og granulering af tørt græs. Plæneklipperen kører med den højeste Plæneklipperen drives af et genopladeligt STIHL- hastighed i denne position.
  • Seite 178: Beklædning Og Udstyr

    – Brugeren er blevet instrueret af en ► Hold afstand til genstande. STIHL forhandler eller en fagmand, før ► Efterlad ikke plæneklipperen uden opsyn. han eller hun tager plæneklipperen i ► Sørg for, at børn ikke kan lege med plæne‐...
  • Seite 179 ► Sørg for, at børn ikke kan hægtes af, og granuleringsklappen lukkes. – Kniven er korrekt fastgjort. lege med ladeapparatet. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mod vand. denne plæneklipper. Hvis der arbejdes i regnvejr eller fugtige omgi‐...
  • Seite 180 ► Arbejd med et ubeskadiget og fungerende ► Monter originalt tilbehør fra STIHL til denne batteri. plæneklipper. ► Et beskadiget eller defekt batteri må ikke ► Fastgør kniven som beskrevet i denne oplades.
  • Seite 181 4 Sikkerhedshenvisninger dansk 4.6.4 Oplader ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under Opladeren er i en sikkerhedskonform tilstand, arbejdet. hvis følgende betingelser er opfyldt: ► Brug beskyttelseshandsker. – Opladeren er ubeskadiget. ► Tag pauser fra arbejdet. – Opladeren er ren og tør. ►...
  • Seite 182: Elektrisk Tilslutning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Slå ikke græs på tværs af skråningen. Sørg ► Anvend en forlængerledning, der har det for et sikkert ståsted for at kunne bevare korrekte ledningstværsnit, 21.5. kontrollen over plæneklipperen til enhver ADVARSEL tid. ■ Under opladningen kan en forkert netspæn‐ Opladning ding eller en forkert netfrekvens medføre over‐...
  • Seite 183 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Kontrollér, at der på monteringsstedet ikke ► Emballagen skal sikres, så den ikke kan er installeret el-ledninger og rør i væggen. flytte sig. ■ Hvis ladeapparatet ikke er monteret på væg‐ 4.10.3 Ladeapparat gen som beskrevet i denne brugsvejledning, ADVARSEL kan ladeapparatet eller batteriet falde ned, eller ladeapparatet kan blive for varmt.
  • Seite 184: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ser‐ ► Opbevar ladeapparatet rent og tørt. viceres eller repareres: Besøg en STIHL ► Opbevar ladeapparatet i et lukket rum. forhandler. ► Opbevar ikke ladeapparatet uden for de ►...
  • Seite 185: Klargøring Af Plæneklipperen

    13.2. ► Kontroller betjeningselementerne, 12.1. ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ neklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. Opladning af batteriet og LED'er Montering af ladeapparatet på ► Sæt netstikket (6) i en stikdåse (7), der er god en væg...
  • Seite 186: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 8 Samling af plæneklipperen Samling af plæneklipperen ► Før tilslutningsledningen (5). ► Sæt batteriet (2) i ladeapparatets føringer (3), Samling, påsætning og aftag‐ og tryk det i indtil anslag. ning af græsopsamlingskurven LED'en (4) lyser grønt. LED'erne (1) lyser grønt, og batteriet (2) lades op.
  • Seite 187: Indstilling Af Plæneklipperen Til Brugeren

    9 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Tryk på låsen (1) og hold den nede. ► Åbn og hold sideudkastningsklappen (2). ► Sæt krogen (3) på akslen (4) nedefra. ► Placer sideudkastningsklappen (2) på forlæn‐ geren (5).
  • Seite 188: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Batteriet går hørbart i indgreb og er låst. ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Fjern ► Hvis der skal medbringes et ekstra batteri: batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Tryk batteriet ind i batterirum 2 (5). Plæneklipperen er defekt.
  • Seite 189: Kontrol Af Plæneklipper Og Batteri

    ► Vent, indtil plæneklipperen standser. Plæneklipperen er defekt. ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: Tænd for fremdriften Fjern batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ► Sæt batteriet i. Plæneklipperen er defekt. ► Tænd for kniven. 12 Kontrol af plæneklipper og ►...
  • Seite 190: Kontrollér Batteriet

    LED'erne lyser eller blinker. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug Når ECO-tilstanden er tændt, registrerer plæne‐ ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. klipperen de aktuelle arbejdsforhold og indstiller Der er en fejl i batteriet. automatisk knivens passende hastighed.
  • Seite 191: Efter Arbejdet

    ► Sørg for, at alle bevægelige dele står helt stille. ► Kontroller plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg en STIHL forhandler. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: ► Sluk plæneklipperen og tag batteriet ud. ► Kontroller plæneklipperen.
  • Seite 192: Transport

    UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ ► Sluk for plæneklipperen. afsnit 38.3. Kniven må ikke rotere. Transportforskrifterne er anført på ► Fjern batteriet. www.stihl.com/safety-data-sheets . Skub plæneklipperen 15.3 Transportér ladeapparatet ► Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret ► Træk netstikket ud af stikdåsen.
  • Seite 193: Rengøring

    Opbevar batteriet vidde. – Ladeapparatet er ren og tør. STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en – Ladeapparatet befinder sig i et lukket rum. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- – Ladeapparatet er ikke hængt op i tilslut‐...
  • Seite 194: Vedligeholdelse

    Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere ► Rengør ladeapparatets elektriske kontakter klingen korrekt. med en pensel eller en blød børste. STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ ceret hos en STIHL forhandler. 18 Vedligeholdelse Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL 18.1...
  • Seite 195: Afhjælpning Af Fejl

    20 Afhjælpning af fejl dansk ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ► Hvis ladeapparatet er defekt eller beskadiget: beskadiget: Få en STIHL forhandler til at Udskift ladeapparatet. udskifte henvisningsskiltene. ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Ladeapparatet må ikke anvendes.
  • Seite 196 ► Skærp og afbalancér kniven. afbalanceret. Plæneklipperens Batteriet er ikke fuldt ► Lad batteriet helt op som beskrevet i bet‐ driftstid er for opladet. jeningsvejledningen til STIHL-ladeappa‐ kort. rat AL 101, 301, 500 . Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Området omkring kni‐...
  • Seite 197: Tekniske Data

    Hvis der anvendes en forlængerledning, skal – RMA 443.3 V: 26 kg dennes ledere mindst have følgende tværsnit – RMA 448.3 V: 27 kg afhængigt af spændingen og forlængerlednin‐ – Vægt (m) med græsopsamlingskurv og batte‐ gens længde: rier STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 198: Reservedele Og Tilbehør

    STIHL. 21.8 Lyd- og vibrationsværdier Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ RMA 443.3 V delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af K-værdien for støjniveauet er 2 dB(A). K-værdien løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Seite 199: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    – Konstruktionstype: Batteri-plæneklipper 25.1 STIHL plæneklip‐ – Fabriksmærke: STIHL per RMA 443.3 V, – Type: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V RMA 448.3 V – Klippebredde: – RMA 443.3 V: 41 cm STIHL Tirol GmbH – RMA 448.3 V: 46 cm Hans Peter Stihl Straße 5...
  • Seite 200: Adresser

    Sikkerhedsanvisningerne for undgåelse af elek‐ trisk stød. trisk stød, som er angivet i "Elektrisk sikkerhed", gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ Hvis det er uundgåeligt at betjene plæneklip‐ tagelse af punkt c). peren i fugtigte omgivelser, skal der bruges en fejlstrømafbryder.
  • Seite 201: Generelle Og Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk til strømforsyningen, når den er tændt, kan dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, at dette føre til ulykker. dele ikke er knækket eller beskadiget på en sådan måde, at plæneklipperens funktion er d) Fjern justeringsværktøj eller skruenøgler, før forringet.
  • Seite 202 norsk Batteriet må ikke udsættes for ild eller for det eller iført åbne sandaler. Dette mindsker høje temperaturer. Ild eller temperaturer over risikoen for skader på fødderne ved kontakt 130 °C (265 °F) kan forårsage en eksplo‐ med den roterende kniv. sion.
  • Seite 203: Forord

    Kjære kunde, ADVARSEL vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 204: Oversikt

    norsk 3 Oversikt Oversikt 8 Hendel Hendelen brukes til å stille inn og felle sam‐ Gressklipper og batteri men styret. 9 Utkastdeksel Utkastdekselet lukker utkastkanalen. 10 Håndtak Håndtaket brukes til å holde gressklipperen ved innstilling av klippehøyde og transport av gressklipperen.
  • Seite 205: Sikkerhetsforskrifter

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk 26 LED-lamper LED-lampene viser batteriets ladetilstand samt eventuelle feil. Vekselstrøm # Merkeplate med maskinnummer Symboler Likestrøm Symbolene kan være plassert på gressklippere, batteriet og laderen og betyr følgende: Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC i dB(A) for å gjøre det mulig å sam‐ I denne stillingen kjører gressklipperen menligne lydutslippene til ulike produk‐...
  • Seite 206: Forskriftsmessig Bruk

    – Brukeren har fått opplæring fra en STIHL forhandler eller fagkyndig før Gressklipper STIHL RMA 443.3 V eller han/hun tar i bruk gressklipperen for før‐ RMA 448.3 V brukes til klipping og bioklipp av ste gang. tørt gress. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff.
  • Seite 207: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk Arbeidsområde og omgivelsen ► Batteriet må beskyttes mot varme og ild. ► Batteriet må ikke kastes i ild. 4.5.1 Gressklipper ADVARSEL ► Batteriet må ikke lades, benyttes og oppbe‐ vares utenfor de angitte temperaturgren‐ ■ Barn, dyr og personer som tilfeldigvis befinner sene, 21.6.
  • Seite 208: Sikker Tilstand

    ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. – Hvis det klippede gresset skal fanges opp med ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ oppsamleren under klipping: Bioklippdekselet handler. er åpent, forlengelsen er hektet av, og opp‐...
  • Seite 209 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Arbeid med et uskadet og fungerende bat‐ ► Ladeapparatet må ikke åpnes. teri. Arbeide ► Et skadd eller defekt batteri må ikke lades. ► Dersom batteriet er tilsmusset: Rengjør bat‐ ADVARSEL teriet. ■ Under enkelte forhold kan det være at bruke‐ ►...
  • Seite 210: Koble Til Strøm

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ► Ikke arbeid i lettantennelige omgivelser. ■ Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, ■ Kontakt med strømførende komponenter kan kan den begynne å rulle av seg selv. Det er føre til strømstøt. Brukeren kan bli alvorlig ska‐ fare for personskader og materielle skader.
  • Seite 211 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Beskytt tilkoblingsledningen og skjøteled‐ 4.10.2 Batteri ningen mot varme, olje og kjemikalier. ADVARSEL ► Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐ gen på tørt underlag. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis virkning.
  • Seite 212: Rengjøre, Vedlikeholde Og Reparere

    ► Trekk nettpluggen. egen hånd. ► Dersom ladeapparatet blir varmt: Avkjøl ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ladeapparatet. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller ► Oppbevar ladeapparatet rent og tørt. batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. 0478-131-9871-A...
  • Seite 213: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Kontroller betjeningselementene, 12.1. skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol‐ ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke des eller repareres. Det er fare for personska‐ bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ der. handler. ► Bruk vernehansker. Lade batteriet og LEDer ■...
  • Seite 214: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 8 Sette sammen gressklipperen Hvis LEDene lyser grønt, lades batteriet. ► Hvis LEDen blinker rødt: Utbedre feilen. Det er en feil i ladeapparatet. Sette sammen gressklippe‐ Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren ► Sett nettpluggen (6) inn i en tilgjengelig stik‐ 8.1.1 Sette sammen oppsamleren kontakt (7).
  • Seite 215: Stille Inn Gressklipperen For Brukeren

    9 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk Hekte på og av forlengelsen 8.2.1 Hekte på forlengelsen ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Trykk inn låsen (1), og hold den der. ►...
  • Seite 216: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    ► Hvis du skal ha med et ekstra batteri: Skyv batteriet inn i batterirom 2 (5). ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Ta ut batteriet, og kontakt en STIHL forhandler. Batteriet klikker på plass og er låst. Gressklipperen er defekt.
  • Seite 217: Kontrollere Gressklipperen Og Batteriet

    ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis hendelen er veldig lett bevegelig: Ikke ► Koble inn kniven bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ handler. Hendelen er defekt. Koble inn kniven ► Sett inn batteriet.
  • Seite 218: Arbeide Med Gressklipperen

    Skift ut kniven, 21.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ven, 21.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. ► Hold i gressklipperen etter håndtaket (1). ► Trykk og hold inne hendelen (2). 12.3 Kontroller batteriet ►...
  • Seite 219: Tømme Oppsamleren

    ► Forsikre deg om at alle bevegelige deler har stoppet helt. ► Kontroller gressklipperen. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ takt en STIHL forhandler. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet. ► Kontroller gressklipperen.
  • Seite 220: Transport

    III, underavsnitt 38.3. ► Ta ut batteriet. ► Hvis gressklipperen må vippes for å transpor‐ Transportretningslinjene finnes på teres over annet underlag enn gress: www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Slå av gressklipperen. 15.3 Transportere ladeapparatet Kniven må ikke rotere. ► Ta ut batteriet.
  • Seite 221: Oppbevare Ladeapparatet

    Oppbevaring av batteriet – Ladeapparatet er ikke hengt opp på tilko‐ blingsledningen eller på holderen (3) for til‐ STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ koblingsledningen. tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder – Ladeapparatet oppbevares ikke utenfor de lyser grønt).
  • Seite 222: Rengjøre Ladeapparatet

    Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ratet med en pensel eller en myk børste. kniven riktig. 18 Vedlikeholde STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. 18.1 Demontere og montere kniven Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne 18.1.1...
  • Seite 223: Utbedre Feil

    ► Slå på gressklipperen. med batteriet. ► Hvis 4 LED-lamper fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet – oppsøk en STIHL forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom gress‐ ► Rengjør de elektriske kontaktene i batte‐...
  • Seite 224: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    ► Dersom batteriet fremdeles ikke lades og – RMA 443.3 V: 26 kg LEDen på ladeapparatet blinker rødt: Ikke – RMA 448.3 V: 27 kg bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL fag‐ – Vekt (m) med oppsamler og STIHL-batte‐ forhandler.
  • Seite 225 21 Tekniske data norsk – RMA 443.3 V: 29 kg Hvis den nominelle spenningen på typeskiltet er – RMA 448.3 V: 30 kg 220 V til 240 V: – Maksimalt innhold i oppsamleren: – Ledningslengde opptil 20 m: AWG 15 / –...
  • Seite 226: Reservedeler Og Tilbehør

    Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ – Designtype: Batteridrevet gressklipper gen er angitt under www.stihl.com/reach . – Fabrikkmerke: STIHL – Type: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V 22 Reservedeler og tilbehør – Klippebredde: – RMA 443.3 V: 41 cm 22.1 Reservedeler og tilbehør...
  • Seite 227: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    – Designtype: Batteridrevet gressklipper 26 Adresser – Fabrikkmerke: STIHL – Type: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V www.stihl.com – Klippebredde: – RMA 443.3 V: 41 cm – RMA 448.3 V: 46 cm – Serieidentifikasjon: –...
  • Seite 228: Generelle Og Produktspesifikke Sikkerhet- Sinstruksjoner

    "Elektrisk sik‐ ledning som er egnet for utendørs bruk, vil kerhet" ikke relevante for de batteridrevne pro‐ redusere risikoen for støt. duktene fra STIHL. Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐ ren må benyttes i fuktige omgivelser. Bruk av ADVARSEL feilstrømvernebryter reduserer risikoen for...
  • Seite 229 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri sette seg fast i bevegelige deler. for olje og fett. Hvis håndtak og gripeflater er glatte, vil ikke gressklipperen kunne betjenes g) Hvis det kan monteres støvabsorberende trygt og du kan miste kontrollen over den innretninger, må...
  • Seite 230 På den måten reduserer du risikoen for å miste kon‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. trollen og skade deg ved at du sklir og faller. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Seite 231: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    2 Informace k tomuto návodu k použití česky STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐ VAROVÁNÍ ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i vést k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Seite 232 česky 3 Přehled 2 Spínací oblouk pro sečení 18 Nástavec Spínací oblouk pro sečení zapíná a vypíná Nástavec směřuje posekanou trávu do strany v součinnosti s blokovacím knoflíkem řezný a na zem. nůž. 19 Řezný nůž 3 Vodicí držadlo Řezný nůž seká a mulčuje trávu. Vodicí...
  • Seite 233: Bezpečnostní Pokyny

    Střídavý proud Zamýšlené použití Stejnosměrný proud Sekačka na trávu STIHL RMA 443.3 V nebo RMA 448.3 V slouží k sečení a mulčování suché trávy. Sekačka na trávu je napájena akumulátorem Sekačka na trávu pojíždí v této poloze maximální rychlostí.
  • Seite 234: Oděv A Příslušenství

    škod. výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ ► Zajistěte, aby se nezúčastněné osoby, děti bilé osoby. ani zvířata nepřibližovaly k pracovní oblasti.
  • Seite 235: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    4 Bezpečnostní pokyny česky udem. Může dojít ke zranění uživatele ► Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐ a poškození sekačky na trávu. štějte do blízkosti stroje. ► Zajistěte, aby si děti nemohly ► Nepracujte v dešti ani ve vlhkém okolním prostředí.
  • Seite 236: Řezný Nůž

    česky 4 Bezpečnostní pokyny – Řezný nůž je správně namontovaný. – Řezný nůž je správně namontovaný. – Originální příslušenství STIHL pro tuto – Řezný nůž je správně naostřený. sekačku na trávu je správně namontováno. – Řezný nůž je zbaven otřepů.
  • Seite 237 4 Bezpečnostní pokyny česky styku s pokožkou nebo očima, může dojít k ► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte podráždění pokožky či očí. rovnováhu. ► Zabraňte kontaktu s kapalinou. ► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte ► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou: dotčená...
  • Seite 238: Elektrické Připojení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné ► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužo‐ předměty, může se sekačka na trávu vlivem vací kabel a jejich elektrické vidlice nebyly přidané zátěže převrátit. Může tak dojít ke zra‐ poškozeny. nění...
  • Seite 239 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel k vážnému zranění osob a ke vzniku věcných veďte tak, aby nemohly být poškozeny, zlo‐ škod. meny, skřípnuty a neodíraly se. ► Vyjměte akumulátor. ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel chraňte před horkem, olejem a chemiká‐...
  • Seite 240: Čištění, Údržba A Opravy

    česky 5 Čištění, údržba a opravy korodovat. Sekačka na trávu se může poško‐ ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními dit. vlivy. Pokud je nabíječka vystavena určitým okolním vlivům, může dojít k jejímu poškození. ► Vyjměte akumulátor. ► Vytáhněte síťový konektor sítě. ►...
  • Seite 241: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na ■ Při ostření se řezný nůž může silně zahřát. trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ Uživatel se může popálit. ného prodejce výrobků STIHL. ► Počkejte, až řezný nůž vychladne. Nabíjení akumulátoru a ► Používejte ochranné rukavice.
  • Seite 242: Nabíjení Akumulátoru

    LED mohou udávat stav nabití akumulátoru nebo Délka doby nabíjení je uvedena na adrese signalizovat poruchy. LED mohou svítit nebo bli‐ www.stihl.com/charging-times. kat zeleně nebo červeně. Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a Pokud LED svítí nebo blikají zeleně, udávají stav akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabí‐...
  • Seite 243: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele česky ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Boční vyhazovací klapku (1) otevřete a pod‐ ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3) ržte. a zavěste jej z hora pomocí háků (4) do ►...
  • Seite 244: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 10 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Uchopte klapku (1) za rukojeť (2), otevřete ji až na doraz a podržte ji. ► Akumulátor (3) zatlačte až na doraz do při‐ hrádky na akumulátor 1 (4). Akumulátor slyšitelně zaklapne a zajistí se. ►...
  • Seite 245: Kontrola Sekačky Na Trávu A Akumulátoru

    Rychlost lze plynule měnit pomocí spínacího Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte oblouku vlastního pojezdu od 2,0 km/h až do specializovaného prodejce výrobků STIHL. předem zvolené maximální rychlosti. S přitaže‐ Blokovací knoflík nebo spínací oblouk pro ním spínacího oblouku pro vlastní pojezd smě‐...
  • Seite 246: Kontrola Akumulátoru

    ► Vyjměte akumulátor. ► Páku nastavte do polohy , poté do polohy ► Pokud má páka pojezdu velmi lehký chod: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. Páka je vadná. Zapnutí řezného nože ► Změřte následující: ► Vložte akumulátor.
  • Seite 247 Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐ ► Pokud je nutná oprava: Vyhledejte speciali‐ teli výšky sečení (3) pomocí značky (4). ► Uvolněte páku (2). zovaného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu se zaaretuje. ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ jemně vibrovat: 13.3...
  • Seite 248: Po Skončení Práce

    česky 14 Po skončení práce ► Uvolněte pojistku (1). 13.5.2 Zavření mulčovací klapky ► Sekačku na trávu vypněte. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Otevřete uzavírací příložku (1). ► Horní díl sběrného koše (2) vyklopte pomocí rukojeti (3) nahoru a držte. ►...
  • Seite 249: Přeprava Akumulátoru

    Uchovávání akumulátoru Na akumulátor se vztahují požadavky, které jsou kladeny na přepravu nebezpečného zboží. Aku‐ Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ mulátor je klasifikován jako UN 3480 (lithium-ion‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící tové baterie) a byl přezkoušen podle části III, LED).
  • Seite 250: Skladování Nabíječky

    ► Vybitý akumulátor před uložením nabijte. ► Umístěte vpravo od přístroje. Společnost STIHL doporučuje uchovávat ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2 ► Levou rukou zatlačte páku (2) směrem dolů...
  • Seite 251: Čištění Nabíječky

    STIHL. 18.1.1 Demontáž řezného nože Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané tor. zemi na adrese www.stihl.com . ► Odstavte sekačku na trávu. VAROVÁNÍ...
  • Seite 252: Odstranění Poruch

    ► Nabíjejte akumulátor podle návodu se po zapnutí zeleně. toru je příliš nízký. k použití nabíječek nerozbíhá. STIHL. AL 101, 301, 500 . 1 kontrolka Akumulátor je příliš ► Vyjměte akumulátor. LED svítí čer‐ teplý nebo příliš stu‐ ► Akumulátor nechte vychladnout nebo veně.
  • Seite 253: Odstranění Poruch Nabíječky

    ► Nabíjejte akumulátor na plnou kapacitu sekačky na trávu nabitý na plnou kapa‐ podle návodu k použití nabíječek je příliš krátká. citu. STIHL. AL 101, 301, 500 . Je překročena doba ► Vyměňte akumulátor. životnosti akumulá‐ toru. Prostor okolo řezného ►...
  • Seite 254: Technická Data

    21.5 Prodlužovací kabely – RMA 443.3 V: 26 kg – RMA 448.3 V: 27 kg Pokud se používá prodlužovací kabel, musejí mít – Hmotnost (m) se sběrným košem na trávu a jeho žíly v závislosti na napětí a na délce prodlu‐...
  • Seite 255: Hodnoty Hluku A Vibrací

    EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) – Hodnota vibrací a vodicího držadla měřená Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ podle normy EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. RMA 448.3 V 22.2 Důležité náhradní díly Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí...
  • Seite 256: Ukca-Prohlášení O Konformitě

    – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu – výrobní značka: STIHL 25.1 Sekačka na trávu – typ: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – šířka záběru při sečení: STIHL RMA 443.3 V, – RMA 443.3 V: 41 cm RMA 448.3 V –...
  • Seite 257: Adresy

    26 Adresy ztratit kontrolu. Hlavní sídlo firmy STIHL 27.3 Elektrická bezpečnost ANDREAS STIHL AG & Co. KG a) Zástrčka sekačky na trávu musí zajet do Postfach 1771 zásuvky. Zástrčka nesmí být nijak upravo‐ D-71307 Waiblingen vána. Ve spojení se sekačkami na trávu nepoužívejte adaptérové...
  • Seite 258 česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečná nepozornosti při používání sekačky na trávu a musí se opravit. může způsobit vážná poranění. c) Před jakýmikoliv úpravami stroje, výměnou b) Používejte osobní...
  • Seite 259 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku‐ d) Před použitím sekačky na trávu vždy zkon‐ mulátoru může způsobit popáleniny nebo trolujte, zda nejsou žací nůž a žací ústrojí požár. opotřebované nebo poškozené. Opotřebo‐ vané...
  • Seite 260 FIGYELMEZTETÉS A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ léseket vagy halált okozhatnak.
  • Seite 261: Szimbólumok A Szövegben

    3 Áttekintés magyar 5 Kar TUDNIVALÓ A karral állítható be a kerékhajtás sebessége. ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ 6 Telítettségjelző kat okozhatnak. A telítettségjelző a fűgyűjtő kosár telítettségét ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi mutatja. károk kerülhetők el. 7 a fűgyűjtő kosár A fűgyűjtő...
  • Seite 262: Biztonsági Tudnivalók

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók A szimbólum melletti adat az akkumuláto‐ 22 1. akkumulátorrekesz renergiát adja meg az akkumulátorcella Az 1. akkumulátorrekeszbe helyezhető be az gyártójának specifikációja szerint. A hasz‐ akkumulátor. nálat során rendelkezésre álló akkumuláto‐ renergia ennél alacsonyabb. 23 2. akkumulátorrekesz Ne ártalmatlanítsa a terméket a háztartási A 2.
  • Seite 263: Rendeltetésszerű Használat

    – A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a fűnyíró géppel és az akkumulátorokkal Rendeltetésszerű használat járó veszélyeket. A STIHL RMA 443.3 V vagy RMA 448.3 V – A felhasználó tisztában van azzal, hogy fűnyíró gép száraz fű nyírására és mulcsozására felelős a balesetekért és a károkozá‐...
  • Seite 264: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ruházatot viselő felhasználó súlyos sérülése‐ mélyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz ket szenvedhet. vezethet. ► Viseljen szorosan testhez simuló ruházatot. ► Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanásve‐ ► Ne viseljen sálat és ékszert. szélyes környezetben. ■ Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a 4.5.2 Akkumulátor felhasználó...
  • Seite 265: Biztonságos Állapot

    4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Gondoskodjon róla, hogy a – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a fűnyíró gépbe. gyermekek ne tudjanak a töl‐ FIGYELMEZTETÉS tőkészülékkel játszani. ■ Nem üzembiztos állapotban előfordulhat, hogy ■ A töltőkészülék nem vízálló. Amennyiben eső‐ az alkatrészek nem működnek megfelelően, ben vagy nedves környezetben dolgozik, ára‐...
  • Seite 266 értékeknél: Cseréljük ki a kést. 4.6.4 Töltőkészülék ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ A töltőkészülék akkor van biztonságos állapot‐ tassuk ki. ban, amikor a következő feltételek teljesülnek: ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
  • Seite 267: Elektromos Csatlakoztatás

    4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ne dolgozzon 25°-nál (46,6%) meredekebb ► Ne dolgozzon feszültség alatt álló kábelek emelkedőkön. környezetében. ■ A forgó kés megvághatja a felhasználót. A fel‐ ■ Zivatarban végzett munka közben villámcsa‐ használó súlyosan megsérülhet. pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo‐ san, akár halálosan megsérülhet.
  • Seite 268 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A csatlakozóvezetéket, a hosszabbítóveze‐ ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóve‐ téket és azok hálózati csatlakozóit csak zetéket száraz felületre fektesse. száraz kézzel fogja meg. ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felme‐ ► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódu‐ legszik.
  • Seite 269 4 Biztonsági tudnivalók magyar 4.10.2 Akkumulátor ■ Ha tárolás közben behelyezik az akkumulátort, a kés és a kerékhajtás véletlenül bekapcsolód‐ FIGYELMEZTETÉS hat. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. ■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ ►...
  • Seite 270: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► A töltőkészüléket zárt helyen tárolja. ► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐ ► Ne tárolja a töltőkészüléket a megadott bantartásra vagy javításra szorul: keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. hőmérsékleti tartományokon kívül, 21.6. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak ■...
  • Seite 271: Akku Töltés És Led-Ek

    ► Ellenőrizze a kezelőelemeket 12.1. ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók végre: ne használja a fűnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ dést. Akku töltés és LED-ek A töltőkészülék falra szerelése A töltőkészülék falra szerelhető. ► A hálózati dugaszt (6) egy könnyen hozzáfér‐...
  • Seite 272: A Töltőkészüléken Lévő Led-Ek

    magyar 8 A fűnyíró gép összeszerelése ek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐ ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a nak. kidobónyílás fedelét (1). ► Fogja meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyújá‐ Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy nál (3), és felülről akassza be a kampókat (4) villognak, az a töltöttséget jelzi.
  • Seite 273: Fűnyíró Gép Beállítása A Felhasználóhoz

    9 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz magyar ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben az oldalsó kidobónyílás fedelét (1). ► Akassza ki a kampókat (2). ► Hajtsa felfelé és vegye le a hosszabbítóelemet (3). ► Engedje vissza az oldalsó kidobónyílás fede‐ lét (1).
  • Seite 274: Az Akkumulátor Kivétele

    ► Engedje el a nyírás kapcsolókarját. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. ► Várja meg, amíg a kés már nem forog. ► Ha a kés tovább forogna: Vegye ki az akku‐ mulátort, és keressen fel egy STIHL szakke‐ reskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott. 11.2 A kerékhajtás be- és kikapcso‐...
  • Seite 275: Fűnyíró Gép És Az Akkumulátor Ellenőr- Zése

    A kés forogni kezd. ► Amennyiben 3 LED pirosan villog: Vegye ki az 11.2.2 A kerékhajtás kikapcsolása akkumulátort, és keressen fel egy STIHL szak‐ ► Engedje vissza a kerékhajtás kapcsolókarját. kereskedőt. ► Várja meg, amíg a fűnyíró gép megáll. A fűnyíró gép meghibásodott.
  • Seite 276: Az Akkumulátor Vizsgálata

    A fűnyíró gép rögzül az adott állásban. villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐ 13.3 Az energiatakarékos (ECO) duljon egy STIHL márkaszervizhez. üzemmód bekapcsolása: Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 13 Munkavégzés a fűnyíró Amikor az ECO mód be van kapcsolva, a fűnyíró...
  • Seite 277: A Fűgyűjtő Kosár Kiürítése

    ► Győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen leállt. ► Ellenőrizze a fűnyíró gépet. ► Ha javításokra van szükség: keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. ► Ha erős rezgések lépnek fel a fűnyíró gépen: ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 278: Munka Után

    III. részének 38.3 szaka‐ A fűnyíró gép tolása sza szerint hagyták jóvá. ► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon tolja előrefelé. A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- data-sheets webhelyen találhatók. A fűnyíró gép hordozása ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. 15.3 Töltőkészülék szállítása...
  • Seite 279: Tárolás

    ► A fűnyíró gépet az alábbiakat betartva tárolja: ► A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltse – Tartsa a fűnyíró gépet gyermek számára fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐ elérhetetlen helyen. tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐ – A fűnyíró gép legyen tiszta és száraz.
  • Seite 280: Az Akku Tisztítása

    magyar 18 Karbantartás ► Állítsuk a tolókart a legalacsonyabb állásba ► Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat ecsettel. ► A töltőkészülék elektromos érintkezőit ecsettel 9.3. vagy puha kefével tisztítsa meg. 18 Karbantartás 18.1 A fűnyíró kés felszerelése és leszerelése 18.1.1 A kés leszerelése ►...
  • Seite 281: Hibaelhárítás

    STIHL szakkereskedőt. A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ 19 Javítás sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ 19.1 A fűnyíró gép javítása kereskedővel éleztesse meg és egyensúlyoz‐ A felhasználó nem tudja maga megjavítani a tassa ki.
  • Seite 282 ► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a fűnyíró gépet. Eltömődött a kés kör‐ ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. üli terület. Nem működik a A kerékhajtás meghi‐ ► keresse fel valamelyik STIHL szakkeres‐ kerékhajtás. básodott. kedést. A fűnyíró gép 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐...
  • Seite 283: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    ► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ► Nyírjon alacsonyabb füvet. 20.2 A töltőkészülék üzemzavarai‐ – Tömeg (m) fűgyűjtő kosárral és STIHL akku‐ mulátorokkal: AK 30 S: nak elhárítása – RMA 443.3 V: 29 kg Amennyiben az akku nem töltődik és a töltőké‐...
  • Seite 284: Stihl Ak Akkumulátor

    – Töltőáram: lásd a teljesítménytáblát Ha az akkumulátor nedves vagy vizes, hagyja legalább 48 órán át száradni +15 °C feletti és A töltési időkről bővebben a www.stihl.com/char‐ +50 °C alatti hőmérsékleten, valamint 70% alatti ging-times oldalon tájékozódhat. páratartalom mellett. A magasabb páratartalom 21.5...
  • Seite 285: Pótalkatrészek És Tartozékok

    – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL 22.1 Pótalkatrészek és tartozékok – Típus: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V Ezek a szimbólumok eredeti STIHL – Munkaszélesség: pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ – RMA 443.3 V: 41 cm tozékokat jelölnek.
  • Seite 286: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép vezetője – Gyártó neve: STIHL 26 Címek – Típus: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Munkaszélesség: www.stihl.com – RMA 443.3 V: 41 cm – RMA 448.3 V: 46 cm –...
  • Seite 287: Általános És Termékspecifikus Biztonsági Megjegyzések

    Ha fűnyíró géppel a szabadban dolgozik, utasítások – a c) pont kivételével – nem vonat‐ csak olyan hosszabbítókábelt használjon, koznak a STIHL akkumulátoros termékekre. amely kültéri használatra is alkalmas. A kül‐ téri használatra alkalmas hosszabbítókábel FIGYELMEZTETÉS használata csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 288 magyar 27 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések meg az egyensúlyát. Így váratlan helyzetek‐ Tartsa a vágóeszközöket élesen és tisztán. ben jobban irányíthatja a fűnyíró gépet. A gondosan karbantartott, éles vágóéllel ren‐ delkező vágóeszközök kevésbé akadnak el, Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő és könnyebben vezethetők.
  • Seite 289 português toros fűnyíró gépet a használati utasításban Ezzel csökkenti a lábsérülés kockázatát, ha megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A a lába a forgó fűnyírókéssel érintkezik. helytelen töltés vagy a megengedett hőmér‐ A fűnyíró gép működtetésekor mindig visel‐ sékleti tartományon kívüli töltés tönkreteheti jen hosszú...
  • Seite 290: Prefácio

    Este morte. manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ► As medidas mencionadas podem evitar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ferimentos graves ou a morte. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Seite 291: Vista Geral

    3 Vista geral português Vista geral 7 Cesta de recolha de relva A cesta de recolha de relva recolhe a relva Cortador de relva e bateria cortada. 8 Alavanca A alavanca destina-se a ajustar e a rebater o guiador. 9 Tampa de expulsão A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐...
  • Seite 292: Indicações De Segurança

    português 4 Indicações de segurança Opere o aparelho elétrico num local 24 Bateria fechado e seco. A bateria alimenta o cortador de relva com Leia, compreenda e guarde o manual de energia. utilização. 25 Botão de pressão Ferramenta elétrica de classe de prote‐ O botão de pressão ativa os LED da bateria.
  • Seite 293: Utilização Recomendada

    O cortador de relva STIHL RMA 443.3 V ou tador de relva e da bateria. RMA 448.3 V é utilizado para cortar e mulching a – O utilizador está ciente de que é o res‐ relva seca.
  • Seite 294: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ► Retire cachecóis e objetos de adorno. ► Não cortar nem executar mulching de relva ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, molhada. o utilizador pode entrar em contacto com a ■ Os componentes elétricos do cortador de lâmina.
  • Seite 295 – A lâmina está corretamente montada. ocorrer um choque elétrico caso se trabalhe à – Estão corretamente montados acessórios chuva ou num ambiente húmido. O utilizador STIHL originais para este cortador de relva. pode sofrer ferimentos e o carregador pode ATENÇÃO ser danificado.
  • Seite 296 4.6.4 Carregador ► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri‐ O carregador cumpre as exigências de segu‐ buidor oficial STIHL. rança, caso estejam satisfeitas as seguintes con‐ ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ dições: buidor oficial STIHL.
  • Seite 297 4 Indicações de segurança português com total concentração. O utilizador pode tro‐ ■ Caso a lâmina em rotação se depare com um peçar, cair e sofrer ferimentos graves. objeto rígido, poderão gerar-se faíscas. As ► Trabalhe calma e refletidamente. faíscas podem provocar incêndios em ►...
  • Seite 298: Estabelecer A Ligação Elétrica

    português 4 Indicações de segurança ■ O carregador pode aquecer demasiado devido aquecer e provocar um incêndio. As pessoas à dissipação insuficiente de calor e provocar podem sofrer ferimentos graves ou fatais e um incêndio. Podem ocorrer ferimentos gra‐ podem ocorrer danos materiais. ves ou mortais em pessoas e danos materiais.
  • Seite 299 4 Indicações de segurança português ► Montar primeiro o carregador na parede e ► Segurar o carregador com esticadores, cor‐ só depois colocar a bateria. reias ou uma rede, de forma a não tombar nem se mover. 4.10 Transporte ■ A linha de conexão não está prevista para o transporte do carregador.
  • Seite 300: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ção ou reparação do cortador de relva ou transporte e suspensão do carregador. A linha da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial de conexão e o carregador podem ficar danifi‐ STIHL. cados. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Agarrar e segurar o carregador pela caixa.
  • Seite 301: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Se for executado mulching: carregamento indicado. O tempo de carrega‐ ► Fechar a tampa de mulching, 13.5.2. mento está indicado em www.stihl.com/charging- ► Desengatar a extensão, 8.2.2. -times. ► Definir a altura de corte, 13.2.
  • Seite 302: Indicação Da Carga

    português 8 Armar o cortador de relva LED no carregador O LED mostra o estado do carregador. Se o LED estiver aceso a verde, a bateria é car‐ regada. ► Se o LED emitir uma luz intermitente verme‐ lha: Eliminar avarias. Existe uma avaria no carregador.
  • Seite 303: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português Ajustar o cortador de relva 8.1.3 Desengatar a cesta de recolha de relva ao utilizador ► Desligue o cortador de relva. ► Coloque o cortador de relva numa superfície Abrir o guiador plana.
  • Seite 304: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 10 Colocação e remoção da bateria ► Agarrar a aba (1) pela pega (2), abri-la até o batente e mantê-la na posição. ► Pressione a bateria (3) na direção do compar‐ timento da bateria 1 (4) até o batente. A bateria engata de forma audível e fica blo‐...
  • Seite 305: Ligar O Mecanismo De Translação

    ► Solte o arco de comando da operação de mento: remova a bateria e dirija-se a um distri‐ corte. buidor oficial STIHL. ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. O cortador de relva está avariado. ► Caso a lâmina continue a rodar: remova a...
  • Seite 306: Verificar A Bateria

    17.1. regresse de forma autónoma à posição inicial: Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. O arco de comando do mecanismo de transla‐ ção estará avariado. Alavanca ► Remova a bateria.
  • Seite 307: Ajustar A Altura De Corte

    (3) com o auxílio ► Se forem necessárias reparações: dirija-se da marca (4). a um distribuidor oficial STIHL. ► Solte a alavanca (2). ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ O cortador de relva engata.
  • Seite 308: Esvaziar A Cesta De Recolha De Relva

    português 14 Após o trabalho duzido é perfeito. Influências externas como relva molhada, densa ou alta, níveis de corte baixos, sujidade ou fatores semelhantes podem alterar o fluxo do ar e o funcionamento do indica‐ dor do nível. ► Se o indicador do nível voltar ao estado de repouso: Esvazie a cesta de recolha de relva.
  • Seite 309: Transportar A Bateria

    Critérios das Nações Unidas. ► Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e controlada. Os regulamentos relativos ao transporte estão especificados em www.stihl.com/safety-data- Transportar o cortador de relva à mão -sheets . ► Desligue o cortador de relva.
  • Seite 310: Guardar A Bateria

    Guardar a bateria – O carregador não está guardado fora dos limites de temperatura indicados, 21.6. A STIHL aconselha a guardar a bateria com um 17 Limpeza estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde).
  • Seite 311: Fazer A Manutenção

    É necessária muita prática para afiar e equilibrar ria. corretamente a lâmina. ► Coloque o cortador de relva com as rodas A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e levantadas. equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .
  • Seite 312: Manutenção E Reparação Do Carregador

    é demasiado manual de utilização dos carregadores ona ao ligá‑lo. reduzido. STIHL. AL 101, 301, 500 . 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remova a bateria. se a vermelho. siado quente ou ► Deixe a bateria arrefecer ou aquecer.
  • Seite 313 Solução A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
  • Seite 314: Eliminar Avarias No Carregador

    – Espessura mínima a: 1,6 mm – RMA 443.3 V: 26 kg – Largura mínima b: 55 mm – RMA 448.3 V: 27 kg – Ângulo de afiação c: 30° – Peso (m) com cesta de recolha de relva e 21.3...
  • Seite 315: Linhas De Extensão

    EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² – Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² RMA 448.3 V – Comprimento do cabo 10 m a 30 m: AWG 12 / O valor K referente ao nível de pressão acústica 3,5 mm²...
  • Seite 316: Peças De Reposição E Acessórios

    Estes símbolos identificam peças de – Marca: STIHL reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL. – Tipo: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Largura de corte: A STIHL recomenda a utilização de peças de – RMA 443.3 V: 41 cm reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Seite 317: Declaração De Conformidade Ukca

    Sven Zimmermann, Principal responsável pela – Modelo: Cortador de relva a bateria área da Qualidade – Marca: STIHL – Tipo: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V 26 Endereços – Largura de corte: – RMA 443.3 V: 41 cm www.stihl.com –...
  • Seite 318: Segurança No Local De Trabalho

    português 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto 27.2 Segurança no local de trabalho um cortador de relva. Não utilize um cortador de relva se estiver cansado ou sob a influên‐ a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e cia de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 319 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português 27.6 Utilização e manuseamento do seu trabalho. Um cortador de relva adequ‐ ado permite-lhe trabalhar melhor e de forma cortador de relva acionado a mais segura no intervalo de potência especi‐ bateria ficado.
  • Seite 320 slovensky b) Nunca faça a manutenção de baterias danifi‐ Não opere o cortador de relva em relva cadas. Qualquer manutenção de baterias molhada. Caminhe sempre e não corra. Isto apenas deve ser realizada pelo fabricante ou reduz o perigo de escorregar e cair, o que por centros de assistência técnica autoriza‐...
  • Seite 321: Úvod

    ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj niam alebo smrti zabrániť. rozsiahlu technickú podporu. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a UPOZORNENIE zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ■...
  • Seite 322: Prehľad

    slovensky 3 Prehľad Prehľad 8 Páka Páka slúži na nastavenie a na preklopenie Kosačka na trávu a akumulátor vodiaceho držadla. 9 Vyhadzovacia klapka Vyhadzovacia klapka uzatvára vyhadzovací kanál. 10 Rukoväť Rukoväť slúži na držanie kosačky na trávu pri nastavení výšky kosenia a na jej prepravu. 11 Páka Páka slúži na nastavenie výšky kosenia.
  • Seite 323: Bezpečnostné Upozornenia

    4 Bezpečnostné upozornenia slovensky Elektrické náradie triedy ochrany II 25 Tlačidlo Tlačidlo aktivuje kontrolky LED na akumulá‐ tore. Aktivuje a deaktivuje rádiové rozhranie Bluetooth® (ak je k dispozícii). Označenie IP 26 Kontrolky LED Kontrolky LED ukazujú stav nabitia akumulá‐ tora a porúch. Striedavý...
  • Seite 324: Požiadavky Na Používateľa

    účelom – Používateľ je plnoletý alebo je odborne Kosačka na trávu STIHL RMA 443.3 V alebo vzdelávaný pod dohľadom v súlade RMA 448.3 V slúži na kosenie a mulčovanie s národnými predpismi. suchej trávy. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐...
  • Seite 325: Pracovná Oblasť A Okolie

    4 Bezpečnostné upozornenia slovensky vané podľa normy EN 166 alebo podľa poškodiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu národných predpisov a v obchode sú osôb a vecným škodám. dostupné s príslušným označením. ► Akumulátor chráňte pred horúčavou a otvoreným ohňom. ► Používajte ochranné rukavice. ►...
  • Seite 326: Bezpečný Stav

    ■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ Osoby sa môžu zraniť a nabíjačka sa môže nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. poškodiť. ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané ► Prívodný kábel uložte nízko pri zemi.
  • Seite 327 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ► Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐ ► Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s mulátorom. kovovými predmetmi ani ich neskratujte. ► Nenabíjajte poškodený alebo pokazený ► Nabíjačku neotvárajte. akumulátor. Práca ► Ak je akumulátor znečistený: Ak je akumu‐ látor znečistený: Akumulátor vyčistite.
  • Seite 328: Elektrické Pripojenie

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Elektrické pripojenie ■ Ak otáčajúci sa rezný nôž narazí na tvrdý predmet, môžu vznikať iskry. Iskry môžu Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže v ľahko zápalnom prostredí spustiť požiare. vzniknúť z nasledujúcich príčin: Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť –...
  • Seite 329 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky jačky a všetkých elektrických spotrebičov ► Vyberte akumulátor. pripojených k viacnásobnej zásuvke. ■ V prípade nesprávne položeného prívodného a predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich ► Kosačku na trávu zaistite upínacími poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia. popruhmi, remeňmi alebo sieťou tak, aby Môže dôjsť...
  • Seite 330: Čistenie, Údržba A Oprava

    slovensky 5 Čistenie, údržba a oprava 4.11 Skladovanie ► Akumulátor neskladujte mimo stanovených teplotných limitov, 21.6. 4.11.1 Kosačka na trávu 4.11.3 Nabíjačka VAROVANIE VAROVANIE ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ ■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko čenstvá...
  • Seite 331: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    ► Ak tieto kroky nie je možné vykonať, Nepouží‐ noža sa môže používateľ porezať na ostrých vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ rezných hranách. Používateľ sa môže zraniť. vaného predajcu STIHL. ► Používajte ochranné rukavice. Nabitie akumulátora a LED ■ Počas ostrenia môže byť rezný nôž horúci.
  • Seite 332: Nabitie Akumulátora

    Kontrolky LED môžu Doba nabíjania je uvedená na stránke svietiť nazeleno alebo načerveno alebo môžu bli‐ www.stihl.com/charging‑times. kať. Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a Ak kontrolky LED svietia nazeleno alebo blikajú, akumulátor vložený...
  • Seite 333: Nastavenie Kosačky Na Trávu Pre Používateľa

    9 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa slovensky ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Otvorte a podržte bočnú vyhadzovaciu klapku ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐ (1). väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste zhora ►...
  • Seite 334: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    slovensky 10 Vloženie a vybratie akumulátora ► Uchopte klapku (1) za rukoväť (2), čo najviac ju otvorte a držte ju. ► Akumulátor (3) zatlačte až na doraz do prie‐ storu na akumulátor 1 (4). Akumulátor počuteľne zapadne na miesto a uzamkne sa. ►...
  • Seite 335: Kontrola Kosačky Na Trávu A Akumulátora

    ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. Nepoužívajte kosačku na trávu a vyhľadajte ► Zapnutie rezného noža špecializovaného predajcu STIHL. Spínacia konzola pohonu kolies je poškodená. Páka ► Vyberte akumulátor. ► Páku nastavte na...
  • Seite 336: Práca S Kosačkou Na Trávu

    ► Ak nie je dodržaný uhol ostria: Naostrite rezný nôž, 21.2. Zapnutie rezného noža ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Vložte akumulátor. vaného predajcu spoločnosti STIHL. ► Pravou rukou stlačte blokovací gombík a pod‐ ržte ho stlačený. 12.3 Kontrola akumulátora ► Spínaciu konzolu kosenia potiahnite ľavou ►...
  • Seite 337 ► Podržte kosačku na trávu na rukoväti (1). ► Ak sú potrebné opravy: Vyhľadajte špeciali‐ ► Stlačte a podržte páku (2). zovaného predajcu spoločnosti STIHL. ► Kosačku na trávu dajte do požadovanej ► V prípade, že kosačka na trávu začne silno polohy zdvihnutím a znížením.
  • Seite 338: Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    slovensky 14 Po ukončení práce ► Horný diel zberného koša (2) vyklopte za ruko‐ väť (3) smerom nahor a podržte ho. ► Druhou rukou podržte spodnú rukoväť (4). ► Vyprázdnite zberný kôš na trávu. ► Sklopte zberný kôš na trávu. ►...
  • Seite 339: Preprava Akumulátora

    16.3 Uskladnenie akumulátora vať. Akumulátor podlieha požiadavkám prepravy Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ nebezpečného tovaru. Akumulátor je zaradený látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ do UN3480 (lítium-iónové batérie) a bol otesto‐ leno svietiace kontrolky LED).
  • Seite 340: Skladovanie Nabíjačky

    ► Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite. Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumulátor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 nazeleno svietiace kontrolky ► Umiestnite ho napravo od stroja.
  • Seite 341: Údržba

    STIHL. 18.1.1 Demontáž rezného noža Aktuálne adresy špecializovaných predajcov ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ získate od príslušného zástupcu STIHL v danej tor. krajine na adrese www.stihl.com . ► Nainštalujte kosačku na trávu. VAROVANIE ■ Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používa‐...
  • Seite 342: Odstraňovanie Porúch

    LED bliká tora je príliš nízky. ode na obsluhu pre nabíjačky nespustí. nazeleno. STIHL. AL 101, 301, 500 . 1 kontrolka Akumulátor je príliš ► Vyberte akumulátor. LED svieti horúci alebo príliš stu‐ ► Akumulátor nechajte vychladnúť alebo načerveno.
  • Seite 343: Oprava Porúch Nabíjačky

    ► Akumulátor úplne nabite podľa pokynov kosačky na trávu úplne nabitý. v návode na obsluhu pre nabíjačky je príliš krátky. STIHL. AL 101, 301, 500 . Životnosť akumulá‐ ► Akumulátor vymeňte. tora sa prekročila. Oblasť okolo noža je ► Vyčistite kosačku na trávu.
  • Seite 344: Technické Údaje

    21.5 Predlžovacie káble – RMA 443.3 V: 26 kg – RMA 448.3 V: 27 kg Ak sa používajú predlžovacie káble, musia mať – Hmotnosť (m) so zberným košom na trávu ich vodiče v závislosti od napätia a dĺžky predlžo‐...
  • Seite 345: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    – Hodnota vibrácií a vodiaceho držadla name‐ vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu raná podľa normy EN IEC 62841-4-3: trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. 1,40 m/s² Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ RMA 448.3 V slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐...
  • Seite 346: Prehlásenie O Zhode Výrobcom - Ukca

    25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA 25 Prehlásenie o zhode výrob‐ – Výrobná značka: STIHL – Typ: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V com – UKCA – Šírka záberu pri kosení: – RMA 443.3 V: 41 cm 25.1 Kosačka na trávu...
  • Seite 347: Adresy

    časti „Elektrická bez‐ vacieho kábla vhodného na vonkajšie použi‐ pečnosť“ sa nevzťahujú na akumulátorové tie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). Ak je prevádzka kosačky na trávu vo vlhkom VAROVANIE prostredí nevyhnutná, použite prúdový chrá‐...
  • Seite 348 slovensky 27 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre‐ d) Nepoužívané kosačky na trávu uchovávajte vádzky. Pred pripojením kosačky na trávu k mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby kosačku elektrickej sieti a/alebo batérii, jej zdvihnutím na trávu používala osoba, ktorá...
  • Seite 349 pyccкий zasiahnuté miesto vodou. Ak akumulátorová Ochranné kryty nechajte na ich mieste. kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte i pomoc Ochranné kryty musia byť funkčné a riadne lekára. Vytekajúca akumulátorová kvapalina upevnené. Uvoľnený, poškodený alebo môže zapríčiniť podráždenia pokožky alebo nesprávne fungujúci ochranný kryt môže popáleniny.
  • Seite 350 устройства STIHL AL 101, 301, 500 – Указания по технике безопасности для Уважаемый клиент, аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы www.stihl.com/safety-data-sheets разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую Маркировка предупредитель‐ потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Seite 351: Символы В Тексте

    3 Обзор pyccкий 2 Рукоятка переключения для запуска коше‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ния ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ Рукоятка переключения для запуска коше‐ рые могут привести к тяжелым травмам или ния вместе с кнопкой блокировки включает смерти. и выключает нож. ► Описанные меры помогут предотвратить 3 Ведущая...
  • Seite 352: Обзор

    pyccкий 3 Обзор Установить высоту скашивания. 17 Рычаг Рычаг используется для открытия и закры‐ тия встроенной заслонки для мульчирова‐ ния. Индикатор заполнения травосбор‐ ника. 18 Удлинение Удлинение направляет скошенную траву вбок на землю. Рычаг для открытия и закрытия 19 Нож заслонки...
  • Seite 353: Указания По Технике Безопасности

    нию скими или умственными недостат‐ ками, он может работать с устрой‐ Газонокосилка STIHL RMA 443.3 V или ством только под надзором ответ‐ RMA 448.3 V используется для кошения и ственного лица или следуя его указа‐ мульчирования сухой травы. ниям. 0478-131-9871-A...
  • Seite 354 действием алкоголя, лекарств или 4.5.1 Газонокосилка наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не Рабочая одежда и оснаще‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными ние...
  • Seite 355: Безопасное Состояние

    4 Указания по технике безопасности pyccкий 4.5.2 Аккумулятор ■ Зарядное устройство не является влагоне‐ проницаемым. Эксплуатация во время ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дождя или при высокой влажности может привести к поражению электрическим ■ Посторонние лица, дети и животные могут током. Пользователь может получить не...
  • Seite 356 ► Для мульчирования: снять удлинение и ванном центре STIHL. закрыть заслонку для мульчирования, ► При возникновении вопросов обратиться как описано в данной инструкции по в сервисный центр STIHL. эксплуатации. ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ 4.6.3 Аккумулятор навливать оригинальные дополнитель‐...
  • Seite 357: Зарядное Устройство

    4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Если аккумулятор загрязнен, его необхо‐ ► Не вносить изменения в конструкцию димо очистить. зарядного устройства. ► Если аккумулятор мокрый или влажный, ► Не помещать предметы в отверстия зарядного устройства. его необходимо просушить, 21.7. ►...
  • Seite 358: Электрическое Подключение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► При появлении признаков нарушения ■ Привод движения отключается в случае кровообращения обратиться к врачу. перегрузки при работе на крутых склонах. ■ Если во время работы нож столкнется с Это приводит к тому, что пользователь посторонним...
  • Seite 359 4 Указания по технике безопасности pyccкий защищенную розетку с защитным контак‐ ■ В процессе работы удлинительный шнур том. нагревается. Если не обеспечить отвод ► Подсоединить зарядное устройство тепла, может возникнуть пожар. через защитный выключатель тока ► При использовании кабельного бара‐ утечки...
  • Seite 360 pyccкий 4 Указания по технике безопасности чения серьезных травм или материального ► Извлечь аккумулятор. ущерба. ► Извлечь аккумулятор. ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ ступном для детей месте. ■ Электрические контакты газонокосилки и 4.10.2 Аккумулятор металлические компоненты могут подвер‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гаться...
  • Seite 361: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ское обслуживание или ремонт газоноко‐ корпус. На зарядном устройстве имеется силки или аккумулятора: обратиться в утопленная ручка, чтобы упростить под‐ специализированный центр STIHL. ъем зарядного устройства. ► Производить техобслуживание ножа в ► Повесить зарядное устройство на соответствии с указаниями в этой...
  • Seite 362: Подготовка Газонокосилки К Работе

    и аккумулятор установлен в зарядное устрой‐ ► Проверить элементы управления, 12.1. ство, процесс зарядки начинается автомати‐ ► Если шаги не могут быть выполнены: не чески. Когда аккумулятор полностью заряжен, использовать газонокосилку и связаться со зарядное устройство автоматически отклю‐ специализированным центром STIHL. чается. 0478-131-9871-A...
  • Seite 363: Сборка Газонокосилки

    8 Сборка газонокосилки pyccкий В процессе зарядки зарядное устройство и тей. Светодиоды могут светиться зеленым аккумулятор нагреваются. или красным цветом, а также мигать. Если светодиоды светятся зеленым или мигают, то отображается состояние заряда аккумулятора. ► Если светодиоды аккумулятора горят или мигают...
  • Seite 364 pyccкий 9 Пользовательская настройка газонокосилки ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и ► Открыть откидную крышку бокового движением сверху вставить крюки (4) в кре‐ выброса...
  • Seite 365: Установка И Извлечение Аккумулятора

    10 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий 10 Установка и извлечение Складывание ведущей ручки аккумулятора Ведущую ручку можно сложить для удобной транспортировки или компактного хранения. 10.1 Установка аккумулятора ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ тор. ность.
  • Seite 366: Включение И Выключение Газонокосилки

    ► Дождаться остановки газонокосилки. ► Если нож больше не вращается: снять акку‐ ► Если газонокосилка продолжает работать: мулятор и связаться со специализирован‐ снять аккумулятор и связаться со специали‐ ным центром STIHL. зированным центром STIHL. Газонокосилка неисправна. Газонокосилка неисправна. 11.2 Включение и выключение...
  • Seite 367: Проверить Аккумулятор

    удерживать ее в таком положении, обхва‐ исходное положение: не использовать газо‐ тив большим пальцем ведущую ручку. нокосилку и связаться со специализирован‐ Газонокосилка приходит в движение. ным центром STIHL. ► Опустить рукоятку переключения привода Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ движения. чения для запуска кошения неисправны.
  • Seite 368: Работа С Газонокосилкой

    ► Убедиться, что все движущиеся части буемое положение. полностью остановились. Текущий уровень высоты скашивания ► Проверить газонокосилку. можно считать на индикаторе высоты сре‐ ► Если необходим ремонт: обратиться в зания (3) с помощью маркировки (4). специализированный центр STIHL. ► Отпустить рычаг (2). Газонокосилка защелкивается. 0478-131-9871-A...
  • Seite 369 ► Выключить газонокосилку и снять аккуму‐ лятор. ► Проверить газонокосилку. ► Убедиться, что все гайки, болты и винты затянуты. ► Если необходим ремонт: обратиться в специализированный центр STIHL. Для оптимальной эффективности соблюдать рекомендуемые температурные диапазоны, 21.7. 13.5 Открытие и закрытие...
  • Seite 370: После Работы

    саниями руководства ООН «Испытания и кри‐ ► Извлечь аккумулятор. терии», часть III, подраздел 38.3. ► Необходимо работать в защитных перчат‐ Осуществлять транспортировку в соответ‐ ках. ствии с предписаниями: www.stihl.com/safety- ► Снять травосборник. data-sheets . ► Отсоединить удлинение. 15.3 Транспортировка зарядного...
  • Seite 371: Очистка

    для детей месте. непоправимые повреждения. – Газонокосилка чистая и сухая. ► Перед хранением разряженного аккуму‐ – Газонокосилка не может перевернуться. лятора зарядить его. Компания STIHL – Газонокосилка не может скатиться. рекомендует хранить аккумулятор с под‐ держанием уровня заряда в диапазоне 16.2 Положение...
  • Seite 372: Техническое Обслуживание

    pyccкий 18 Техническое обслуживание 17.4 Очистка зарядного устрой‐ ► Перевести ведущую ручку в крайнее ниж‐ нее положение, 9.3. ства ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Очистить зарядное устройство влажной салфеткой. ► Очистить вентиляционные прорези кистью. ► Очистить контакты зарядного устройства кистью...
  • Seite 373: Ремонт

    Слишком низкий ► Зарядить аккумулятор, как описано в газонокосилка мигает заряд аккумулятора. инструкции по эксплуатации зарядных не работает. зеленым устройств STIHL AL 101, 301, 500 . цветом. 1 светодиод Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. горит слишком горячий ► Дать аккумулятору остыть или...
  • Seite 374 аккумулятор. красным. неисправность. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 4 светодиода мигают красным: не использовать аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. Прервано ► Извлечь аккумулятор. электрическое ► Очистить электрические контакты в соединение между отделении для аккумулятора. газонокосилкой и...
  • Seite 375 ► Полностью зарядить аккумулятор, как газонокосилки заряжен не описано в инструкции по эксплуатации слишком полностью. зарядных устройств короткое. STIHL AL 101, 301, 500 . Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Нож затуплен или...
  • Seite 376: Технические Данные

    – Вес с травосборником и без аккумулятора: AL 101 – RMA 443.3 V: 26 кг – Номинальное напряжение: см. заводскую – RMA 448.3 V: 27 кг табличку – Вес (m) с травосборником и – Частота: см. заводскую табличку аккумуляторами STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 377 21 Технические данные pyccкий 21.6 Температурные пределы RMA 448.3 V Показатель K уровня звука составляет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐ ■ Аккумулятор не защищен от всех воздей‐ вляет 2,0 дБ(А). Показатель K значения ствий окружающей среды. Если подверг‐...
  • Seite 378: Запасные Части И Принадлежности

    частей и принадлежностей других производи‐ ная газонокосилка телей, вследствие чего ответственность – Производитель: STIHL компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐ – Тип: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V чена. – Ширина реза: Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ – RMA 443.3 V: 41 см...
  • Seite 379: Адреса

    25 Адреса pyccкий Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a И. о. 220004 Минск, Беларусь Matthias Fleischer, Руководитель отдела Горячая линия: +375 17 200 23 76 разработки продукции КАЗАХСТАН Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул.
  • Seite 380: Общие И Характерные Для Конкретного Изделия Указания По Технике Безопасности

    ния электрическим током. приведенные в разделе «Электробезопас‐ ность» (за исключением пункта c), не приме‐ d) Не использовать соединительный кабель нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. не по назначению. Не использовать сое‐ динительный кабель для переноски, вытя‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гивания или отключения газонокосилки от...
  • Seite 381 26 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий 26.4 Безопасность людей даже если вы хорошо освоили газоноко‐ силку после многократного использова‐ a) При работе с газонокосилкой проявлять ния. Неосторожность может в доли внимательность, обращать внимание на секунды...
  • Seite 382: Указания По Технике Безопасности

    pyccкий 26 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… инструкции. Учитывать рабочие условия и g) Соблюдать все инструкции по зарядке и вид выполняемой работы. Использование не заряжать аккумулятор или аккумуля‐ газонокосилок не по назначению может торную газонокосилку в условиях вне тем‐ привести...
  • Seite 383 предельную осторожность при изменении направления работы. Это снижает риск Cienītais klient, cienījamā kliente! потерять контроль, поскользнуться и Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs упасть, что может привести к травмирова‐ attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes нию. izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Seite 384: Informācija Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Piemērojami ir vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – Akumulatora STIHL drošības norādījumi AK – Lādētāju STIHL lietošanas pamā‐ cība AL 101, 301, 500 – drošības informācija par STIHL akumulato‐...
  • Seite 385: Pārskats

    3 Pārskats latviešu 8 Svira 25 Poga Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐ Poga aktivizē akumulatora LED indikatorus. nai un pārslēgšanai. Tā aktivizē un deaktivizē Bluetooth® saskarni (ja tāda ir). 9 Izmešanas vāks Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. 26 LED indikatori LED indikatori uzrāda akumulatora uzlādes 10 Rokturis stāvokli un traucējumus.
  • Seite 386: Drošības Norādījumi

    šķi‐ drumos. Paredzētais lietojums Līdzstrāva Zāles pļāvējs STIHL RMA 443.3 V vai RMA 448.3 V ir paredzēts zāles pļaušanai un sausas zāles smalcināšanai. Šajā pozīcijā zāles pļāvējs pārvietojas ar vislielāko ātrumu. Zāles pļāvēju darbina STIHL akumulators AK .
  • Seite 387: Apģērbs Un Aprīkojums

    ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, zāles pļāvējiem. medikamenti vai narkotiskas vielas. ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL totājs var gūt smagus vai nāvējošus savainoju‐ specializēto izplatītāju. mus. Apģērbs un aprīkojums ►...
  • Seite 388: Drošs Stāvoklis

    – Nazis ir pareizi uzstādīts. ■ Nepiederošas personas, bērni nespēj atpazīt – Ir pareizi uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvē‐ un novērtēt lādētāja un elektriskās strāvas jam paredzētie STIHL piederumi. radīto apdraudējumu. Nepiederošas personas, BRĪDINĀJUMS bērni un dzīvnieki var gūt smagas vai nāvējo‐...
  • Seite 389 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam BRĪDINĀJUMS līdzsvarot nazi. ■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL pareizi, un drošības ierīces var neveikt savas specializēto izplatītāju. funkcijas. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai 4.6.3 Akumulators nāvējošas traumas.
  • Seite 390 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. apgāzties. Personas var gūt savainojumus, un ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: var tikt nodarīti materiālie zaudējumi. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. ► Nekādā gadījumā nepiestipriniet priekšme‐ ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena tus pie vadības roktura.
  • Seite 391 4 Drošības norādījumi latviešu ■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti: netiek novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku. ► Nepieskarieties bojātajai vietai. ► Izmantojot kabeļu spoli: pilnībā izritiniet visu ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kabeļu spoli.
  • Seite 392 latviešu 4 Drošības norādījumi vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt ► Izņemiet akumulatoru. mantiskos bojājumus. ► Netransportējiet bojātu akumulatoru. ■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāz‐ ■ Ja zāles pļāvējs tiek novietots glabāšanai uz ties vai pārvietoties. Var rasties savainojumi slīpām virsmām, tas var noripot lejā.
  • Seite 393: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    12.1. ■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐ ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām. vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ Lietotājs var gūt savainojumus. tītāju. ► Izmantojiet aizsargcimdus. ■ Asinot nazi, tas nedrīkst sakarst. Lietotājs var apdedzināties.
  • Seite 394: Akumulatora Uzlāde Un Gaismas Diodes

    Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā ties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir dots krāsā un rāda uzlādes līmeni. vietnē www.stihl.com/charging-times. ► Ja labās puses gaismas diode mirgo zaļā Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un krāsā: Uzlādējiet akumulatoru.
  • Seite 395: Zāles Pļāvēja Montāža

    8 Zāles pļāvēja montāža latviešu Lādētāja gaismas diode ► Satveriet zāles savācējgroza rokturi un izceliet savācējgrozu. Gaismas diode rāda lādētāja statusu. ► Aizveriet izmešanas vāku. Ja gaismas diode deg zaļā krāsā, akumulators Pagarinājuma piestiprināšana tiek lādēts. un noņemšana ► Ja gaismas diode mirgo sarkanā krāsā: novēr‐ siet traucējumus.
  • Seite 396: Akumulatora Ievietošana

    latviešu 10 Akumulatora ievietošana Vadības roktura regulēšana ► izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ toru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Turiet vadības rokturi (1). ► Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet. ► Novietojiet vadības rokturi (1) vēlamajā pozī‐ cijā...
  • Seite 397: Zāles Pļāvēja Ieslēgšana Un Izslēgšana

    ► Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru. 12 Zāles pļāvēja un akumula‐ ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. tora pārbaude ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet akumula‐ toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ 12.1 Vadības elementu pārbaude tītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts.
  • Seite 398: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    – platumu b; ► Ja svira ir ļoti viegli pārvietojama: nelietojiet – asināšanas leņķi c. zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ ► Ja naža biezums un platums ir mazāks par zēto izplatītāju. minimālo vērtību: nomainiet nazi, 21.2.
  • Seite 399 ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ► Stingri turiet zāles pļāvēju aiz roktura (1). ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Paceļot un nolaižot zāles pļāvēju, novietojiet to ►...
  • Seite 400: Zāles Savācējgroza Iztukšošana

    latviešu 14 Pēc darba ► Pārbīdiet sviru (2) pozīcijā 0. Smalcināšanas vāks ir atvērts. ► Atlaidiet fiksatoru (1). 13.5.2 Aizvērt smalcināšanas vāku ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (1). ► Aiz roktura (3) paceliet uz augšu zāles savā‐ cējgroza augšējo daļu (2) un turiet to.
  • Seite 401: Akumulatora Transportēšana

    16.3 Akumulatora glabāšana kā UN3480 (litija jonu akumulatori), un tas ir pār‐ baudīts atbilstoši ANO Testēšanas un kritēriju STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz rokasgrāmatas III daļas 38.3. sadaļai. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori).
  • Seite 402: Tīrīšana

    ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, ► Novietojiet pa labi no ierīces. uzlādējiet to. STIHL iesaka glabāt akumula‐ ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). toru, kad tā uzlādes stāvoklis ir 40–60 % ► Spiediet sviru (2) ar kreiso roku uz leju un (2 zaļi mirgojoši LED indikatori).
  • Seite 403: Lādētāja Tīrīšana

    ► Lādētāja elektriskos kontaktus tīriet ar otu vai šana maigu suku. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ilgi 18 Apkope jātrenējas. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu 18.1 Naža demontāža un montāža uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. 18.1.1 Naža demontāža Faktiskās specializēto tirgotāju adreses ir pieeja‐...
  • Seite 404: Traucējumu Novēršana

    ► Iestatiet lielāku pļaušanas augstumu. ► Ieslēdziet zāles pļāvēju zemā zālē. Zona apkārt nazim ir ► Notīriet zāles pļāvēju. aizsērējusi. Piedziņa nedar‐ Ir radies piedziņas ► sazinieties ar STIHL specializēto izplatī‐ bojas. traucējums. tāju. Zāles pļāvējs 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ►...
  • Seite 405 ► Iestatiet lielāku pļaušanas augstumu. ► Pļaujiet zemāku zāli. 20.2 Lādētāja traucējumu novēršana mantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Ja akumulators netiek lādēts un lādētāja gais‐ Radies lādētāja traucējums. mas diode mirgo sarkanā krāsā, pārtraukts savienojums starp lādētāju un akumulatoru.
  • Seite 406: Tehniskie Dati

    – RMA 443.3 V: 26 kg Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/char‐ – RMA 448.3 V: 27 kg ging-times. – Svars (m) ar zāles savācējgrozu un STIHL 21.5 Pagarinātāji akumulatorus AK 30 S: – RMA 443.3 V: 29 kg Izmantojot pagarinātāju, tā...
  • Seite 407: Rezerves Daļas Un Piederumi

    – Nazis: – RMA 443.3 V: WA40 702 0105 RMA 448.3 V – RMA 448.3 V: WA41 702 0105 Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). – Naža stiprinājuma skrūve: 0000 951 3504 Trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir 2,0 dB(A).
  • Seite 408: Ukca - Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    25 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija 25 UKCA – Apvienotās Karali‐ – konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru – ražotāja zīmols: STIHL stes atbilstības deklarācija – tips: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – pļaušanas platums: 25.1 Zāles pļāvēji – RMA 443.3 V: 41 cm STIHL RMA 443.3 V,...
  • Seite 409: Adreses

    Sadaļā „Elektrodrošība” sniegtās drošības norā‐ e) Strādājot ārā ar zāles pļāvēju ārā, izmantojiet des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, tikai tādus pagarinātājus, kas ir paredzēti lie‐ izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL tošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus tel‐ akumulatora izstrādājumiem. pām paredzētu pagarinātāju izmantošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Seite 410 latviešu 27 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… vai dzirdes aizsardzības līdzekļu izmanto‐ pievienotā instrumenta daļas vai novietojat šana atbilstoši zāles pļāvēja veidam un zāles pļāvēju glabāšanai. Šis drošības pasā‐ izmantošanas nolūkam samazina savaino‐ kums novērš nejaušu zāles pļāvēja ieslēg‐ jumu risku.
  • Seite 411 27 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu d) Neatbilstošas lietošanas gadījumā no aku‐ d) Vienmēr pirms zāles pļāvēja lietošanas pār‐ mulatora var noplūst šķidrums. Novērsiet liecinieties, ka pļaušanas nazis un pļaušanas saskari ar to. Ja nejauši rodas kontakts ar to, mehānisms nav nodilis vai bojāts.
  • Seite 412: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    Вступ Позначення попереджуваль‐ Любі клієнти та клієнтки! них індикацій у тексті Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з НЕБЕЗПЕКА найвищою якістю та у відповідності з потре‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може...
  • Seite 413: Символи У Тексті

    3 Огляд українська 2 Ручка перемикання косіння ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ручка перемикання косіння разом із кноп‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може кою вимкнення вмикає та вимикає ніж. призвести до отримання тяжких травм або 3 Ручка керування смерті. Ручка керування призначена для втри‐ ►...
  • Seite 414: Вказівки Щодо Безпеки

    українська 4 Вказівки щодо безпеки Важіль для відкривання та закри‐ 18 Подовжувач вання кришки для мульчування. Подовжувач направляє скошену траву на ґрунт збоку. 19 Ніж Цим символом позначено вимикач режиму ECO. Ніж косить і мульчує траву. 20 Вимикач режиму ECO 1 світлодіодний...
  • Seite 415: Вимоги До Користувача

    й акумулятора. – Користувач усвідомлює, що він несе Газонокосарка STIHL RMA 443.3 V Інший відповідальність за нещасні випадки варіант RMA 448.3 V призначена для косіння та майнову шкоду. та мульчування сухої трави. – Користувач досяг повноліття чи здо‐ Живлення газонокосарки забезпечується...
  • Seite 416: Робоча Область Та Оточення

    українська 4 Вказівки щодо безпеки Одяг і спорядження ► Не залишайте газонокосарку без нагляду. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Не дозволяйте дітям бавитися з газоно‐ косаркою. ■ Під час роботи можливе розлітання предме‐ ■ Під час роботи під дощем користувач може тів із великою швидкістю. Це може призве‐ посковзнутися.
  • Seite 417: Безпечний Стан

    – Ніж правильно встановлено. Якщо роботи виконуються під дощем або у – У цій газонокосарці правильно встановлено вологому середовищі, це може призвести оригінальне додаткове приладдя STIHL. до ураження струмом. Користувач може ПОПЕРЕДЖЕННЯ травмуватися, а також може бути пошкод‐ жено зарядний пристрій.
  • Seite 418 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ димить: акумулятор не використовувати мальні значення: замініть ніж. та тримати на відстані від займистих ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ матеріалів. сування ножа. ► Якщо акумулятор горить: спробувати ► У разі виникнення сумнівів або запитань: погасити...
  • Seite 419 4 Вказівки щодо безпеки українська 4.6.4 Зарядний пристрій ■ Якщо працювати без використання рушій‐ Зарядний пристрій знаходиться у безпечному ного привода, можливе випадкове ввім‐ стані, коли виконуються наступні умови: кнення рушійного привода, внаслідок чого – Зарядний пристрій не пошкоджений. газонокосарка почне рухатися. Це може –...
  • Seite 420 українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Не працюйте поблизу дротів, що перебу‐ Якщо сполучний або подовжуваль‐ ний провід пошкоджений: вають під напругою. ► Не торкайтесь місця пошкодження. ■ У разі роботи під час грози, користувача ► Витягніть штепсельну вилку з може...
  • Seite 421 4 Вказівки щодо безпеки українська ► Прокладайте з'єднувальний та подовжу‐ ► Закріпіть газонокосарку стрічками для вальний провід так, щоб вони не були кріплення, ременями чи сіткою так, щоб пошкоджені, зігнуті, роздавлені або пере‐ вона не перекинулася та не могла руха‐ терті.
  • Seite 422: Очищення, Технічне Обслуговування Та Ремонт

    українська 5 Очищення, технічне обслуговування та ремонт 4.11 Зберігання ► Зберігайте акумулятор окремо від газо‐ нокосарки. 4.11.1 Газонокосарка ► Якщо акумулятор зберігається в заряд‐ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ному пристрої: від’єднайте мережевий штекер і зберігайте акумулятор із рівнем ■ Діти можуть не ідентифікувати та не оцінити заряду...
  • Seite 423: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ 13.5.1. мулятора: зверніться до офіційного ► Навісьте кошик для трави, 8.1.2. дилера STIHL. ► Якщо під час скошування траву потрібно ► Технічне обслуговування ножів необ‐ направляти на ґрунт збоку: хідно виконувати відповідно до цього...
  • Seite 424: Зарядка Акумулятора Та Світлодіоди

    7 Зарядка акумулятора та світлодіоди ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не Під час зарядження акумулятор і зарядний використовуйте газонокосарку та зверніться пристрій нагріваються. до офіційного дилера STIHL. Зарядка акумулятора та світлодіоди Монтаж зарядного пристрою на стіні Зарядний пристрій можна монтувати на стіні.
  • Seite 425: Складання Газонокосарки

    8 Складання газонокосарки українська несправності. Світлодіодні індикатори можуть світитися або блимати зеленим чи червоним. Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають зеленим, це вказує на рівень заряду акумулятора. ► Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають червоним: усуньте несправності, 20.2. Газонокосарка або акумулятор несправні. ►...
  • Seite 426: Установлення Газонокосарки Для

    українська 9 Установлення газонокосарки для користувача ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ тор. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Відкрийте та тримайте відкидну кришку бокового викиду (1). ► Зніміть гачок (2). ► Відкиньте вгору подовжувач (3) і зніміть його. ►...
  • Seite 427: Встановлення Та Виймання Акумулятора

    11.1.2 Вимкнення ножа ► Відпустіть ручку перемикання косіння. ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 11.2 Увімкнення та вимкнення рушійного привода ► Візьміть кришку (1) за ручку (2), відкрийте...
  • Seite 428 сарки й акумулятора Невдовзі ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть 12.1 Перевірка елементів керу‐ акумулятор і зверніться до дилера STIHL. вання Газонокосарка вийшла з ладу. Кнопка вимкнення й ручка перемикання кос‐ Увімкнення рушійного привода іння...
  • Seite 429: Робота З Газонокосаркою

    21.2. ► Якщо кут заточування відрізняється від заданого: заточіть ніж, 21.2. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Міцно тримайте газонокосарку за ручку (1). 12.3 Перевірити акумулятор ► Натисніть і утримуйте важіль (2). ► Установіть газонокосарку в потрібне поло‐...
  • Seite 430 ► Установіть важіль (2) у положення I. ► Перевірте газонокосарку. Кришка для мульчування закрита. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ► Відпустіть блокування (1). ційного дилера STIHL. ► Якщо газонокосарка почала сильно вібру‐ 13.6 Спорожнення кошика для вати: трави...
  • Seite 431: Після Закінчення Роботи

    14 Після закінчення роботи українська ► Якщо газонокосарку необхідно нахилити Функціонування індикатора рівня заповнення для транспортування над поверхнями, від‐ без обмежень можливе лише у випадку опти‐ мінними від трави: мального потоку повітря. Зовнішні фактори, ► Вимкніть газонокосарку. такі як волога, густа чи висока трава, низькі Ніж...
  • Seite 432: Зберігання

    Транспортування зарядного 16.3 Зберігання акумулятора пристрою ► Витягніть штепсельну вилку з розетки. Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ ► Вийняти акумулятор. лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ ► Намотати сполучний провід на закріпити лодіодні індикатори). його на зарядному пристрої.
  • Seite 433: Чистка

    17 Чистка українська Газонокосарка в стабільному положенні та її можна чистити. 17.2 Очищення газонокосарки ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ тор. ► Для чистки газонокосарки використовуйте вологу ганчірку. ► Для чистки викидного отвору використо‐ вуйте м’яку щітку чи вологу ганчірку. ►...
  • Seite 434: Ремонт

    ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Надіньте нову шайбу (1) на новий гвинт (2) або вони стануть нерозбірливими: звер‐ опуклим боком назовні. ніться до офіційного дилера STIHL для ► Нанесіть на різьбу гвинта (2) речовину заміни пошкодженої вказівної таблички. Loctite 243 для фіксації.
  • Seite 435: Усунення Неполадок

    ► Акумулятор треба заряджати згідно з не запускається й індикатор акумулятора посібником з експлуатації зарядного під час блимає занизький. пристрою STIHL AL 101, 301, 500 . увімкнення. зеленим. 1 світлодіодни Температура ► Вийміть акумулятор. й індикатор акумулятора ► Дайте акумулятору охолонути чи...
  • Seite 436 ► Акумулятор треба повністю заряджати тривалість заряджено не згідно з посібником з експлуатації роботи повністю. зарядного пристрою газонокосарки. STIHL AL 101, 301, 500 . Строк служби ► Замініть акумулятор. акумулятора закінчився. Засмітилася ділянка ► Очистьте газонокосарку. навколо ножа. Ніж тупий або...
  • Seite 437: Технічні Дані

    21.3 Акумулятор STIHL AK – RMA 443.3 V: 26 кг – Акумуляторна технологія: літій-іонна – RMA 448.3 V: 27 кг – Напруга: 36 В – Вага (m) з кошиком для трави й – Ємність в А·год: див. фірмову табличку акумуляторами STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 438 – Довжина проводу до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм² ряне згідно з EN IEC 62841-4-3: 1,40 м/с² – Довжина проводу від 10 до 30 м: AWG 12 / 3,5 мм² RMA 448.3 V 21.6 Температурні межі Показник K (відхилення) для рівня гучності...
  • Seite 439: Комплектуючі Та Приладдя

    Запасні частини та приладдя сарка Дані символи позначають оригі‐ – Марка: STIHL нальні комплектуючі STIHL та оригі‐ – Тип: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V нальне приладдя STIHL. – Ширина скошування: – RMA 443.3 V: 41 см Компанія STIHL рекомендує використовувати...
  • Seite 440: Адреси

    Рік випуску та серійний номер вказано на Представники STIHL газонокосарці. БІЛАРУСЬ Лангкампфен, 27.11.2023 Представительство STIHL Tirol GmbH ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 в. о. КАЗАХСТАН Matthias Fleischer, Керівник відділу розвитку...
  • Seite 441: Вступ

    сити, тягнути чи відключати вилку газоно‐ щодо запобігання ураження електричним косарки. Тримайте з’єднувальний кабель струмом не стосуються акумуляторних подалі від високих температур, масла, пристроїв STIHL. гострих країв або рухомих частин. Пош‐ коджені або заплутані з’єднувальні кабелі ПОПЕРЕДЖЕННЯ збільшують ризик ураження електричним...
  • Seite 442 українська 26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки 26.5 Використання газонокосарки стовуйте газонокосарку, коли ви втомлені чи перебуваєте під впливом наркотиків, та поводження з нею алкоголю чи ліків. Хвилина неуважності a) Не перевантажуйте газонокосарку. Вико‐ під час роботи з газонокосаркою може ристовуйте...
  • Seite 443 26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська 26.6 Використання акумуляторної b) Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акуму‐ лятори. Будь-яке технічне обслуговування газонокосарки та поводження акумулятора має виконувати лише вироб‐ з нею ник або авторизований сервісний агент. a) Заряджайте акумулятори лише зарядними пристроями, рекомендованими...
  • Seite 444 заднім ходом або підтягування газоноко‐ сарки до себе. Завжди звертайте увагу на Қымбатты сатып алушылар, навколишнє середовище. Це зменшує STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз ризик спіткнутися під час роботи. өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді n) Не торкайтеся ножів або інших небезпеч‐...
  • Seite 445 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: – STIHL аккумуляторы қауіпсіздік техникасының нұсқаулары AK – STIHL қуаттау құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулығы AL 101, 301, 500 – STIHL аккумуляторлары және кіріктірілген аккумуляторы бар өнімдер бойынша қауіпсіздік туралы ақпарат: www.stihl.com/ safety-data-sheets Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы...
  • Seite 446: Шөп Жинағыш

    қазақ 3 Шолу 7 Шөп жинағыш 23 2-аккумулятор бөлімі Шөп жинағыш шабылған шөпті жинайды. 2-аккумулятор бөліміне қосалқы аккумулятор салынады. 8 Иінтірек Иінтірек бас тұтқаны реттеу және жинау 24 Аккумулятор үшін пайдаланылады. Аккумулятор көгалшапқышты электр қуатымен жабдықтайды. 9 Лақтырманың қақпағы Лақтырманың қақпағы лақтырма науасын 25 Батырма...
  • Seite 447: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    Көгалшапқыш осы күйде ең жоғары Мақсаты бойынша пайдалану жылдамдықпен қозғалады. STIHL көгалшапқышы RMA 443.3 V немесе Көгалшапқыш осы күйде ең төмен RMA 448.3 V құрғақ шөпті шабу және жылдамдықпен қозғалады. жабындау үшін қолданылады. Қозғалғыш механизм жетегі осы күйде өшірулі. Көгалшапқыш STIHL AK аккумуляторынан...
  • Seite 448 қоршаған орта кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Сақтандыру рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар нұсқау алған. көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, туындайтын қауіп-қатерді анықтай және...
  • Seite 449 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ► Бөгде заттардан арақашықтықты пайдаланбаңыз немесе сақтамаңыз, сақтаңыз. 21.6. ► Көгалшапқышты қараусыз қалдырмаңыз. ► Аккумуляторды жаңбырдың, ылғалдың әсерінен қорғаңыз және ► Балалардың көгалшапқышпен сұйықтыққа батырмаңыз. ойнамауын қадағалаңыз. ■ Жаңбыр кезінде жұмыс істегенде, ► Аккумуляторды кішкентай металл пайдаланушы...
  • Seite 450: Қауіпсіз Күй

    ұзартқыш ажыратылған және жапқыш ► Түсініксіз мәселелер туындаған жабылған. жағдайда: STIHL делдалына – Пышақ тиісінше орнатылған. хабарласыңыз. – Осы көгалшапқышқа арналған түпнұсқа STIHL құрамдасы дұрыс құрастырылған. 4.6.2 Пышақ Сақтандыру Келесі шарттар орындалған кезде, пышақ қауіпсіз жұмыс күйінде болады: ■ Қауіпсіздігі бұзылған күйде құрамдас...
  • Seite 451 ► Минималды қалыңдығынан немесе мүмкін. минималды енінен асырылған жағдайда: ► Егер аккумулятор әдеттен тыс иіс пышақты ауыстырыңыз. шығарса немесе түтіндесе: ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге аккумуляторды пайдаланбаңыз және оны беріңіз. тұтанатын материалдардан алшақ ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ұстаңыз. STIHL делдалына жолығыңыз.
  • Seite 452 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ► Беткейде шөп шабу кезінде: беткейдің ► Көгалшапқыштың тұтқасын тегіс және көлденең бойымен шабыңыз. өздігінен жылжып кетпейтін жерде ғана ► 25°-тан (46,6 %) асатын беткейлерде босатыңыз. жұмыс істеуге болмайды. ■ Егер бас тұтқаға қандай да бір заттар ■...
  • Seite 453 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Электр желісіне қосу және оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін. Ток өткізгіш құрауыштармен жанасу келесі ► Желілік розеткадағы қуат сипаттамалары себептерге орай туындауы мүмкін: зарядтау құрылғысының және желілік – Біріктіруші сым немесе ұзартатын сым розеткаға қосылған барлық электр бұзылған.
  • Seite 454 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ► Зарядтау құрылғысын осы қолдану ► Аккумуляторды қаптамаға салғанда, ол нұсқаулығында сипатталғандай етіп, жылжымауы керек. қабырғаға орнатыңыз. ► Қаптаманың жылжымайтындығына көз ■ Егер зарядтау құрылғысы қабырғаға жеткізіп, оны бекітіңіз. кіріктірме аккумуляторымен бірге 4.10.3 Қуаттағыш орнатылатын болса, аккумулятор зарядтау Сақтандыру...
  • Seite 455 5 Тазалау, техникалық қызмет көрсету және жөндеу қазақ ► Егер қуаттағыш жылы болса: ► Аккумуляторды шығарыңыз. қуаттағышты суытыңыз. ► Қуаттағышты таза және құрғақ күйде сақтаңыз. ■ Көгалшапқыш көлбеу жерге қойылса, ► Қуаттағышты жабық орынжайда абайсызда орнынан жылжып кетуі мүмкін. сақтаңыз. Адамдар...
  • Seite 456 ► Көгалшапқышқа немесе аккумуляторға ► Бас тұтқаны реттеңіз, 9.3. техникалық қызмет көрсету немесе ► Егер шабу процесі орындалып жатса және жөндеу қажет болған жағдайда: STIHL шөпті шөп жинағышқа түсіру керек болса: делдалына хабарласыңыз. ► Ұзартқышты ажыратыңыз, 8.2.2. ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі...
  • Seite 457 жасыл түспен жанады және қуат күйін нақты уақыты көрсетілген қуаттау уақытынан көрсетеді. ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау уақыты төменде ► Егер оң жақ жарық диоды жасыл түспен www.stihl.com/charging-times көрсетілген. жыпылықтаса: Аккумуляторды қуаттаңыз. Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса Аккумулятордағы жарық және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса, диодтары...
  • Seite 458 қазақ 8 Көгалшапқышты құрастыру Көгалшапқышты Ұзартқышты ілу және ажырату құрастыру 8.2.1 Ұзартқышты ілу Шөп жинағышты монтаждау, ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды ілу және босату шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. 8.1.1 Шөп жинағышты монтаждау ► Құлыпты (1) басып тұрыңыз. ► Шөп жинағыштың жоғарғы бөлігін (1) шөп ►...
  • Seite 459 10 Аккумуляторды салу және алу қазақ Бас тұтқа сырт еткен дыбыспен орнына бекітіледі. Бас тұтқаны реттеу ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Бас тұтқаны (1) ұстап тұрыңыз. ► Иінтіректі (2) төмен басып ұстап тұрыңыз. ► Бас тұтқаны (1) қалаған күйге қойыңыз және ►...
  • Seite 460 ауыстыру айырын жіберіңіз. ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру ► Көгалшапқыш тоқтағанша күтіңіз. айырын жіберіңіз. ► Көгалшапқыш қозғалысты жалғастырса: ► Пышақтың айналуы тоқтағанша күтіңіз. аккумуляторды шығарыңыз және STIHL ► Пышақ айналуын жалғастырса: делдалына жолығыңыз. аккумуляторды шығарыңыз және STIHL Көгалшапқыш ақаулы. делдалына жолығыңыз.
  • Seite 461 берілістерді ауыстыру айырын жіберіңіз. Пышақ аз уақыттан кейін айналмай қалады. 12.1 Басқару элементтерін ► Пышақ айналуын жалғастырса: тексеру аккумуляторды шығарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Құлыптау түймесі және шабу жетегінің Көгалшапқыш ақаулы. берілістерді ауыстыру айыры ► Аккумуляторды шығарыңыз. Қозғалғыш механизм жетегін қосу...
  • Seite 462 қазақ 13 Көгалшапқышпен жұмыс істеу ► Егер жарық диодтары жанбаса немесе Нақты кесік биіктігін кесік биіктігінің жыпылықтамаса: Аккумуляторды индикаторындағы (3) белгінің (4) көмегімен қолданбаңыз және STIHL компаниясының оқып шығуға болады. мамандандырылған сату орталығына ► Иінтіректі (2) жіберіңіз. хабарласыңыз. Көгалшапқыш бекітіледі.
  • Seite 463 шығарыңыз. 13.6 Шөп жинағышты босату ► Барлық қозғалатын бөлшектердің толық тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Барлық сомындардың, болттардың және...
  • Seite 464: Сақтау Шарттары

    аккумуляторлар) ретінде жіктеліп, тексерістер ► Көгалшапқышты баяу және бақылай және шарттар бойынша UN нұсқаулығының III отырып алға қарай жылжытыңыз. бөлімі, 38.3 тарауына сәйкес тексерілді. Көгалшапқышты көтеріп жүру Тасымалдау ережелері www.stihl.com/safety- ► Көгалшапқышты өшіріңіз. data-sheets сілтемесі бойынша қолжетімді. ► Аккумуляторды шығарыңыз. 15.3 Қуаттағыштын тасымалдау...
  • Seite 465 ► Зарядтау құрылғысын келесі шарттар 16.3 Аккумуляторды сақтау орындалатындай етіп сақтаңыз: – Зарядтау құрылғысы балалардан алшақ STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және жерде орналасқан. 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 – Зарядтау құрылғысы құрғақ және таза. жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) –...
  • Seite 466: Қызмет Көрсету

    қазақ 18 Қызмет көрсету 17.4 Зарядтау құрылғысын тазарту ► Штепсельді айырды розеткадан суырыңыз. ► Қуаттағышты ылғалды шүберекпен тазартыңыз. ► Желдеткіш саңылау тесіктерін қылшақпен тазалаңыз. ► Зарядтау құрылғысының электрлік түйіспелерін шағын қылшақпен немесе жұмсақ қылшақпен тазарту керек. ► Оны құрылғының оң жағына қойыңыз. ►...
  • Seite 467: Ақаулықтарды Кетіру

    Себебі Шешім ағы жарық диодтары Іске қосқаннан 1 жарық Аккумулятордың ► Аккумуляторды кейін диоды жасыл заряд деңгейі тым STIHL AL 101, 301, 500 қуаттау көгалшапқыш түспен төмен. құрылғыларының пайдалану жөніндегі жұмыс істемей жыпылықтап нұсқаулығында сипатталғандай тұр. тұр. зарядтаңыз. 1 жарық...
  • Seite 468 ► Үлкенірек кесік биіктігін орнатыңыз. ► Көгалшапқышты қысқалау шөпке қойып қосыңыз. Пышақтың ► Көгалшапқышты тазалаңыз. айналасындағы аймақ тығылып қалған. Қозғалғыш Қозғалғыш механизм ► STIHL делдалына хабарласыңыз. механизм жетегі жетегінде ақау орын жұмыс алды. істемейді. Көгалшапқыш 3 жарық Көгалшапқыш қызып ► Аккумуляторды шығарыңыз.
  • Seite 469 Пышақ дұрыс ► Пышақты қайраңыз және теңгеріңіз. теңгерілмеген. Көгалшапқыш Аккумулятор толық ► Аккумуляторды тым аз уақыт зарядталмаған. STIHL AL 101, 301, 500 қуаттау жұмыс істеп тұр. құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулығында сипатталғандай толығымен зарядтаңыз. Аккумулятордың ► Аккумуляторды ауыстырыңыз. қызмет ету мерзімі...
  • Seite 470: Техникалық Сипаттамалар

    салмағы: – Кернеу: 36 В – RMA 443.3 V: 26 кг – А*сағ түріндегі сыйымдылық: зауыттық – RMA 448.3 V: 27 кг тақтайшаны қараңыз – Шөп жинағышпен және STIHL – Вт*сағ түріндегі энергия мөлшері: зауыттық аккумуляторларымен салмағы (m) AK 30 S: тақтайшаны...
  • Seite 471 есептелген бас тұтқадағы діріл көрсеткіші ■ Аккумулятор қоршаған орта әсерлерінің : 1,40 м/с² бәрінен бірдей қорғалмаған. Қоршаған RMA 448.3 V ортаның белгілі әсерлеріне ұшыраса, аккумулятор тұтануы немесе жарылуы Дыбыстық қысым деңгейіне арналған K мәні мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және...
  • Seite 472 қосалқы бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал-жабдықтарын – Конструкция: аккумуляторлы көгалшапқыш білдіреді. – Фабрика таңбасы: STIHL – Түрі: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы – Кесу ені: бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- – RMA 443.3 V: 41 см...
  • Seite 473 Эл. почта: info@stihl.ru – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі: УКРАИНА – RMA 443.3 V: 88,2 dB(A) – RMA 448.3 V: 92,4 dB(A) ТОВ «Андреас Штіль» – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі: вул. Антонова 10, с. Чайки – RMA 443.3 V: 90 dB(A) 08135 Київська...
  • Seite 474: Электр Қауіпсіздігі

    тармағын қоспағанда, электр тогының ылғалды жағдайларда пайдаланбаңыз. соғуын болдырмауға бағытталған «Электр Бұл ток соғу қаупін арттыруы мүмкін. қауіпсіздігі» бөлімінде берілген қауіпсіздік нұсқаулары STIHL аккумуляторлы өнімдеріне d) Жалғағыш сымды мақсатынан тыс қолданылмайды. пайдаланбаңыз. Ешқашан жалғағыш сымды көгалшапқышты тасымалдау, тарту немесе розеткадан ажырату үшін...
  • Seite 475 26 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ немесе қозғалатын бөлшектерден алшақ Сәйкес киім киіңіз. Кең киім кимеңіз ұстаңыз. Зақымдалған немесе оралған немесе әшекей бұйымдар тақпаңыз. сымдар ток соғу қаупін арттырады. Шашыңыз бен киіміңізді қозғалатын бөліктерден алыс ұстаңыз. Кең киім, e) Ашық...
  • Seite 476 қазақ 26 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары жөндеңіз. Көптеген апаттар тітіркендіруі немесе күйіктерге алып келуі көгалшапқыштардың сапасыз күтімінен мүмкін. болады. e) Зақымдалған немесе өзгертілген Кесетін құралдарды өткір және таза аккумуляторды пайдаланбаңыз. ұстаңыз. Өткір кескіш жиектері бар дұрыс Зақымдалған немесе өзгертілген күтілген...
  • Seite 477: Πίνακας Περιεχομένων

    Шөпті артқа қарай шапқанда немесе көгалшапқышты өзіңізге қарай тартқанда Αγαπητέ πελάτη, әсіресе сақ болыңыз. Әрқашан айналаға назар аударыңыз. Бұл жұмыс кезінде Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την сүрініп құлау қаупін азайтады. αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και 0478-131-9871-A...
  • Seite 478: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σεβασμό στο περιβάλλον. σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
  • Seite 479: Περιεχόμενα

    3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 6 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Η ένδειξη στάθμης πλήρωσης δείχνει το επί‐ Χλοοκοπτικό μηχάνημα και πεδο πλήρωσης του χορτοσυλλέκτη. μπαταρία 7 Χορτοσυλλέκτης Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ λέκτη. 8 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση και την αναδίπλωση...
  • Seite 480: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Η αναφορά δίπλα από το σύμβολο υποδη‐ 22 Θήκη μπαταρίας 1 λώνει την ενεργειακή απόδοση της μπατα‐ Η μπαταρία τοποθετείται μέσα στη θήκη μπα‐ ρίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του ταρίας 1. κατασκευαστή των στοιχείων. Η διαθέσιμη για...
  • Seite 481: Προβλεπόμενη Χρήση

    και την μπαταρία. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.3 V – Ο χρήστης συνειδητοποιεί ότι είναι ή RMA 448.3 V χρησιμοποιείται για την κοπή και υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές. το άλεσμα ξηρού χόρτου. – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης...
  • Seite 482: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Φοράτε μακρύ παντελόνι από ανθεκτικό ► Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν θα παίζουν υλικό. με το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να ανα‐ ■ Εάν ο χρήστης εργαστεί στη βροχή, μπορεί να δευτεί...
  • Seite 483: Ασφαλής Κατάσταση

    λον, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του – Ο γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για χρήστη και σε ζημιά στον φορτιστή. αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα έχει τοποθετη‐ ► Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή στη...
  • Seite 484 γράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. θεί. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ■ Αν η μπαταρία δεν είναι σε ασφαλή κατά‐ περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐...
  • Seite 485 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Αν η μπαταρία έχει πιάσει φωτιά, προσπα‐ ► Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι. θήστε να σβήσετε τη φωτιά με πυροσβε‐ ► Εάν το μαχαίρι μπλοκαριστεί από στήρα ή νερό. κάποιο αντικείμενο: Θέστε το χλοο‐ κοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας 4.6.4 Φορτιστής...
  • Seite 486: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ λόγω του πρόσθετου βάρους. Μπορεί να προ‐ κληθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ■ Η επαφή με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί ► Μην στερεώνετε αντικείμενα στο τιμόνι. να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Υπάρχει κίνδυ‐ ΚΙΝΔΥΝΟΣ νος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού του...
  • Seite 487 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά 4.10 Μεταφορά κάποιος σε αυτά. Ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί ή υλικές ζημιές στο καλώδιο τρο‐ 4.10.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα φοδοσίας ή προέκτασης. ► Τοποθετείτε και επισημαίνετε το καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης ■ Κατά τη μεταφορά, το χλοοκοπτικό μηχάνημα (μπαλαντέζα) με...
  • Seite 488 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας ■ Η μπαταρία δεν προστατεύεται από όλες τις για να κρεμάσετε τον φορτιστή. Μπορεί να επιδράσεις του περιβάλλοντος. Εάν η μπατα‐ προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας και ρία εκτεθεί σε συγκεκριμένες επιδράσεις του στον...
  • Seite 489: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    ρία πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευα‐ ► Εάν πρόκειται να γίνει κοπή χόρτου και το στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ χόρτο θα συλλεχθεί στον χορτοσυλλέκτη: πρόσωπο της STIHL. ► Ξεκρεμάστε την προέκταση, 8.2.2. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
  • Seite 490: Φόρτιση Μπαταρίας Φόρτωση Λυχνίες

    12.1. φορτιστής ζεσταίνονται. ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Φόρτιση μπαταρίας φόρ‐ τωση λυχνίες Στερέωση φορτιστή σε τοίχο Ο φορτιστής μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο.
  • Seite 491: Λυχνίες Φορτιστή

    8 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Πιέστε το πλήκτρο (1). Το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη κουμπώ‐ Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλε‐ νει με τον χαρακτηριστικό ήχο. πτα σε πράσινο χρώμα και δείχνουν την κατά‐ 8.1.2 Κρέμασμα χορτοσυλλέκτη σταση φόρτισης. ►...
  • Seite 492: Ρύθμιση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Τον Χρήστη

    ελληνικά 9 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το πλευρικό στό‐ μιο εξαγωγής (2). ► Κρεμάστε το άγκιστρο (3) από κάτω στον άξονα (4). ► Τοποθετήστε το πλευρικό στόμιο εξαγωγής (2) στην προέκταση (5). 8.2.2 Ξεκρέμασμα...
  • Seite 493: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    10 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά 10.2 Αφαίρεση μπαταρίας ► Αφήστε τον μοχλό (2). ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια Το τιμόνι κουμπώνει με τον χαρακτηριστικό ήχο. επίπεδη επιφάνεια. Ρύθμιση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία. ►...
  • Seite 494: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Και Μπαταρίας

    ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα συνεχίσει να Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με κινείται: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. 12 Έλεγχος χλοοκοπτικού...
  • Seite 495: Ελέγξτε Τη Μπαταρία

    12.3 Ελέγξτε τη μπαταρία χρώμα: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας. νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. ► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, ► Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης και την...
  • Seite 496 13.3 Ενεργοποίηση λειτουργίας ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. Όταν η λειτουργία ECO είναι ενεργοποιημένη, το ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα χλοοκοπτικό μηχάνημα αναγνωρίζει τις τρέχου‐ αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα: σες...
  • Seite 497: Μετά Την Εργασία

    14 Μετά την εργασία ελληνικά ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ ► Πιέστε την ασφάλιση (1) και κρατήστε την πιε‐ τουργίας. σμένη. ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. ► Φέρτε τον μοχλό (2) στη θέση 0. Το καπάκι αλέσματος είναι ανοιχτό. ►...
  • Seite 498: Μεταφορά Μπαταρίας

    ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ υποενότητα 38.3. τουργίας. ► Αφαιρέστε την μπαταρία. Οι κανονισμοί μεταφοράς αναφέρονται στο ► Φοράτε γάντια προστασίας. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. 15.3 Μεταφορά φορτιστή ► Ξεκρεμάστε την προέκταση. ► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
  • Seite 499: Φύλαξη Μπαταρίας

    τροφοδοσίας ή από το στήριγμα (3) του 16.3 Φύλαξη μπαταρίας καλωδίου τροφοδοσίας. – Μην φυλάσσετε τον φορτιστή σε χώρο με Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία θερμοκρασία εκτός των καθορισμένων ορια‐ σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 κών τιμών, 21.6.
  • Seite 500: Συντήρηση

    Αφαίρεση και τοποθέτηση Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα μαχαιριού και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και 18.1.1 Αφαίρεση μαχαιριού τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐...
  • Seite 501: Επισκευή

    ► Φορτίστε την μπαταρία όπως μηχάνημα δεν αναβοσβήνει με φόρτισης της περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των τίθεται σε πράσινο μπαταρίας είναι πολύ φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500 . λειτουργία κατά χρώμα. χαμηλή. την ενεργοποίηση. 1 λυχνία LED Η μπαταρία είναι πολύ...
  • Seite 502 ► Τροχίστε και ζυγοσταθμίστε το μαχαίρι. σωστά ζυγοσταθμισμένο. Η διάρκεια Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε πλήρως την μπαταρία όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των χλοοκοπτικού φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500 . μηχανήματος είναι μικρή. 0478-131-9871-A...
  • Seite 503: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές του φορτιστή. – RMA 443.3 V: 26 kg ► Τοποθετήστε τη μπαταρία. – RMA 448.3 V: 27 kg ► Αν η μπαταρία ακόμα δεν φορτίζεται και η – Βάρος (m) με χορτοσυλλέκτη και μπαταρίες λυχνία στον φορτιστή αναβοσβήνει σε κόκκινο...
  • Seite 504 ελληνικά 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά – RMA 448.3 V: 52 l Αν η ονομαστική τάση που αναγράφεται στην – Πλάτος κοπής: πινακίδα ισχύος είναι 220 V έως 240 V: – RMA 443.3 V: 41 cm – Μήκος καλωδίου έως 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²...
  • Seite 505: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    62841-4-3: 75 dB(A) Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η – Εγγυημένη στάθμη θορύβου L μετρημένη STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, κατά 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ – Τιμή κραδασμών a στο...
  • Seite 506: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    – Κατασκευαστικός τύπος: Χλοοκοπτικό με μπα‐ ταρία 25.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα – Εταιρεία κατασκευής: STIHL – Τύπος: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V STIHL RMA 443.3 V, – Πλάτος κοπής: RMA 448.3 V – RMA 443.3 V: 41 cm – RMA 448.3 V: 46 cm Η...
  • Seite 507: Διευθύνσεις

    για άλλους σκοπούς. Μην χρησιμοποιείτε «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν ισχύουν για τα ποτέ το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέ‐ προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το ρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το φις σημείο γ). του χλοοκοπτικού μηχανήματος. Κρατήστε το...
  • Seite 508: Ασφάλεια Ατόμων

    ελληνικά 27 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ρεύματος. Η χρήση διακόπτη διαφυγής ρεύ‐ απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει ματος μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τους κινδύνους από τη σκόνη. h) Μην παρασύρεστε σε μια ψευδή αίσθηση 27.4 Ασφάλεια ατόμων ασφάλειας...
  • Seite 509 27 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία τροχισμένα απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέ‐ και καθαρά. Τα καλοσυντηρημένα κοπτικά σουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμό. εργαλεία με τροχισμένες ακμές κοπής μπλο‐ Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε κάρουν...
  • Seite 510 Sayın Müşterimiz, όταν το τραβάτε προς το μέρος σας. Προσέ‐ χετε πάντα το περιβάλλον. Αυτό μειώνει τον STIHL ürünlerini tercih ettiğinizden dolayı teşek‐ κίνδυνο να σκοντάψετε κατά την εργασία. kür ederiz. Ürünlerimizi, müşterilerimizin talepleri ve istekleri doğrultusunda yüksek kalite ile gelişti‐...
  • Seite 511: Bu Kullanma Talimatı Hakkında Bilgiler

    – STIHL aküsünün güvenlik uyarıları AK – STIHL şarj aletlerinin kullanım kıla‐ vuzu AL 101, 301, 500 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/ safety-data-sheets Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐ lerinin işaretlenmesi TEHLİKE...
  • Seite 512 türkçe 3 Genel 2 Biçme işlemi için kumanda çubuğu 19 Bıçak Biçime işlemi için kumanda çubuğu, kilit düğ‐ Bıçak çimleri biçer ve parçalayıp yayar. mesiyle birlikte kullanıldığında bıçağı açıp 20 ECO modu şalteri kapatır. ECO modu şalteri, ECO modu şalterini açar 3 Gidon ve kapatır.
  • Seite 513: Emniyet Kuralları

    Çim biçme makinesi STIHL RMA 443.3 V veya Çim biçme makinesi bu pozisyonda en düşük hızla hareket eder. RMA 448.3 V kuru çimi biçmek ve parçalamak- Tekerlek tahriki bu konumdayken yaymak için kullanılır. kapalıdır. Çim biçme makinesi STIHL aküsü AK ile çalışır.
  • Seite 514: Kıyafet Ve Donanım

    – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu ■ Yağmurlu havada çalışılması halinde, kullanıcı etkisi altında değildir. kayabilir. Kullanıcı ciddi şekilde yaralanabilir ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ veya hayatını kaybedebilir. vurun. ► Yağmur yağıyorsa: Çalışmayı sürdürmeyin. ■ Çim biçme makinesi suya karşı korumalı değil‐...
  • Seite 515: Şarj Cihazı

    çıkarılmış ve parçalama-yayma kapağı kapatıl‐ ► Çocukların şarj cihazı ile mış. oynayamadıklarından emin – Bıçak doğru şekilde takılmış. – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ olun. suarları doğru şekilde takılmış. ■ Şarj cihazı suya karşı korumalı değildir. Yağ‐ İKAZ murda veya ıslak bir ortamda çalışıldığında elektrik çarpma tehlikesi vardır.
  • Seite 516 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin ► Kumanda elemanları çalışmıyorsa: Çim altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. biçme makinesi ile çalışmayı bırakın. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ ► Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama gelenmesini sağlayın. sepetinde toplanmalı ise: Bu kullanım kıla‐...
  • Seite 517 4 Emniyet kuralları türkçe ► Akü anormal koktuğunda veya aküden ■ Tekerlek tahriki olmadan çalışılırsa tekerlek duman çıktığında: Aküyü kullanmayın ve tahriki istemsiz olarak çalıştırılabilir ve çim yanıcı maddelerden uzak tutun. biçme makinesi harekete geçebilir. Kişiler ciddi ► Akü yanmaya başladığında: Aküyü yangın şekilde yaralanabilir ve maddi hasar meydana söndürücü...
  • Seite 518: Elektrik Bağlantısı

    türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Dik yokuşlarda çalışırken tekerlek tahriki aşırı ► Doğru kablo kesitine sahip bir uzatma kab‐ yüklenince kapanır. Bu durumda kullanıcının losu kullanın, 21.5. daha fazla itme kuvveti uygulaması gerektiğin‐ İKAZ den kullanıcı çim biçme makinesinin kontro‐ lünü...
  • Seite 519 4 Emniyet kuralları türkçe aşırı ısınabilir. Kişiler yaralanabilir ve maddi 4.10.3 Şarj cihazı hasar oluşabilir. İKAZ ► Şarj cihazlarını, bu kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde duvara monte edin. ■ Şarj cihazı taşıma esnasında devrilebilir veya ■ Şarj cihazı, takılı bir akü ile duvara monte edil‐ hareket edebilir.
  • Seite 520: Temizleme, Bakım Ve Onarım

    ► Çim biçme makinesinin ve akünün bakımı ► Fişi çekin. veya onarımı yapılması gerekiyorsa: STIHL ► Şarj cihazı ısındığında: Şarj cihazının soğu‐ yetkili bayisine başvurun. masını sağlayın. ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı...
  • Seite 521: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    ► Uzatmayı çıkarın, 8.2.2. matik olarak kapanır. ► Kesim yüksekliğini ayarlayın, 13.2. Şarj işlemi esnasında akü ve şarj cihazı ısınır. ► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, 12.1. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ sini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvu‐ run. 0478-131-9871-A...
  • Seite 522: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    türkçe 8 Çim biçme makinesinin montajı Şarj cihazındaki LED lambalar LED lambası şarj cihazının işletim durumunu gösterir. LED lambası yeşil yandığında akü şarj ediliyor‐ dur. ► LED lambası kırmızı yanıp söndüğünde: Arı‐ zayı giderin. Şarj cihazı arızalıdır. Çim biçme makinesinin ►...
  • Seite 523: Kullanıcı Için Çim Biçme Makinesinin Ayarlanması

    9 Kullanıcı için çim biçme makinesinin ayarlanması türkçe Kullanıcı için çim biçme 8.1.3 Çim toplama sepetini çıkarın ► Çim biçme makinesini kapatın. makinesinin ayarlanması ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Boşaltma kapağını açın ve açık tutun. Gidonun açılması ►...
  • Seite 524: Gidonun Ayarlanması

    ► Biçme işlemine yönelik kontrol çubuğunu bıra‐ kın. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Bıçak artık dönmeyene kadar bekleyin. ► Bıçak dönmeye devam ederse: Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. Çim biçme makinesi arızalıdır. 0478-131-9871-A...
  • Seite 525: Çim Biçme Makinesini Ve Aküyü Kontrol Etme

    (3) yönünde tamamen çekin ve baş par‐ ► 3 LED kırmızı renkte yanıp sönerse: Aküyü mağınız gidonu (3) saracak şekilde tutun. çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. Çim biçme makinesi harekete geçer. Çim biçme makinesi arızalı durumdadır. ► Biçme işlemi için blokaj butonunu ve kumanda 11.2.2...
  • Seite 526: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    13 Çim biçme makinesi ile çalışma 13.2 Kesim yüksekliğinin ayarlan‐ ► Çim biçme makinesi çalışmaya devam edi‐ yorsa: Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini ması ziyaret edin. 7 kesim yüksekliği ayarlanabilir: Çim biçme makinesi arızalıdır. – 20 mm = Konum 1 –...
  • Seite 527: Çim Toplama Sepetinin Boşaltılması

    çıkarın. ► Tüm hareketli parçaların tamamen durdu‐ ğundan emin olun. ► Çim biçme makinesini kontrol edin. ► Onarım gerekliyse: STIHL yetkili bayisine ► Kilide (1) bastırın ve bu şekilde tutun. başvurun. ► Kolu (2) I konumuna getirin. ► Çim biçme makinesi alışılandan daha fazla Parçalama-yayma kapağı...
  • Seite 528: Çalışma Sonrasında

    ► Çim biçme makinesini kapatın. terler III, Alt Bölüm 38.3 uyarınca kontrol edilmiş‐ Bıçak dönmemelidir. tir. ► Aküyü çıkarın. Taşıma yönetmelikleri www.stihl.com/safety- Çim biçme makinesinin itilmesi data-sheets adresinde belirtilmiştir. ► Çim biçme makinesini yavaş ve kontrollü ola‐ rak ileri itin.
  • Seite 529: Saklama

    şılanacak şekilde saklayın: ► Boşalmış durumdaki bir aküyü saklamadan – Çim biçme makinesi çocukların erişemeye‐ önce şarj edin. STIHL akünün %40 ile %60 ceği bir yerde olmalıdır. arasında bir dolum seviyesinde (yeşil renkte – Çim biçme makinesi temiz ve kuru olmalıdır.
  • Seite 530: Bakım

    türkçe 18 Bakım ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Havalandırma ızgaralarını bir fırça ile temizle‐ ► Çim toplama sepetini çıkarın. yin. ► Kesim yüksekliğini en yüksek konuma getirin, ► Şarj cihazının elektrik temas noktalarını bir fırça veya yumuşak bir fırça ile temizleyin. 13.2 ►...
  • Seite 531: Arızaların Tamiri

    Bıçağın düzgün bir şekilde bilenmesi ve denge‐ lenmesi çok miktarda pratik gerektirir. 19.1 Çim biçme makinesinin onarımı STIHL'in tavsiyesi, bıçağın bir STIHL bayisi tara‐ Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐ fından bilenmesi ve dengelenmesi yönündedir. leri tamir edemez. Mevcut bayilerin güncel adresleri, ilgili STIHL ►...
  • Seite 532 Bıçak doğru şekilde ► Bıçağı bileyin ve dengeleyin. dengelenmemiş. Çim biçme maki‐ Akü tamamen şarj ► Aküyü, STIHL şarj aleti kullanım kılavu‐ nesinin çalışma edilmemiş. zunda açıklandığı şekilde tamamen şarj süresi çok kısa. edin AL 101, 301, 500 adreslerinde açı‐...
  • Seite 533: Teknik Bilgiler

    – Çim toplama sepetli, aküsüz ağırlık: – RMA 443.3 V: 26 kg – RMA 448.3 V: 27 kg – Çim toplama sepetli ve STIHL akülü ağırlık (m) AK 30 S: – Asgari kalınlık a: 1,6 mm – RMA 443.3 V: 29 kg –...
  • Seite 534: Uzatma Kabloları

    – kg olarak ağırlık: Güç levhasına bakın edilir, kullanılır veya saklanırsa performansı düşebilir. 21.4 Şarj cihazı STIHL AL 101 – Nominal gerilim: Bkz. güç etiketi Akünün ıslak veya nemli olması durumunda, – Frekans: Bkz. güç etiketi +15°C'nin üzerinde ve +50°C'nin altında sıcak‐...
  • Seite 535: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    ürünün: açıklanmıştır. – Yapı türü: Akülü çim biçme makinesi – Fabrika markası: STIHL 22 Yedek parçalar ve akse‐ – Tip: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V suar – Kesim genişliği: – RMA 443.3 V: 41 cm 22.1 Yedek parçalar ve aksesuar –...
  • Seite 536: Ukca Uygunluk Beyanı

    Sven Zimmermann, Kalite bölüm yöneticisi – Yapı türü: Akülü çim biçme makinesi – Fabrika markası: STIHL 26 Adresler – Tip: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Kesim genişliği: STIHL İdari Merkezi – RMA 443.3 V: 41 cm ANDREAS STIHL AG & Co. KG –...
  • Seite 537: Elektrik Güvenliği

    27 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları türkçe landırılmamış çalışma alanları kazalara yol b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın ve her açabilir. zaman koruyucu gözlük takın. Çim biçme makinesinin tipine ve kullanım biçimine bağlı b) Çim biçme makinesiyle yanıcı sıvıların, gaz‐ olarak, toz maskesi, kaymaz emniyet ayak‐...
  • Seite 538 türkçe 27 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları yan durumdaki bir çim biçme makinesi tehli‐ b) Yalnızca bu amaç için öngörülmüş aküleri kelidir ve onarılması gerekir. çim biçme makinesi ile birlikte kullanın. Diğer akülerin kullanılması yaralanmalara ve yan‐ c) Herhangi bir makine ayarı yapmadan, alet gın tehlikesine yol açabilir.
  • Seite 539 Kliente të dashura, klient të dashur, m) Geriye doğru biçme sırasında veya çim jemi të kënaqur, që Ju përzgjodhët STIHL. Ne, biçme makinesini kendinize doğru çekerken produktet tona, i zhvillojmë dhe i prodhojmë me 0478-131-9871-A...
  • Seite 540: Informata Për Këtë Udhëzimin Për Përdorim

    Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që ► Masat e theksuara mund të evitojnë dëme të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL materiale. në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. Ne, Ju falënderojmë për besimin tuaj dhe Ju Simbolet në...
  • Seite 541: Pasqyrim

    3 Pasqyrim Shqip 2 Doreza e aktivizimit për kositjen 18 Zgjatimi Doreza e aktivizimit për funksionimin e Zgjatimi e drejton barin e kositur anash në kositjes së bashku me butonin e kyçjes dhé. ndezin dhe fikin thikën. 19 Thika 3 Timoni Thika kosit dhe copëton barin.
  • Seite 542: Udhëzime Sigurie

    Korrësja e barit furnizohet nga një akumulator Motori i lëvizjes është i fikur në këtë pozicion. STIHL AK me energji. Që të mund t'i përdorni të gjitha funksionet pa kufizime, STIHL rekomandon Udhëzime sigurie një bateri të paktën AK 30 S.
  • Seite 543 ■ Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët – Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga mund të mos i kuptojnë rreziqet e korrëses së shitësi i STIHL ose një person i barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të kualifikuar përpara se të nisë punën për mos i marrin parasysh.
  • Seite 544 Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me ► Baterinë mos e ekspozoni nën presion të korrësen e barit. lartë. ■ Në rast pune nën shi, përdoruesi mund të ► Baterinë mos e ekspozoni në Mikrovalë. rrëshqasë.
  • Seite 545 ■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, bateria nuk në këto udhëzime përdorimi. mund të funksionojë më në mënyrë të sigurt. ► Instaloni vetëm aksesorë origjinalë STIHL Njerëzit mund të lëndohen rëndë. për këtë korrëse bari. ► Punoni me një bateri funksionale dhe jo të...
  • Seite 546 Shqip 4 Udhëzime sigurie Puna ► Nëse bateria është e ndotur, pastrojeni. ► Nëse bateria është e lagur, thajeni, 21.7. PARALAJMËRIM ► Baterinë mos e ndryshoni. ► Mos veni gjësende në hapësirat e baterisë. ■ Përdoruesi nuk duhet të punojë më në situata ►...
  • Seite 547: Lidhja Elektrike

    4 Udhëzime sigurie Shqip Lidhja elektrike lëndohen rëndë ose të humbin jetën, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës. Kontakti me komponentët përcjellëse të rrymës ► Mos punoni në ambient që merr flakë lehtë. elektrike mund të ndodh për këta arsye: ■...
  • Seite 548 Shqip 4 Udhëzime sigurie 4.10 Transportimi karikuesit dhe të gjitha pajisjeve elektrike të lidhura me prizën e shumëfishtë. 4.10.1 Korrëse bari ■ Një kabllo lidhëse dhe kabllo zgjatues e shtruar jo si duhet mund të dëmtohet dhe PARALAJMËRIM njerëzit mund të pengohen tek ato. Njerëzit ■...
  • Seite 549: Pastrimi, Mirëmbajtja Dhe Riparimi

    5 Pastrimi, mirëmbajtja dhe riparimi Shqip ► Mblidheni kabllon lidhëse dhe përforcojeni ► Mbajeni akumulatorin në ambient të tek karikuesi. mbyllur. ► Ruajeni akumulatorin veçmas nga korrësja 4.11 Ruajtja e barit. ► Nëse akumulatori ruhet në aparatin e 4.11.1 Korrëse bari karikimit: Hiqeni kabullin elektrik dhe ruajeni PARALAJMËRIM akumulatorin me një...
  • Seite 550: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    ► Nëse korrësja e barit apo akumulatori duhet ► Nëse do të kositet dhe bari duhet të drejtohet të dërgohen për servis apo riparim: anash në dhé: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Mbyllja e kapakut të mulçerimit, 13.5.2. ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në...
  • Seite 551: Karikimi I Baterisë Dhe Leds

    Llambat LED mund të shfaqin gjendjen apo specifikuar e karikimit. koha e karikimit çrregullimet e baterisë. Llambat LED mund të përcaktohet te www.stihl.com/charging-times . ndizen apo të pulsojnë në të gjelbër apo të kuqe. Kur spina futet në prizë dhe akumulatori futet në...
  • Seite 552: Montimi I Kositëses Së Barit

    Shqip 8 Montimi i kositëses së barit Montimi i kositëses së barit Lidhja dhe zgjidhja e zgjatimit Montimi, lidhja dhe shkëputja e 8.2.1 Lidhja e zgjatimit ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin. shportës së barit ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të rrafshët.
  • Seite 553: Vendosni Dhe Hiqeni Baterinë

    10 Vendosni dhe hiqeni baterinë Shqip Rregullimi i timonit ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin. ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të rrafshët. ► Mbajini në vend dorezat mbajtëse (1). ► Shtypni dhe mbani levën (2) për poshtë. ►...
  • Seite 554: Ndezja Dhe Fikja E Kositëses Së Barit

    (2) me dorën e djathtë në mënyrë të ► Nëse korrësja e barit lëviz më tej: Hiqni tillë që gishti i madh të rrethojë timonin (3). akumulatorin dhe konsultohuni me shitësin e STIHL. 11.1.2 Fikja e thikës Korrësja e barit ka defekt.
  • Seite 555: Kontrolli I Kositëses Së Barit Dhe I Baterisë

    ► Vendosni në pozicion korrësen e barit, nuk kthehet sërish në pozicionin fillestar: Mos 17.1. e përdorni korrësen e barit dhe konsultohuni me shitësin e STIHL. Doreza e aktivizimit për motorin e lëvizjes është me defekt. Leva ► Hiqni akumulatorin.
  • Seite 556: Puna Me Kositësen E Barit

    ► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose ► Lëshoni levën (2). sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe Korrësja e barit kyçet në vend. kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Bateria ka ndonjë pengesë. 13.3 Aktivizimi i modalitetit ECO 13 Puna me kositësen e barit Kur është...
  • Seite 557: Pas Punës

    ► Kontrolloni korrësen e barit. ► Kontrolloni që të gjitha dadot, bulonat dhe vidhat të jenë të shtrënguara. ► Nëse nevojiten riparime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. Për një performancë optimale, respektoni intervalet e rekomanduara të temperaturës, 21.7. 13.5 Hapja dhe mbyllja e kapakut të...
  • Seite 558: Transportimi

    OKB-së për provat dhe kriteret, pjesa ► Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara III, nënparagrafi 38.3. dhe në mënyrë të kontrolluar. Rregulloret e transportit përcaktohen te www.stihl.com/safety-data-sheets . Bartja e korrëses së barit ► Fikeni korrësen e barit. 15.3 Transportimi i karikuesit ►...
  • Seite 559: Pastrimi

    – Karikuesi nuk është i varur për kabllon 16.3 Ruajtja e akumulatori lidhëse ose tek mbajtësja (3) për kabllon lidhëse. STIHL rekomandon që ta mbani akumulatorin në – Karikuesi nuk ruhet jashtë limiteve të gjendje karikimi midis 40% dhe 60% (2 llamba përcaktuara të temperaturës, 21.6.
  • Seite 560: Mirëmbajtja

    ► Pastroni kontaktet elektrike të aparatit për karikim me një furçë boje ose furçë të butë. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. 18 Mirëmbajtja Adresat aktuale të tregtarëve të specializuar 18.1...
  • Seite 561: Riparimi

    STIHL AL 101, 301, 500 . 1 LED ndizet Akumulatori është ► Hiqni akumulatorin. në ngjyrë të shumë i ngrohtë ose i ►...
  • Seite 562: Mënjanoni Pengesat

    Zona përreth thikës ► Pastroni korrësen e barit. është bllokuar. Nuk funksionon Ka një problem me ► Konsultohuni me shitësin e STIHL. motori i lëvizjes. motorin e lëvizjes. Korrësja e barit 3 LED ndizen Korrësja e barit është...
  • Seite 563: Të Dhënat Teknike

    – Tensioni: shih pllakën e perfomancës – RMA 443.3 V: 26 kg – Frekuenca: shih pllakën e perfomancës – RMA 448.3 V: 27 kg – Kapaciteti: shih pllakën e perfomancës – Pesha (m) me shportën për mbledhjen e barit – Rryma karikuese: shih pllakën e perfomancës dhe me akumulator STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 564: Pjesë Këmbimi Dhe Aksesorë

    EN IEC 62841-4-3: 75 dB(A) Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues – Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit L të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për matur sipas 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe...
  • Seite 565: Deponimi

    Shqip përshtatshmërisë pavarësisht monitorimit të e prodhuar në përputhje me versionet përkatëse vazhduar të tregut, si dhe STIHL nuk mund të në fuqi të standardeve të mëposhtme, në datën garantojë për përdorimin e tyre. e prodhimit: EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 dhe EN 55014-2.
  • Seite 566: Adresat

    26 Adresat 26 Adresat – Gjerësia e prerjes: – RMA 443.3 V: 41 cm www.stihl.com – RMA 448.3 V: 46 cm – Identifikimi i serisë: 27 Udhëzime të përgjithshme – RMA 443.3 V: WA40 dhe specifike sigurie për – RMA 448.3 V: WA41 produktin është...
  • Seite 567: Udhëzime Të Përgjithshme Dhe Specifike Sigurie Për Produktin

    27 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin Shqip dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik i shtuar i çelës i kapur në një pjesë rrotulluese të goditjes elektrike nëse trupi juaj është i korrëses së barit mund të shkaktojë lëndim. tokëzuar.
  • Seite 568 Shqip 27 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin korrëses së barit të dëmtohet. Riparoni modifikuar mund të sillen në mënyrë të pjesët e dëmtuara përpara se të përdorni paparashikueshme dhe të rezultojnë në zjarr, korrësen e barit. Shumë aksidente shpërthim ose rrezik lëndimi.
  • Seite 569: Humbjes Së Kontrollit, Rrëshqitjes Dhe Rënies

    STIHL. që mund të rezultojë në lëndim. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ m) Jini veçanërisht të kujdesshëm kur kositni në wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
  • Seite 570: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐...
  • Seite 571 3 Przegląd polski 8 Dźwignia 25 Przycisk Dźwignia służy do ustawiania i składania uch‐ Przycisk włącza diody LED na akumulatorze. wytu kierującego. Włącza i wyłącza interfejs radiowy Bluetooth® (jeśli jest). 9 osłona wyrzutu Osłona wyrzutu zamyka kanał wyrzutowy. 26 Diody LED Diody LED wskazują...
  • Seite 572: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z prze‐ Prąd stały znaczeniem Kosiarka STIHL RMA 443.3 V lub RMA 448.3 V służy do koszenia i mulczowania suchej trawy. W tej pozycji kosiarka jedzie z najwięk‐ szą prędkością. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora W tej pozycji kosiarka jedzie z naj‐...
  • Seite 573: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie wany przez Autoryzowanego Dealera potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. cane do góry. Możliwość odniesienia poważ‐...
  • Seite 574: Bezpieczny Stan

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie wykonywać pracy w środowisku łatwo‐ ■ Ładowarka nie jest wodoszczelna. W przy‐ palnym i wybuchowym. padku pracy w deszczu lub w wilgotnym oto‐ czeniu może dojść do porażenia prądem elek‐ 4.5.2 Akumulator trycznym.
  • Seite 575 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski – Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki są – Nóż nie ma zadziorów. prawidłowo zamontowane. – Nóż jest prawidłowo wyważony. – Wartości grubości i szerokości noża nie są OSTRZEŻENIE poniżej wartości minimalnych, 21.2. ■ Elementy, które nie zapewniają bezpiecznej –...
  • Seite 576 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie kontaktu ze skórą należy umyć ► W przypadku wystąpienia objawów zmę‐ dane miejsce dużą ilością wody z mydłem. czenia skorzystać z przerwy w pracy. ► W razie kontaktu z oczami należy płukać ►...
  • Seite 577: Podłączenie Elektryczne

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski nienia osób oraz wystąpienia szkód material‐ Może to spowodować poważne obrażenia lub nych. śmierć użytkownika. ► Nie przymocowywać żadnych przedmiotów ► Kabel zasilający i przedłużacz oraz ich do uchwytu kierującego. wtyczki nie mogą być uszkodzone. W przypadku uszkodzenia kabla zasi‐...
  • Seite 578 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Kabel zasilający i przedłużacz ułożyć w taki pozostają włożone, to nieoczekiwanie może sposób, aby nie zostały uszkodzone, zostać włączony napęd kół i kosiarka ruszy. zagięte lub przygniecione oraz aby o nic nie Możliwość poważnego zranienia osób oraz ocierały.
  • Seite 579: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    5 Czyszczenie, konserwacja i naprawa polski ► Przechowywać kosiarkę w miejscach niedo‐ 4.11.3 Ładowarka stępnych dla dzieci. OSTRZEŻENIE ■ Elektryczne styki kosiarki i elementy metalowe mogą korodować pod wpływem wilgoci. ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić Kosiarka może ulec uszkodzeniu. zagrożeń...
  • Seite 580: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub ► Wyczyścić kosiarkę, 17.2. naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ ► Sprawdzić noże, 12.2. dzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Rozłożyć uchwyt kierujący, 9.1. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Ustawić uchwyt kierujący, 9.3.
  • Seite 581: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja Diodami Led

    21.7. Faktyczny czas ładowania może Diody LED na akumulatorze różnić się od podanego czasu. Czas ładowania jest podany na stronie www.stihl.com/charging- Diody LED mogą wskazywać naładowanie lub times. usterki akumulatora. Diody LED mogą świecić lub migać na zielono albo czerwono.
  • Seite 582: Składanie Kosiarki

    polski 8 Składanie kosiarki Składanie kosiarki Zakładanie i zdejmowanie przedłużenia Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na trawę 8.2.1 Mocowanie przedłużenia ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. 8.1.1 Składanie kosza na trawę ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Założyć górną część kosza na trawę (1) na ►...
  • Seite 583: Składanie Uchwytu Kierującego

    10 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski Ustawianie uchwytu kierują‐ cego ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Przytrzymać mocno uchwyt kierujący (1). ► Przestawić dźwignię (2) w dół i przytrzymać. ► Ustawić uchwyt kierujący (1) w żądanym poło‐ żeniu i upewnić...
  • Seite 584: Włączanie I Wyłączanie Kosiarki

    ► Odczekać, aż kosiarka się zatrzyma. ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący (3) i ► Jeżeli kosiarka nadal jedzie, wyjąć akumulator dźwignię koszenia (2) prawą ręką w taki spo‐ i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. sób, aby kciuk obejmował uchwyt kieru‐ Kosiarka jest wadliwa. jący (3).
  • Seite 585: Koszenie Trawy Kosiarką

    ► Nacisnąć i zwolnić przycisk blokady. Kosiarka stoi. ► Przyciągnąć dźwignię koszenia całkowicie w ► Jeżeli kosiarka nadal jedzie, wyjąć akumulator kierunku uchwytu kierującego i następnie i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. zwolnić. Kosiarka jest wadliwa. ► Jeżeli przycisk blokady lub dźwignia koszenia 12.2 Sprawdzanie noża...
  • Seite 586: Ustawianie Wysokości Koszenia

    ► W przypadku konieczności dokonania ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię (2). napraw: odwiedzić autoryzowanego Dealera ► Ustawić kosiarkę przez jej podniesienie i STIHL. opuszczenie do odpowiedniej pozycji. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać: Ustawioną wysokość koszenia można odczy‐ ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator.
  • Seite 587: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    14 Po zakończeniu pracy polski tywnie wpłynąć na strumień powietrza i działanie wskaźnika napełnienia. ► Jeżeli wskaźnik napełnienia opadnie do poło‐ żenia spoczynkowego, opróżnić kosz na trawę. ► Wyłączyć kosiarkę. ► Zdjąć kosz na trawę. ► Nacisnąć i przytrzymać blokadę (1). ►...
  • Seite 588: Transport Akumulatora

    Transport akumulatora podlega przepisom doty‐ 16.3 Przechowywanie akumulatora czącym transportu materiałów niebezpiecznych. Akumulator został sklasyfikowany zgodnie z Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ instrukcją ONZ 3480 (akumulatory litowo- tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody jonowe) i przebadany zgodnie z przepisami LED świecą na zielono).
  • Seite 589: Przechowywanie Ładowarki

    ► Rozładowany akumulator należy naładować przed odłożeniem go na miejsce. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora ► Stanąć po prawej stronie urządzenia. naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1).
  • Seite 590: Konserwacja

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. 18.1.1 Wymontowanie noża Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać...
  • Seite 591: Rozwiązywanie Problemów

    ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub nie używać ładowarki i wymienić kabel w uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ punkcie autoryzowanego dealera STIHL. rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 19.2 Przeglądy i naprawy ładowarki Ładowarka nie wymaga przeglądów i nie można jej naprawiać.
  • Seite 592 Akumulator nie jest ► Całkowicie naładować akumulator zgod‐ arki jest zbyt całkowicie nałado‐ nie z opisem w instruk‐ krótki. wany. cji AL 101, 301, 500 obsługi STIHL. Przekroczony okres ► Wymienić akumulator. eksploatacji akumula‐ tora. Zatkany obszar wokół ► wyczyścić kosiarkę.
  • Seite 593: Usuwanie Usterek Ładowarki

    – Ciężar w kg: patrz tabliczka znamionowa – RMA 443.3 V: 26 kg 21.4 Ładowarka STIHL AL 101 – RMA 448.3 V: 27 kg – Ciężar (m) z koszem na trawę i akumulatorem – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamio‐ STIHL AK 30 S: nowa –...
  • Seite 594: Części Zamienne I Akcesoria

    Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) części zamiennych i akcesoriów STIHL. – Poziom wibracji a uchwytu kierującego zmie‐ Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL rzony według EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ 0478-131-9871-A...
  • Seite 595: Utylizacja

    że – Rodzaj: akumulatorowe kosiarki trawnikowe STIHL Tirol GmbH – Producent: STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 – Typ: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V 6336 Langkampfen – Szerokość koszenia: – RMA 443.3 V: 41 cm Austria –...
  • Seite 596: Adresy

    – Zmierzony poziom mocy akustycznej: ich w przyszłości. – RMA 443.3 V: 88,2 dB(A) – RMA 448.3 V: 92,4 dB(A) 27.2 Bezpieczeństwo pracy – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: a) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i –...
  • Seite 597: Ogólne I Specyficzne Dla Produktu Wskazówki Bezpieczeństwa

    27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski lodówki. W przypadku uziemienia ciała e) Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Należy zwiększa się ryzyko porażenia prądem. stać pewnie i przez cały czas utrzymywać równowagę. Zapewnia to lepszą kontrolę c) Nie należy używać kosiarki podczas deszczu nad kosiarką...
  • Seite 598 polski 27 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa zakłócone. Przed rozpoczęciem użytkowania lub zmodyfikowane akumulatory mogą kosiarki zlecić naprawę uszkodzonych zachowywać się w sposób nieprzewidywalny części. Wiele wypadków jest spowodowa‐ i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia. nych przez nieprawidłową konserwację Nie należy narażać...
  • Seite 599 Zmniejsza to ryzyko obrażeń spowodowa‐ nych przez ruchome części. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ o) Przed usunięciem uwięzionego materiału lub lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika czyszczeniem kosiarki upewnić...
  • Seite 600: Informatsioon Käesoleva Kasutusjuhendi Kohta

    – aku STIHL ohutusjuhised; AK – ettevõtte STIHL laadimisseadmete kasutus‐ juhend. AL 101, 301, 500 – Ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ dega toodete ohutusalane teave: www.stihl.com/safety-data-sheets Hoiatusjuhiste tähistus tekstis OHT! ■...
  • Seite 601 3 Ülevaade eesti Sümbolid 9 Väljaviskeava luuk Väljaviskeava luuk sulgeb väljaviskekanali. Sümbolid võivad paikneda muruniidukil, akul või laadimisseadmel ning neil on alljärgnevad tähen‐ 10 Käepide dused. Käepide on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ seks niitmiskõrguse reguleerimisel ja murunii‐ Toodete mürataseme omavahelist võrdlemist võimaldav tagatud müratase duki teisaldamiseks.
  • Seite 602: Sihtotstarbeline Kasutus

    4 Ohutusjuhised Sihtotstarbeline kasutus Muruniidukit STIHL RMA 443.3 V või Alalisvool RMA 448.3 V kasutatakse kuiva muru niitmiseks ja multšimiseks. Muruniiduk töötab STIHLi aku AK abil. Selleks, et kõiki funktsioone saaks piiranguteta kasutada, Muruniiduk liigub selles asendis maksi‐ maalsel kiirusel.
  • Seite 603: Ohutusjuhised

    4 Ohutusjuhised eesti võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. tundjalt. ► Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu‐ – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või kiga mängida. narkootikumide mõju all. ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte jalatsite tõttu libastuda.
  • Seite 604: Ohutusnõuetele Vastav Seisund

    – Tera on õigesti paigaldatud. hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad – Selle muruniiduki jaoks ettenähtud ettevõtte võivad raskesti vigastada või surma saada. STIHL originaaltarvikud on õigesti paigaldatud. ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad eemal. HOIATUS ► Tehke kindlaks, et lapsed ei ■...
  • Seite 605 HOIATUS ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage tera välja. ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses saa detailid enam õigesti talitleda ja ohutus‐ tasakaalustada. seadiste toime võidakse tühistada. Inimesed ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Seite 606: Elektriline Ühendamine

    eesti 4 Ohutusjuhised Laadimine ► Rakendage veoajami lülitushooba ainult siis, kui soovite sõiduajamit sisse lülitada. HOIATUS ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Kandke kaitsekindaid. ■ Laadimise ajal võib kahjustatud või defektne ► Tehke töö käigus pause. laadija ebatavaliselt lõhnata või suitseda. Ini‐ ►...
  • Seite 607 4 Ohutusjuhised eesti 4.10 Transportimine üle koormata. Elektrilised detailid võivad kuu‐ meneda ja tulekahju põhjustada. Inimesed või‐ 4.10.1 Muruniiduk vad tõsiselt vigastada või surma saada ja võib tekkida materiaalne kahju. HOIATUS ► Kontrollige, et mitme pistikupesa toitepiiran‐ ■ Transportimise ajal võib muruniiduk ümber gud ei ületaks kokku laadija andmeplaadil minna või paigast liikuda.
  • Seite 608: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    eesti 5 Puhastamine, hooldamine ja remontimine ► Kerige ühendusjuhe peale ja kinnitage laa‐ 4.11.3 Laadija dija külge. HOIATUS 4.11 Säilitamine ■ Lapsed ei suuda laadijast tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad raskesti 4.11.1 Muruniiduk vigastada või surma saada. HOIATUS ►...
  • Seite 609: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    ► Kontrollige juhtseadiseid, 12.1. saada. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage ► Kandke kaitsekindaid. muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL ■ Teritamise ajal võib tera kuumeneda. Kasutaja müügiesindusse. võib ennast põletada. Aku laadimine ja LEDid ► Oodake, kuni tera on jahtunud.
  • Seite 610: Led Laadijal

    21.7. Tegelik laadi‐ takse laetust. misaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kal‐ ► Kui LED-id põlevad või vilguvad punaselt: kõr‐ duda. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/ charging-times all. valdage tõrked, 20.2. Muruniidukis või akus on tõrge. Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadimis‐...
  • Seite 611: Muruniiduki Seadistamine Kasutajale

    9 Muruniiduki seadistamine kasutajale eesti Muruniiduki seadistamine ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) kasutajale kinni ja asetage see ülalt fikseerimiskonksu‐ dega (4) kinnitustesse (5). Juhtraua lahtipööramine ► Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis‐ korvile (2). ► Lülitage muruniiduk välja ja eemaldage aku. ►...
  • Seite 612: Aku Sissepanemine Ja Väljavõtmine

    Tera väljalülitamine ► Sulgege klapp (1). ► Vabastage niitmise lülitushoob. 10.2 Aku eemaldamine ► Oodake, kuni tera on seiskunud. ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: võtke aku välja ja ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduk on rikkis. 0478-131-9871-A...
  • Seite 613: Muruniiduki Ja Aku Kontrollimine

    ärge kasutage muru‐ neb. Asendis on veoajam inaktiveeritud. niidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müü‐ Kiirust saab sõiduajami käigukangi abil regulee‐ giesindusse. rida sujuvalt alates 2,0 km/h kuni eelnevalt vali‐ Veoajami lülitushoob on rikkis.
  • Seite 614: Muruniidukiga Töötamine

    ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 21.2. tades soovitud asendisse. ► Kahtluse korral: Võtke ühendust ettevõtte Olemasolevat niitmiskõrgust saab vaadata niit‐ STIHL müügiesindusega. miskõrguse näidu (3) märgistuse (4) abil. ► Laske hoob (2) lahti. 12.3 Aku kontrollimine Muruniiduk fikseerub.
  • Seite 615 ► Suruge lukustust (1) ja hoidke surutult. ► Kontrollige muruniidukit. ► Seadke hoob (2) asendisse I. ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ Multšiklapp on suletud. võtte STIHL müügiesindusega. ► Vabastage lukustus (1). ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt 13.6 Murukogumiskorvi tühjenda‐...
  • Seite 616: Pärast Tööd

    ► Eemaldage aku. riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt ► Kui muruniidukit tuleb teisaldamiseks üle kontrollitud. muude alade kui muru kallutada: Transpordieeskirjad on aadressil www.stihl.com/ ► lülitage muruniiduk välja. safety-data-sheets. . Tera peab olema seiskunud. ► Eemaldage aku. 15.3 Laadija transportimine Muruniiduki lükkamine...
  • Seite 617: Puhastamine

    17 Puhastamine 16.3 Aku hoiustamine 17.1 Muruniiduki püstiseadmine STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ ► Lülitage muruniiduk välja ja eemaldage aku. kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Eemaldage murukogumiskorv. ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid alljärg‐...
  • Seite 618: Hooldamine

    ► Puhastage ventilatsioonipilud pintsliga. ► Puhastage laadija elektrilisi kontakte pintsli või Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab pehme harjaga. olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ 18 Hooldamine tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 18.1 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
  • Seite 619: Rikete Kõrvaldamine

    ► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Tera juures olev ala ► Puhastage muruniidukit. on ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügie‐ tööta. sindusega. Muruniiduk lüli‐ Kolm LED-i Muruniiduk on liiga ► Eemaldage aku. tub töö ajal välja.
  • Seite 620: Laadija Rikete Kõrvaldamine

    eesti 20 Rikete kõrvaldamine Tõrge LED-tuled akul Põhjus Abinõu ► Kui töötate sisselülitatud veoajamiga: lülitage veoajam välja. ► Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: lii‐ kuge aeglasemalt edasi. ► Tõstke niitmiskõrgust. ► Niitke madalamat muru. Tera on blokeeritud. ► Eemaldage aku. ► Puhastage muruniidukit. Tegu on elektrilise rik‐...
  • Seite 621: Tehnilised Andmed

    – Kaal koos murukogumiskorviga ja ilma akuta: – RMA 443.3 V: 26 kg Kui kasutatakse pikendusjuhet, siis peavad – RMA 448.3 V: 27 kg olema selle juhtmesooned sõltuvalt pingest ja – Kaal (m) koos murukogumiskorvi ja ettevõtte pikendusjuhtme pikkusest vähemalt järgmiste STIHL akudega: AK 30 S: ristlõigetega:...
  • Seite 622: Varuosad Ja Tarvikud

    – liik: akuga muruniiduk REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐ – Kaubamärk: STIHL treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta. – Tüüp: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V Informatsioon REACH määruse täitmise kohta – niitmislaius: on esitatud www.stihl.com/reach all. – RMA 443.3 V: 41 cm.
  • Seite 623: Ukca Vastavusdeklaratsioon

    Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja deklareerib ainuvastutajana, et – liik: akuga muruniiduk 26 Aadressid – Kaubamärk: STIHL – Tüüp: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V www.stihl.com – niitmislaius: – RMA 443.3 V: 41 cm. – RMA 448.3 V: 46 cm. – seerianumber: –...
  • Seite 624: Üldised Ja Tootespetsiifilised Ohutusjuhised

    eesti 27 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised 27 Üldised ja tootespetsiifili‐ liikuvatest osadest. Kahjustatud või segune‐ nud ühendusjuhtmed suurendavad elektri‐ sed ohutusjuhised löögi ohtu. 27.1 Sissejuhatus e) Kui töötate muruniidukiga õues, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis sobi‐ Käesolevas peatükis on esitatud tootestandardis vad ka välitingimustes kasutamiseks.
  • Seite 625 27 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti 27.6 Akutoitega muruniiduki kasuta‐ h) Vältige vale turvatunde tekkimist ja ärge ignoreerige muruniidukite ohutuseeskirju, mine ja käsitsemine isegi kui olete muruniidukiga tuttav, kuna a) Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadi‐ olete seda mitu korda kasutanud. Hooletu misseadmetega.
  • Seite 626 Mielos pirkėjos, mieli pirkėjai, Kui töötate nõlvadel, veenduge, et teil on kin‐ del jalgealune; töötage alati nõlvaga risti, džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL. Mes mitte kunagi üles või alla, ja olge äärmiselt kuriame ir gaminame aukščiausios kokybės ettevaatlik, kui muudate töösuunda. See gaminius, kurie atitinka mūsų...
  • Seite 627: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    2 Apie šią naudojimo instrukciją lietuviškai STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ PRANESIMAS navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir ryti turtinę žalą. mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
  • Seite 628: Apžvalga

    lietuviškai 3 Apžvalga 5 Svirtis 22 1 akumuliatoriaus skyrius Svirtis skirta važiavimo pavaros greičiui nus‐ Į 1 akumuliatoriaus skyrių įstatomas akumu‐ tatyti. liatorius. 6 Žolės pripildymo matuoklis 23 2 akumuliatoriaus skyrius Žolės pripildymo matuoklis rodo žolės surin‐ 2 akumuliatoriaus skyriuje įdedamas atsargi‐ kimo dėžės pripildymą.
  • Seite 629: Įspėjamieji Simboliai

    į skysčius. Nuolatinė srovė Naudojimas pagal paskirtį Vejapjovė STIHL RMA 443.3 V arba Šioje padėtyje vejapjovė važiuoja RMA 448.3 V skirta sausai žolei pjauti ir mul‐ didžiausiu greičiu. čiuoti. Šioje padėtyje vejapjovė važiuoja Vejapjovę maitina STIHL akumuliatorius AK .
  • Seite 630: Apranga Ir Įranga

    ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su – Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, vejapjove. vaistų arba narkotikų. ■ Dirbdamas per lietų naudotojas gali paslysti. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL Naudotojui kyla sunkių sveikatos pažeidimų ar prekybos atstovą. net mirties pavojus. ► Jei lyja, nedirbkite.
  • Seite 631: Saugi Būklė

    ■ Pašaliniai asmenys, vaikai gali nežinoti ir – Peilis tinkamai primontuotas. neįvertinti įkroviklio ir elektros srovės keliamų – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai pavojų. Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai vejapjovei. gali būti sunkiai sužaloti arba žūti.
  • Seite 632 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ – Įkroviklis nepažeistas. bos atstovui. – Įkroviklis yra švarus ir sausas. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. ISPEJIMAS 4.6.3 Akumuliatorius ■ Detalės, esančios nesaugios būklės, negali Akumuliatorius yra saugios būklės, jei įvykdytos...
  • Seite 633: Įjungimas Į Elektros Tinklą

    4 Saugumo nurodymai lietuviškai Darbas ■ Nesaugiai ant nuokalnės pastatyta vejapjovė gali nuriedėti. Gali būti sužeisti žmonės ir ISPEJIMAS padaroma materialinė žala. ► Paleiskite vejapjovę iš rankų tik tuomet, kai ■ Tam tikrose situacijose naudotojas negali ji stovi ant lygaus paviršiaus ir negali nurie‐ dirbti susikoncentravęs.
  • Seite 634 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai PAVOJUS ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus apsaugoti nuo karščio, alyvos ir chemikalų. ■ Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukci‐ ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ant nėmis dalimis gali sukelti elektros smūgį. Nau‐ sauso pagrindo. dotojas gali būti sunkiai sužalotas arba žūti. ■...
  • Seite 635 4 Saugumo nurodymai lietuviškai 4.10.2 Akumuliatorius ► Laikykite vejapjovę švarioje ir sausoje vie‐ toje. ISPEJIMAS ■ Jei laikoma esant neišėmus akumuliatoriaus, peilis ir važiavimo pavara gali būti netyčia įjun‐ ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų giami. Žmonėms kyla sunkių sužeidimų ir aplinkos poveikių.
  • Seite 636: Valymo, Techninės Priežiūros Ir Remonto Darbai

    8.1.2. ► Jei reikia atlikti vejapjovės ar akumuliato‐ ► Jei reikia pjauti žolę ir žolė turi būti išmetama riaus techninę priežiūrą ar remontuoti, šone ant žemės: kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą ► Uždarykite mulčiavimo sklendę, 13.5.2. pardavėją. ► Užkabinkite ilgintuvą, 8.2.1.
  • Seite 637: Akumuliatoriiaus Įkjrovimas Ir Diodai

    ► Nustatykite pjovimo aukštį, 13.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, 12.1. ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Akumuliatoriiaus įkjrovimas ir diodai Kroviklio montavimas ant sie‐ ► Tinklo kištuką (6) įkišti į lengvai pasiekiamą...
  • Seite 638: Įkroviklio Diodas

    lietuviškai 8 Vejapjovės surinkimas Įkroviklio diodas 8.1.3 Žolės surinkimo dėžės nukabinimas ► Išjunkite vejapjovę. Diodas parodo įkroviklio būseną. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ Jeigu dega žali diodai, akumuliatorius įkrauna‐ nio dangtį. mas. ►...
  • Seite 639: Vejapjovės Nustatymas Naudotojui

    9 Vejapjovės nustatymas naudotojui lietuviškai Vejapjovės nustatymas ► Spauskite žemyn svirtį (2) ir laikykite nus‐ naudotojui paustą. ► Užlenkite valdymo rankeną (1). Valdymo rankenos atlenkimas ► Atleiskite svirtį (2). Valdymo rankena užsifiksuoja su garsu. ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. ►...
  • Seite 640: Akumuliatoriaus Išėmimas

    ► Palaukite, kol vejapjovė sustos. Peilis sukasi. ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ ► Atleiskite blokavimo mygtuką (1). torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Dešine ranka laikykite valdymo rankeną (3) ir Vejapjovė sugedusi. pjovimo režimo įjungimo rankeną (2), kad 12 Vejapjovės ir akumuliato‐...
  • Seite 641 ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ ► Pjovimo režimo jungimo rankeną traukite iki torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. galo valdymo rankenos link ir vėl ją atleiskite. Vejapjovė sugedusi. ► Jei blokavimo mygtukas arba pjovimo režimo 12.2...
  • Seite 642: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas, kreipkitės į arti‐ ► Laikykite vejapjovę už rankenos (1). miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Laikykite paspaustą svirtį (2). ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Pakelkite arba nuleiskite vejapjovę į norimą...
  • Seite 643: Po Darbo

    14 Po darbo lietuviškai ► Svirtį (2) nustatykite į padėtį 0. Mulčiavimo sklendė atidaryta. ► Užraktą (1) atleiskite. 13.5.2 Mulčiavimo sklendės uždarymas ► Išjunkite vejapjovę. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite fiksatorių (1). ► Atlenkite ir laikykite atlenktą žolės rinktuvo krepšio viršutinę...
  • Seite 644: Sandėliuojate

    ► Pakuotę taip užfiksuokite, kad ji negalėtų 16.3 Akumuliatoriaus laikymas judėti. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai Akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių gabe‐ įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys nimo reikalavimai. Akumuliatorius priskiriamas šviesos diodai). prie UN 3480 (ličio jonų akumuliatorių) klasės, jis ►...
  • Seite 645: Valymas

    šyta šioje naudojimo instrukcijoje, akumuliato‐ rius gali visiškai išsikrauti ir nepataisomai sugesti. ► Prieš laikydami įkraukite išsikrovusį akumu‐ liatorių. STIHL rekomenduoja akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys šviesos diodai). ► Pastatykite dešinėje šalia įrenginio. ► Akumuliatorių laikykite atskirai nuo vejapjo‐...
  • Seite 646: Priežiūra

    Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. peilio. ► Pastatykite vejapjovę. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui nurodomuosius užrašus pakeisti.
  • Seite 647: Gedimų Šalinimas

    ► Nustatykite didesnį pjovimo aukštį. ► Įjunkite vejapjovę vietoje, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Nuvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► Kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą vimo pavara. gedimas. pardavėją. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Išimkite akumuliatorių.
  • Seite 648: Įkroviklio Gedimų Šalinimas

    ► Pagaląskite ir subalansuokite peilį. alansuotas. Per trumpa Akumuliatorius nevi‐ ► Visiškai įkraukite akumuliatorių taip, kaip vejapjovės nau‐ siškai įkrautas. aprašyta STIHL įkroviklio naudojimo dojimo trukmė. instrukcijoje AL 101, 301, 500 . Viršyta akumuliatori‐ ► Pakeiskite akumuliatorių. aus eksploatavimo trukmė.
  • Seite 649: Techniniai Daviniai

    – RMA 443.3 V: 26 kg Jei naudojamas ilginamasis laidas, jo gyslos, pri‐ – RMA 448.3 V: 27 kg klausomai nuo įtampos ir ilginamojo laido ilgio, – Svoris (m) su žolės surinkimo dėže ir akumu‐ turi būti bent tokio skerspjūvio: liatoriais STIHL AK 30 S: Jei vardinė...
  • Seite 650: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    – Konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – Prekės ženklas: STIHL (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . – Tipas: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Pjovimo plotis: – RMA 443.3 V: 41 cm 0478-131-9871-A...
  • Seite 651: Ukca Atitikties Deklaracija

    25 UKCA atitikties deklaracija lietuviškai – RMA 448.3 V: 46 cm – Tipas: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Serijos identifikacijos numeris: – Pjovimo plotis: – RMA 443.3 V: WA40 – RMA 443.3 V: 41 cm – RMA 448.3 V: WA41 –...
  • Seite 652: Žmonių Sauga

    Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐ rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ matinį nuotėkio srovės jungiklį sumažėja niams gaminiams. elektros smūgio pavojus. ISPEJIMAS 27.4...
  • Seite 653: Bendrosios Ir Konkrečiam Gaminiui Skirtos Saugos Instrukcijos

    27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plau‐ h) Laikykite rankenas ir rankenų paviršius sau‐ kus gali sugriebti judančios dalis. sus, švarius, be tepalų ir riebalų. Dėl slidžių rankenų ir laikymo paviršių negalima saugiai g) Jei dulkių...
  • Seite 654 български torių techninę priežiūrą turi atlikti tik gaminto‐ sumažina pavojų prarasti kontrolę, paslysti ir jas arba įgalioti techninės priežiūros centrai. nukristi, o tai gali sukelti sužalojimus. m) Būkite itin atsargūs pjaudami atbuline eiga 27.8 Akumuliatorinių vejapjovių sau‐ arba traukdami ją į save. Visada atkreipkite gos nurodymai dėmesį...
  • Seite 655: Информация Относно Настоящото

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ ОПАСНОСТ телно високо натоварване. ■ Това указание предупреждава за опасно‐ STIHL също така държи на най-високото ниво стите, които могат да доведат до тежки в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ наранявания или до смърт.
  • Seite 656: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ 7 Кош за събиране на трева нието Кошът за трева събира окосената трева. 8 Лост Косачка и акумулатор Лостът служи за регулиране и за сгъване на ръкохватката. 9 Дефлектор Дефлекторът затваря канала за изхвър‐ ляне.
  • Seite 657: Указания За Безопасност

    4 Указания за безопасност български Не изхвърляйте продукта с битовите 24 Акумулатор отпадъци. Акумулаторът захранва косачката с енер‐ Използвайте електрическия уред в гия. затворено и сухо помещение. 25 Бутон Прочетете, разберете и съхранявайте Бутонът активира светодиодите на акуму‐ инструкцията за експлоатация. латора.
  • Seite 658: Употреба По Предназначение

    – Потребителят може да разпознае и оцени опасностите, свързани с косач‐ Косачката STIHL RMA 443.3 V или ката и акумулатора. RMA 448.3 V се използва за косене и рекулти‐ – Потребителят е наясно, че е отгово‐ виране на суха трева. рен при възникнали злополуки и...
  • Seite 659: Работен Участък И Неговата Околност

    4 Указания за безопасност български бителите без подходящо облекло могат да ► Не косете и не рекултивирайте мокра бъдат сериозно наранени. трева. ► Носете плътно прилепнало облекло. ■ Електрическите компоненти на косачката ► Махнете шаловете и бижутата. могат да създадат искри. Искрите може да ■...
  • Seite 660: Зарядно Устройство

    чен и капакът за рекултивиране е затворен. ■ Зарядното устройство не е защитено срещу – Ножът е правилно монтиран. всички въздействия на околната среда. Ако – Оригиналните принадлежности на STIHL за зарядното устройство бъде подложено на тази косачка са монтирани правилно. неподходящи въздействия от околната...
  • Seite 661 инструкция за експлоатация. е променена. ► Монтирайте оригинални принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на STIHL за тази косачка. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ■ Акумулаторната батерия повече не може тази инструкция за експлоатация. да функционира безопасно, ако не е в...
  • Seite 662 български 4 Указания за безопасност акумулатора. Едва след това 4.6.4 Зарядно устройство отстранете предмета. Зарядното устройство се намира в състояние, ■ Ако работите без задвижване на ходовата съответстващо на изискванията за безопас‐ част, задвижването на ходовата част може ност, когато са изпълнени следните условия: да...
  • Seite 663: Електрическо Свързване

    4 Указания за безопасност български ОПАСНОСТ Ползвателят може да получи тежки, дори смъртоносни наранявания. ■ Ако работата се извършва в близост до ► Уверете се, че захранващият кабел, кабели, провеждащи напрежение, ножът удължителният кабел и щепселът не са може да влезе в контакт с тях и да ги повредени.
  • Seite 664 български 4 Указания за безопасност 4.10 Транспортиране хората и за повреждане на захранващия кабел или удължителния проводник. 4.10.1 Косачка ► Прокарайте и обозначете захранващия кабел и удължителния проводник така, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ че хората да не се спъват в тях. ■ По време на транспортиране косачката ►...
  • Seite 665 4 Указания за безопасност български ► Извадете акумулаторната батерия. ■ Акумулаторът не е защитен от всякакви ► Обезопасете зарядното устройство с влияния на околната среда. Ако акумулато‐ обтяжни ремъци, ремъци или мрежа рът е изложен на определени влияния на така, че да не се преобърне или движи. околната...
  • Seite 666: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    даят от поддръжка или ремонт: Обър‐ 13.5.1. нете се към специализиран търговец на ► Закачете коша за трева, 8.1.2. STIHL. ► Ако ще косите и тревата трябва да се ► Поддържайте ножа така, както е описано насочи странично върху земята: в тази инструкция за експлоатация.
  • Seite 667: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: ната батерия е поставена в зарядното устрой‐ Не използвайте косачката и се обърнете ство, процесът на зареждане започва автома‐ към специализиран търговец на STIHL. тично. Когато акумулаторната батерия се Зареждане на акумула‐ зареди напълно, зарядното устройство авто‐...
  • Seite 668: Сглобяване На Косачката

    български 8 Сглобяване на косачката Сглобяване на косачката Показване на състоянието на зареждане Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева 80-100% 60-80% 8.1.1 Сглобяване на коша за трева 40-60% 20-40% 0-20% ► Натиснете бутона (1). Светодиодите светят в продължение прибл.
  • Seite 669: Настройване На Косачката За Потребителя

    9 Настройване на косачката за потребителя български Закачване и откачване на удължителя 8.2.1 Закачване на удължителя ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Натиснете блокировката (1) и я задръжте натисната. ► Хванете ръкохватката (1). ►...
  • Seite 670: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 10 Поставяне и изваждане на акумулатора Настройване на ръкохватката ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Хванете клапата (1) за ръкохватката (2), отворете я докрай и я задръжте. ► Хванете акумулатора (3) и натиснете бло‐ киращия...
  • Seite 671: Проверка На Косачката И Акумулатора

    ► Ако ножът продължи да се върти: Извадете ► Изчакайте, докато косачката спре. акумулатора и се консултирайте със спе‐ ► Ако косачката продължи да се движи: Изва‐ циализиран търговец на STIHL. дете акумулатора и се консултирайте със Косачката е неизправна. специализиран търговец на STIHL.
  • Seite 672: Работа С Косачката

    чете ножа, 21.2. Ножът се завърта. ► Ако възникнат неясноти: Обърнете се към ► Ако 3-те светодиода мигат в червено: Изва‐ специализиран търговец на STIHL. дете акумулатора и се консултирайте със специализиран търговец на STIHL. 12.3 Проверете акумулаторната В косачката има неизправност.
  • Seite 673 Когато режимът ECO е включен, косачката ► Ако са необходими ремонти: Обърнете разпознава текущите работни условия и авто‐ се към специализиран търговец на матично задава подходящите обороти на STIHL. ножа. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ Така продължителността на работа на акуму‐ чайно силно: латора...
  • Seite 674: След Работа

    български 14 След работа Безпроблемното функциониране на индика‐ тора за равнището на запълване е гаранти‐ рано само при оптимален въздушен поток. Външните влияния, като мокра, гъста или висока трева, ниски степени на косене, замърсяване или други подобни, могат да повлияят негативно въздушния поток и функ‐ ционирането...
  • Seite 675: Съхранение

    ника на ООН за проверки и критерии част III, Бутане на косачката подраздел 38.3. ► Бутайте косачката напред бавно и контро‐ лирано. Правилата за транспортиране са посочени на адрес www.stihl.com/safety-data-sheets . Носене на косачката ► Изключете косачката. 15.3 Транспортиране на заряд‐ ► Извадете акумулатора.
  • Seite 676: Почистване

    – Зарядното устройство е чисто и сухо. 16.3 Съхранение на акумулатора – Зарядното устройство се намира в затво‐ STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ рено помещение. тора в състояние на зареждане между 40% и – Зарядното устройство не е закачено на...
  • Seite 677: Поддръжка /Обслужване

    ► Почистете електрическите контакти на Необходима е много практика за правилното зарядното устройство с малка четчица или заточване и балансиране на ножа. мека четка. STIHL препоръчва ножът да се заточва и 18 Поддръжка /обслужване балансира от специализиран търговец на STIHL. 18.1 Демонтаж...
  • Seite 678: Отстраняване На Неизправности

    мига в зелено. зареждане на описано в инструкцията за включване. акумулатора е експлоатация на зарядните твърде ниско. устройства STIHL AL 101, 301, 500 . 1 светодиод Акумулаторът е ► Извадете акумулатора. свети в твърде горещ или ► Оставете акумулатора да се охлади...
  • Seite 679 ► Заредете акумулатора напълно, както стта на работа зареден напълно. е описано в инструкцията за на косачката е експлоатация на зарядните твърде кратка. устройства STIHL AL 101, 301, 500 . Акумулаторът е ► Сменете акумулатора. превишил своя експлоатационен живот. Зоната около ножа е...
  • Seite 680: Технически Данни

    – Тегло с кош за трева и без акумулатор: ческата връзка между зарядното устройство и – RMA 443.3 V: 26 кг акумулаторната батерия. – RMA 448.3 V: 27 кг ► Извадете акумулаторната батерия. – Тегло (m) с кош за трева и акумулатори ► Почистете електрическите контакти в...
  • Seite 681 – Тегло в kg: виж заводска табелка тора и на зарядното устройство спазвайте следните температурни диапазони: 21.4 Зарядно устройство STIHL AL – Зареждане: +5°C до +40°C – Употреба: -10°C до +40°C – Съхранение: -20°C до +50°C – Номинално напрежение: виж табелката с...
  • Seite 682: Резервни Части И Принадлежности

    – Ниво на вибрациите a , измерено съгласно въпреки продължаващото наблюдение на EN IEC 62841-4-3, ръкохватка: 1,80 м/сек² пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ Посочените нива на вибрациите са измерени ването им. съгласно стандартизирана процедура за Оригинални резервни части и оригинални...
  • Seite 683: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    – Модел: акумулаторна косачка 25.1 Косачка STIHL RMA 443.3 V, – Фабрична марка: STIHL RMA 448.3 V – Тип: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V – Ширина на косене: STIHL Tirol GmbH – RMA 443.3 V: 41 см Hans Peter Stihl-Straße 5 –...
  • Seite 684: Електрическа Безопасност

    български 26 Адреси 27.2 Сигурност на работното – RMA 448.3 V: 92,4 dB(A) – Гарантирано ниво на шума: място – RMA 443.3 V: 90 dB(A) a) Поддържайте работното си място чисто и – RMA 448.3 V: 94 dB(A) добре осветено. Безпорядъкът или нео‐...
  • Seite 685 27 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български 27.4 Сигурност на хората действия могат да доведат до сериозни наранявания за части от секундата. a) Бъдете внимателни, обръщайте внимание на това, което правите, и използвайте 27.5 Използване и третиране на здрав...
  • Seite 686 български 27 Общи и специфични за продукта указания за безопасност 27.7 Сервизна поддръжка масла и мазнини. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захващане не позволя‐ a) Възлагайте ремонта на косачката само на ват безопасна работа и контрол на косач‐ квалифициран персонал и само с ориги‐ ката...
  • Seite 687 косите на заден ход или дърпате косач‐ Stimată clientă, stimate client, ката към себе си. Винаги обръщайте вни‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ мание на заобикалящата среда. Това cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Seite 688: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    înţelegeţi şi păstraţi următoarele docu‐ mente: – Indicaţii de siguranţă pentru acumulatorul STIHL AK – Instrucţiuni de utilizare pentru aparate de încărcare STIHL AL 101, 301, 500 – Informaţii de siguranţă pentru acumulatoa‐ rele STIHL şi produsele cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data- sheets Identificarea Notelor de averti‐...
  • Seite 689 3 Cuprins română 7 Coşul de colectare a ierbii 24 Acumulator Coşul de colectare a ierbii colectează iarba Acumulatorul alimentează maşina de tuns tunsă. iarba cu energie. 8 Manetă 25 Buton Maneta serveşte la reglarea şi la rabatarea Butonul activează LED-urile de pe acumula‐ ghidonului.
  • Seite 690: Instrucţiuni De Siguranţă

    În această poziţie, sistemul de acţio‐ Maşina de tuns iarba este alimentată cu energie nare pentru deplasare este oprit. de un acumulator STIHL AK . Pentru a putea uti‐ liza toate funcţiile fără restricţii, STIHL reco‐ Instrucţiuni de siguranţă mandă cel puţin AK 30 S.
  • Seite 691: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    şi animalele pot fi rănite grav şi pot – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ să apară daune materiale. tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ ► Ţineţi persoanele neimplicate, copiii şi ani‐ soană calificată, înainte de a lucra cu malele la distanţă...
  • Seite 692: Starea Sigură În Exploatare

    închisă. – Cuţitul este montat corect. ■ Încărcătorul nu este impermeabil. La – Accesoriile originale STIHL pentru această desfășurarea lucrărilor pe vreme ploioasă sau maşină de tuns iarba sunt montate corect. într-un mediu umed, există pericol de electro‐...
  • Seite 693 în prezentele instrucţiuni de utilizare. ■ Dacă nu este în stare sigură, este posibil ca ► Montaţi accesorii originale STIHL pe acumulatorul să nu mai funcționeze în sigu‐ această maşină de tuns iarba. ranță. Se pot produce grave leziuni corporale.
  • Seite 694 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► În caz de contact cu pielea: zonele de piele ► Dacă lucraţi pe o suprafaţă înclinată: tun‐ afectate se spală cu apă din abundență și deţi iarba perpendicular pe linia pantei. săpun. ► Nu lucraţi pe pante cu o înclinare de peste ►...
  • Seite 695: Conexiunea Electrică

    4 Instrucţiuni de siguranţă română PERICOL ■ Dacă de ghidon se fixează obiecte, maşina de tuns iarbă se poate răsturna din cauza greută‐ ■ Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate ţii suplimentare. Persoanele pot fi rănite şi pot avea drept urmare o electrocutare. Risc de apărea daune materiale.
  • Seite 696 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Cablul electric şi cablul prelungitor se aceasta să nu se răstoarne şi să nu se pozează astfel încât să nu fie întinse sau poată mişca. răsucite. ■ Dacă acumulatorul rămâne introdus în timpul ► Cablul electric şi cablul prelungitor se transportului cu sistemul de acţionare pentru pozează...
  • Seite 697: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    5 Curăţarea, întreţinerea şi repararea română 4.11 Stocarea ► În cazul în care acumulatorul este depozitat în aparatul de încărcare: Deconectaţi şte‐ 4.11.1 Maşina de tuns iarba cherul de la reţea şi depozitaţi acumulatorul AVERTISMENT cu un nivel de încărcare între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse).
  • Seite 698: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    întreţinute ori reparate: apelaţi la ► Prindeţi coşul de colectare a ierbii, 8.1.2. un distribuitor autorizat STIHL. ► Dacă se tunde iarba şi iarba trebuie să fie ghi‐ ► Întreţineţi cuţitul aşa cum este descris în dată lateral pe sol: prezentele instrucţiuni de utilizare.
  • Seite 699: Încărcarea Acumulatorului

    21.7. Timpul de încărcare real poate fi diferit de LED-urile de pe acumulator timpul de încărcare specificat. Timpul de încăr‐ care este disponibil la www.stihl.com/charging- LED-urile pot indica fie starea de încărcare a times. acumulatorului, fie defecţiuni. LED-urile pot fi Când ştecărul de reţea este introdus în priză, iar...
  • Seite 700: Asamblarea Maşinii De Tuns Iarba

    română 8 Asamblarea maşinii de tuns iarba Asamblarea maşinii de ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare. tuns iarba ► Se scoate în sus prinzând de mâner coşul de colectare iarbă. Se asamblează, se fixează şi ► Se închide clapeta de evacuare. se agaţă...
  • Seite 701: Se Reglează Pentru Utilizator Maşina De Tuns Iarba

    9 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. română Se reglează pentru utiliza‐ tor maşina de tuns iarba. Desfacerea ghidonului ► Opriţi maşina de tuns iarba şi scoateţi acumu‐ latorul. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă...
  • Seite 702: Scoaterea Acumulatorului

    ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ ► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: faţă plană. scoateţi acumulatorul şi apelaţi la un distribui‐ tor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 11.2 Pornirea şi oprirea sistemului de acţionare pentru deplasare...
  • Seite 703: Verificarea Maşinii De Tuns Iarba Şi A Acumulatorului

    (2) complet în utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura direcţia ghidonului (3) şi ţineţi-o în aşa fel, cu un distribuitor autorizat STIHL. încât degetul mare să înconjoare ghidonul (3). Maneta este defectă. Maşina de tuns iarba se pune în mişcare.
  • Seite 704: Verificarea Acumulatorului

    21.2. ► Apăsaţi maneta (2) şi menţineţi-o apăsată. ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor ► Aşezaţi maşina de tuns iarba în poziţia dorită autorizat STIHL. prin ridicare şi coborâre. 12.3 Verificarea acumulatorului Înălţimea de tăiere actuală poate fi citită la indicatorul înălţimii de tăiere (3) cu ajutorul...
  • Seite 705: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    ► Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet. ► Verificaţi maşina de tuns iarba. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Apăsaţi mecanismul de blocare (1) şi ţineţi-l ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze apăsat.
  • Seite 706: După Lucru

    română 14 După lucru ► Dacă maşina de tuns iarba trebuie înclinată Funcţionarea corespunzătoare a indicatorului pentru a fi transportată pe alte suprafeţe decât pentru nivelul de umplere este asigurată numai iarba: în cazul unui curent optim de aer. Factorii ►...
  • Seite 707: Stocarea

    Manualului ONU - Verifi‐ 16.3 Depozitarea acumulatorului care şi criterii, partea a III-a, subcapitolul 38.3. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- Prevederile pentru transport sunt disponibile la o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % www.stihl.com/safety-data-sheets .
  • Seite 708: Curăţare

    română 17 Curăţare ► Depozitați încărcătorul astfel încât să se res‐ ► Îndepărtaţi corpurile străine din locaşul acu‐ pecte următoarele condiții: mulatorului şi curăţaţi-l cu o lavetă umedă. – Încărcătorul este depozitat într-un loc care ► Curăţaţi contactele electrice din locaşul acu‐ nu se află...
  • Seite 709: Reparare

    Întreţinerea şi repararea încăr‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ cătorului sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ Încărcătorul nu necesită întreținere și nu poate fi tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ reparat. rea cuţitului.
  • Seite 710: Depanare

    ► Porniţi maşina de tuns iarba într-o iarbă mai mică. Zona din jurul cuţitului ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. este ancrasată. Sistemul de Sistemul de acţionare ► Apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. acţionare pentru pentru deplasare are deplasare nu o defecţiune. funcţionează. Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba...
  • Seite 711: Depanarea Încărcătorului

    ► Dacă acumulatorul tot nu se încarcă şi LED-ul Dacă acumulatorul nu se încarcă şi LED-ul încăr‐ încărcătorului pâlpâie roşu: nu folosiţi încărcă‐ cătorului pâlpâie roşu, legătura electrică dintre torul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. încărcător şi acumulator este întreruptă. Defecţiune a încărcătorului. ► Extrageţi acumulatorul.
  • Seite 712: Date Tehnice

    – Greutatea cu coşul de colectare a ierbii şi fără care acumulator: – RMA 443.3 V: 26 kg Timpii de încărcare sunt disponibili la – RMA 448.3 V: 27 kg www.stihl.com/charging-times. – Greutatea (m) cu coşul de colectare a ierbii şi 21.5 Cabluri prelungitoare acumulatoare STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 713: Piese De Schimb Şi Accesorii

    EN IEC 62841-4-3: 75 dB(A) Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Nivel de putere acustică L garantat, măsu‐ nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, rat conform 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ 90 dB(A) nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 714: Declaraţie De Conformitate Eu

    – Tip constructiv: Maşină de tuns iarba cu acu‐ STIHL RMA 443.3 V, mulator RMA 448.3 V – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V STIHL Tirol GmbH – Lăţime de tăiere: Hans Peter Stihl-Straße 5 – RMA 443.3 V: 41 cm 6336 Langkampfen –...
  • Seite 715: Adrese

    27.2 Securitatea la locul de muncă – RMA 443.3 V: 88,2 dB(A) – RMA 448.3 V: 92,4 dB(A) a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine lumi‐ – Nivel de putere acustică garantat: nată. Dezordinea sau absenţa luminii în –...
  • Seite 716: Siguranţa Persoanelor

    română 27 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului 27.4 Siguranţa persoanelor 27.5 Utilizarea şi manevrarea maşi‐ nii de tuns iarba a) Fiţi atenţi, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi daţi dovadă de simţ de răspundere când lucraţi a) Nu supraîncărcaţi maşina de tuns iarba. cu o maşină...
  • Seite 717 27 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 27.6 Utilizarea şi manevrarea maşi‐ 27.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru nii de tuns iarba cu acumulator maşinile de tuns iarba cu acu‐ mulator a) Încărcaţi acumulatorul numai cu aparatele de încărcare recomandate de producător. Un a) Nu utilizaţi maşina de tuns iarba pe vreme aparat de încărcare proiectat pentru un anu‐...
  • Seite 718: Dr. Nikolas Stihl

    Acest lucru reduce ris‐ Dragi korisniče, cul de a pierde controlul, de a aluneca şi de raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ a cădea, ceea ce ar putea duce la rănire. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
  • Seite 719: Pregled

    3 Pregled Srpski Oznake upozorenja u tekstu 1 Dugme za blokadu Dugme za blokadu zajedno sa drškom za OPASNOST pokretanje košenja uključuje i isključuje nož. ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode 2 Drška za pokretanje košenja do teških povreda ili smrti. Drška za pokretanje košenja zajedno sa dug‐...
  • Seite 720: Sigurnosne Napomene

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Poluga za otvaranje i zatvaranje 18 Produžetak poklopca za usitnjavanje. Produžetak odvodi pokošenu travu sa strane na tlo. 19 Nož Ovaj simbol predstavlja prekidač ECO. Nož kosi i usitnjava travu. 20 Prekidač ECO Jedna LED lampica svetli u crvenoj boji.
  • Seite 721: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba sima i pod odgovarajućim nadzorom. – Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ Kosačica STIHL RMA 443.3 V ili RMA 448.3 V cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ služi za košenje i usitnjavanje suve trave. butera ili stručne osobe, pre početka Kosačicu energijom napaja akumulator...
  • Seite 722: Radni Prostor I Sredina

    Srpski 4 Sigurnosne napomene ■ U toku rada može da se podigne prašina. ■ Električne komponente kosačice mogu da var‐ Udahnuta prašina može da ošteti zdravlje i niče. U lako zapaljivom i eksplozivnom okruže‐ izazove alergijske reakcije. nju varnice mogu da izazovu požare i eksplo‐ ►...
  • Seite 723: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    21.2. poklopac za usitnjavanje je zatvoren. UPOZORENJE – Nož je pravilno montiran. – Originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosa‐ ■ U nebezbednom stanju delovi noža mogu da čicu je pravilno montiran. se odvoje i da budu katapultirani u vazduh.
  • Seite 724 STIHL distributeru. – Punjač je neoštećen. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Punjač je čist i suv. nom STIHL distributeru. UPOZORENJE 4.6.3 Aku-baterija ■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu Aku-baterija je u stanju za bezbednu upotrebu da funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐...
  • Seite 725 4 Sigurnosne napomene Srpski Punjenje ■ Kosačica tokom rada može da izazove vibra‐ cije. UPOZORENJE ► Nosite zaštitne rukavice. ► Pravite pauze u radu. ■ Oštećen ili neispravan punjač u toku punjenja ► Ako se pojave znaci koji ukazuju da nešto može da miriše neobično ili da dimi.
  • Seite 726 Srpski 4 Sigurnosne napomene 4.10 Transportovanje ponente mogu da se zagreju i da izazovu požar. Osobe mogu biti teško povređene ili 4.10.1 Kosačica usmrćene i moguće su materijalne štete. ► Uverite se da podaci o performansama na UPOZORENJE višestrukoj utičnici nisu prekoračeni zbirnim ■...
  • Seite 727: Čišćenje, Održavanje I Popravka

    5 Čišćenje, održavanje i popravka Srpski ► Priključni kabl zamotajte i pričvrstite na ► Nemojte čuvati akumulator izvan navedenih punjač. temperaturnih granica, 21.6. 4.11 Čuvanje 4.11.3 Punjač UPOZORENJE 4.11.1 Kosačica UPOZORENJE ■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti od punjača. Deca mogu biti teško povređena ■...
  • Seite 728: Priprema Kosačice Za Rad

    Nemojte da koristite kosačicu, već se vima. Korisnik može da se povredi. obratite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Nosite zaštitne rukavice. Punjenje aku-baterije i ■ Nož može da se zagreje prilikom oštrenja.
  • Seite 729: Sastavljanje Kosačice

    Napunite aku-bateriju. 21.7. Faktičko vremetrajanje punjenja može LED-ovi na akumulatoru da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vreme trajanja punjenja je navedeno na www.stihl.com/ LED-ovi mogu da pokazuju napunjenost akumu‐ charging-times. latora ili da ukazuju na smetnje. LED-ovi mogu da svetle ili trepere u zelenoj ili crvenoj boji.
  • Seite 730: Podešavanje Kosačice Za Korisnika

    Srpski 9 Podešavanje kosačice za korisnika ► Otvorite poklopac za pražnjenje (1) i pridržite ► Otvorite poklopac za bočno izbacivanje (1) i pridržite ga. ► Uhvatite korpu za travu (2) za ručku (3) i zaka‐ ► Otkačite kuke (2). čite je odozgo pomoću kuka (4) u prihvate (5). ►...
  • Seite 731: Nameštanje I Vađenje Aku-Baterije

    10 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski ► Uhvatite poklopac (1) za ručku (2), otvorite ga do kraja i držite. ► Gurnite akumulator (3) do kraja u ležište za akumulator 1 (4). Akumulator će čujno naleći u odgovarajući položaj i zaključaće se. ►...
  • Seite 732: Provera Kosačice I Akumulatora

    ► Sačekajte dok se kosačica ne zaustavi. obuhvatate upravljač (3). ► Ukoliko se kosačica i dalje kreće: Izvadite aku‐ 11.1.2 Isključivanje noža mulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL ► Pustite dršku za pokretanje košenja. distributera. ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. Kosačica je oštećena.
  • Seite 733: Rad Sa Kosačicom

    Držanje kosačice i upravljanje Nakon kratkog vremena, nož se više ne njome okreće. ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. Kosačica je oštećena. Uključivanje voznog pogona ► Umetnite akumulator. ► Uključite nož.
  • Seite 734 ► Proverite kosačicu. ► Podizanjem i spuštanjem postavite kosačicu u ► Ako su potrebne popravke: Obratite se željeni položaj. ovlašćenom STIHL distributeru. Trenutnu visinu košenja možete da očitate na ► Ako kosačica počne neuobičajeno jako da pokazivaču visine košenja (3) pomoću vibrira: oznake (4).
  • Seite 735: Posle Rada

    14 Posle rada Srpski ► Drugom rukom čvrsto držite transportnu ručku (4). ► Ispraznite korpu za travu. ► Sklopite korpu za travu. ► Postavite korpu za travu. 14 Posle rada 14.1 Posle rada ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Pritisnite blokadu (1) i držite je tako. ►...
  • Seite 736: Čuvanje

    16.3 Čuvanje akumulatora ► Zapakujte akumulator tako da ne može da se pomera u pakovanju. Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ ► Osigurajte pakovanje tako da ne može da se tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i pomera. 60% (svetle 2 zelena LED-a).
  • Seite 737: Čišćenje

    17 Čišćenje Srpski ► Četkicom ili mekom četkom očistite električne kontakte u pregradi za akumulator. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐ pom, mekom četkom ili vlažnom krpom. UPUTSTVO ■...
  • Seite 738: Otklanjanje Smetnji

    Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. Punjač ne mora da se održava i ne može biti STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža popravljen. prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Ako je neispravan ili oštećen punjač: Zamenite punjač.
  • Seite 739 ► Naoštrite i izbalansirajte nož. lansiran. Vreme rada Akumulator nije pot‐ ► Napunite akumulator do kraja kao što je kosačice je pre‐ puno napunjen. opisano u uputstvu za upotrebu uređaja kratko. za punjenje STIHL AL 101, 301, 500 . 0478-131-9871-A...
  • Seite 740: Tehnički Podaci

    Ukoliko se aku-baterija ne puni i svetlosna dioda – RMA 443.3 V: 29 kg na punjaču trepti crveno, onda je električni spoj – RMA 448.3 V: 30 kg između punjača i aku-baterije prekinut. – Maksimalni kapacitet korpe za travu: ► Izvadite aku-bateriju.
  • Seite 741 – Težina u kg: navedena na nazivnoj pločici opsege: – Punjenje: + 5 °C do + 40 °C 21.4 Punjač STIHL AL 101 – Korišćenje: - 10 °C do + 40 °C – Nazivni napon: vidi nazivnu pločicu – Skladištenje: - 20 °C do + 50 °C –...
  • Seite 742: Rezervni Delovi I Pribor

    STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ na datum proizvodnje: EN 62841-1, hovo korišćenje. EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 i EN 55014-2.
  • Seite 743: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet – model: baterijska kosačica – fabrička marka: STIHL 26 Aдресе – tip: RMA 443.3 V, RMA 448.3 V www.stihl.com – Širina noža: – RMA 443.3 V: 41 cm 27 Opšte i bezbednosne – RMA 448.3 V: 46 cm napomene za specifične...
  • Seite 744: Bezbednost Na Radnom Mestu

    Srpski 27 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode cijalne struje. Korišćenje zaštitne sklopke UPOZORENJE diferencijalne struje smanjuje rizik od struj‐ nog udara. ■ Pročitajte sva bezbednosna uputstva, napo‐ mene, tehničke podatke i pogledajte sve slike 27.4 Bezbednost osoba koje ste dobili uz ovu kosačicu. Nepoštovanje a) Budite pažljivi, obratite pažnju na ono što uputstava navedenih u nastavku može da pro‐...
  • Seite 745 27 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski 27.5 Korišćenje i održavanje kosa‐ može dovesti do povreda i opasnosti od požara. čice c) Kada nije u upotrebi, držite akumulatora a) Ne preopterećujte kosačicu. Koristite kosa‐ dalje od spajalica, novčića, ključeva, eksera, čicu dizajniranu za posao koji obavljate.
  • Seite 746 Spoštovani kupec, rada. Na taj način se smanjuje rizik od veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše gubitka kontrole, klizanja i pada, što može izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ dovesti do povreda.
  • Seite 747: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    2 Informacije o teh navodilih za uporabo slovenščina vas podpirajo pri varni in okolju prijazni uporabi OBVESTILO vašega izdelka STIHL z dolgo življenjsko dobo. ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo povzročijo materialno škodo.
  • Seite 748: Pregled

    slovenščina 3 Pregled 5 Ročica 23 2. predal za akumulatorsko baterijo Ročica je namenjena nastavljanju hitrosti V 2. predalu za baterijo je prostor za nado‐ pogona. mestno akumulatorsko baterijo. 6 Prikaz napolnjenosti 24 Akumulatorska baterija Prikaz napolnjenosti prikazuje napolnjenost Akumulatorska baterija oskrbuje kosilnico z košare za travo.
  • Seite 749: Varnostni Napotki

    Enosmerni tok Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RMA 443.3 V ali RMA 448.3 V je namenjena košnji in mulčenju suhe trave. V tem položaju kosilnica vozi z najvišjo Kosilnico oskrbuje z energijo akumulatorska hitrostjo.
  • Seite 750: Oblačila In Oprema

    – Uporabnik je opravil usposabljanje pri ► Ohranjajte razdaljo do predmetov. specializiranem trgovcu podjetja STIHL ► Kosilnice ne puščajte nenadzorovane. ali strokovno usposobljeni osebi, preden ► Poskrbite, da se otroci ne morejo igrati s se je prvič...
  • Seite 751: Varno Stanje

    – Nož je pravilno nameščen. znati in oceniti nevarnosti polnilnika in električ‐ – Na kosilnici je pravilno nameščen originalni nega toka. Nesodelujoče osebe, otroci in živali dodatni pribor STIHL. se lahko hudo poškodujejo ali umrejo. OPOZORILO ► Nesodelujoče osebe, otroci in živali se ne smejo zadrževati v bližini.
  • Seite 752 Obstaja nevarnost ► Namestite originalno dodatno opremo hudih poškodb oseb. STIHL za to kosilnico. ► Delajte z nepoškodovano in delujočo aku‐ ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh mulatorsko baterijo. navodilih za uporabo.
  • Seite 753 4 Varnostni napotki slovenščina ► Uporabljajte nepoškodovan polnilnik. ■ Ko izpustite prestavni ročaj za košnjo, se nož ► Če je polnilnik umazan ali moker: polnilnik še kratek čas vrti naprej. Pride lahko do hudih očistite in posušite. telesnih poškodb. ► Polnilnika ne spreminjajte. ►...
  • Seite 754 slovenščina 4 Varnostni napotki Priključitev na elektriko ■ Nepravilno položen priključni kabel in kabelski podaljšek se lahko poškodujeta in osebe se Stik s sestavnimi deli, ki so pod napetostjo, lahko lahko spotaknejo ob njiju. Osebe se lahko nastane v naslednjih primerih: poškodujejo in poškodujeta se lahko priključni –...
  • Seite 755 4 Varnostni napotki slovenščina 4.11 Shranjevanje ► Odstranite akumulatorsko baterijo. 4.11.1 Kosilnica OPOZORILO ► Kosilnico pritrdite z napenjalnimi trakovi, jermeni ali mrežo tako, da se ne more pre‐ ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ vrniti ali premakniti. nosti v zvezi s kosilnico. Otroci se lahko hudo ■...
  • Seite 756: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravila

    ► Če je polnilnik topel: počakajte, da se polnil‐ se na pooblaščenega prodajalca podjetja nik ohladi. STIHL. ► Polnilnik očistite in shranite na suhem ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh mestu. navodilih za uporabo.
  • Seite 757: Polnjenje Akumulatorske Baterije In Led-Lučke

    ► Odstranite podaljšek, 8.2.2. navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je ► Odprite loputo za mulčenje, 13.5.1. naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/ ► Obesite košaro za travo, 8.1.2. charging-times. ► Če kosite in želite, da se trava uvaja bočno na tla: Ko je omrežni vtič...
  • Seite 758: Led-Lučka Na Polnilniku

    slovenščina 8 Sestavljanje kosilnice Prikaz stanja napolnjenosti ► Zgornji del košare za travo (1) potisnite navzdol. Zgornji del košare za travo se slišno zaskoči. 80-100% 60-80% 8.1.2 Obešanje košare za travo 40-60% 20-40% ► Izklopite kosilnico. ► Kosilnico postavite na ravno površino. 0-20% ►...
  • Seite 759: Nastavitev Kosilnice Za Uporabnika

    9 Nastavitev kosilnice za uporabnika slovenščina 8.2.2 Odstranjevanje podaljška ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorsko ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorsko baterijo. baterijo. ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Stransko izmetalno loputo (1) odprite in jo držite odprto.
  • Seite 760: Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    ► Počakajte, da se nož neha vrteti. ► Če se nož vrti naprej: odstranite akumulator‐ baterije sko baterijo in se obrnite na specializiranega ► Kosilnico postavite na ravno površino. trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. 11.2 Vklop in izklop pogona 11.2.1 Vklop pogona Z ročico lahko v 5 stopnjah izberete najvišjo...
  • Seite 761: Preverjanje Kosilnice In Akumulatorske Bate- Rije

    STIHL. njo težko premika ali se ne vrne v izhodiščni Kosilnica je pokvarjena. položaj: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. 12.2 Preverjanje noža Zaporni gumb ali prestavni ročaj za košnjo je ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorsko pokvarjen.
  • Seite 762: Delo S Kosilnico

    21.2. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 21.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. 12.3 Preizkus akumulatorske bate‐ rije ► Pritisnite tipko na akumulatorski bateriji. ► Kosilnico držite za ročaj (1).
  • Seite 763: Po Delu

    ► Prepričajte se, da so se vsi premični deli popolnoma ustavili. ► Preverite kosilnico. ► Če je potrebno popravilo: obrnite se na pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. ► Če se začne kosilnica močno tresti: ► kosilnico izklopite in odstranite akumulator‐ sko baterijo.
  • Seite 764: Transport

    ► Odstranite akumulatorsko baterijo. delek 38.3. ► Če je kosilnico treba nagniti za prevoz čez Transportni predpisi so objavljeni na naslovu površine, ki niso travnate: www.stihl.com/safety-data-sheets . ► izklopite kosilnico. Nož se ne sme vrteti. 15.3 Transportiranje polnilnika ► Odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Seite 765: Čiščenje

    – Polnilnik je v zaprtem prostoru. – Polnilnik ni priključen na priključni kabel ali Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko na nosilec (3) za priključni kabel. baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in – Polnilnik ni shranjen izven navedenega tem‐...
  • Seite 766: Vzdrževanje

    ► Prezračevalne reže očistite s čopičem. potrebne veliko vaje. ► Električne kontakte polnilnika očistite s čopi‐ čem ali mehko krtačo. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. 18 Vzdrževanje Aktualne naslove specializiranih trgovcev lahko 18.1...
  • Seite 767: Odpravljanje Motenj

    ► Akumulatorsko baterijo napolnite, kot je vklopu ne deluje. utripa zeleno. rija je premalo napoln‐ opisano v navodilih za uporabo polnilni‐ jena. kov STIHL AL 101, 301, 500 . 1 lučka LED Akumulatorska bate‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. sveti rdeče. rija je prevroča ali ►...
  • Seite 768 STIHL AL 101, 301, 500 . Življenjska doba aku‐ ► Zamenjajte akumulatorsko baterijo. mulatorske baterije je prekoračena. Območje okoli noža je ►...
  • Seite 769: Odpravljanje Motenj Polnilnika

    ščico – RMA 443.3 V: 26 kg – Teža v kg: glejte tipsko tablico – RMA 448.3 V: 27 kg – Teža (m) s košaro za travo in akumulatorsko 21.4 Polnilnik STIHL AL 101 baterijo STIHL AK 30 S: –...
  • Seite 770: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    48 ur pri temperaturi nad + 15 °C in pod + 50 °C ter pri vlažnosti pod Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH 70 %. Višja vlažnost lahko podaljša čas sušenja. so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ reach. 21.8 Zvočne in vibracijske vrednosti 22 Nadomestni deli in dodatni RMA 443.3 V...
  • Seite 771: Odstranjevanje

    EN 55014-1 in EN 55014-2. STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more Udeleženi priglašeni organ: oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo TÜV Rheinland LGA Products GmbH uporabo. Tillystraße 2 Originalni nadomestni deli STIHL in originalni 90431 Nürnberg, NE...
  • Seite 772: Naslovi

    – Izmerjena raven zvočne moči: – RMA 443.3 V: 88,2 dB(A) a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvet‐ – RMA 448.3 V: 92,4 dB(A) ljeno. Neurejena ali neosvetljena delovna – Zagotovljena raven zvočne moči: območja lahko povzročijo nesreče.
  • Seite 773: Varnost Oseb

    27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina premikajočih se delov. Poškodovani ali h) Ne pustite se zapeljati v lažni občutek varno‐ zamotani priključni kabli povečujejo nevar‐ sti in ne zanemarite varnostnih pravil za nost električnega udara. kosilnice, tudi če zaradi večkratne uporabe kosilnico poznate.
  • Seite 774: Uporaba In Ravnanje S Kosilnico Z Baterijskim Pogonom

    slovenščina 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila 27.6 Uporaba in ravnanje s kosilnico 27.8 Varnostna navodila za kosilnice z baterijskim pogonom z baterijskim pogonom a) Akumulatorske baterije polnite samo s polnil‐ a) Kosilnice ne uporabljajte v slabem vremenu, niki, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 775 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina m) Bodite posebno previdni pri vzvratni košnji ali ko kosilnico približujete k sebi. Vedno bodite pozorni na okolico. To zmanjšuje nevarnost spotikanja med delom. n) Ne dotikajte se nožev ali drugih nevarnih delov, ki se še premikajo.
  • Seite 776 *04781319871A* 0478-131-9871-A...

Diese Anleitung auch für:

Rma 443.3 vWa40 011 1440Wa40 011 1420