Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 443.3 PV Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 443.3 PV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 443.3 PV,
RMA 448.3 PV,
RMA 453.3 PV
2 - 32
Gebrauchsanleitung
32 - 60
Instruction Manual
60 - 90
Manual de instrucciones
90 - 119
Uputa za uporabu
119 - 146
Skötselanvisning
146 - 174
Käyttöohje
174 - 202
Betjeningsvejledning
202 - 229
Bruksanvisning
229 - 259
Návod k použití
259 - 289
Használati utasítás
289 - 320
Instruções de serviço
320 - 349
Návod na obsluhu
349 - 382
Инструкция по эксплуатации
382 - 411
Lietošanas instrukcija
411 - 443
Інструкція з експлуатації
443 - 476
Қолдану нұсқаулығы
476 - 509
οδηγίες χρήσης
509 - 538
Kullanma talimati
538 - 568
Udhëzimi për përdorim
568 - 598
Instrukcja użytkowania
598 - 626
Kasutusjuhend
626 - 654
Eksploatavimo instrukcija
654 - 686
Ръководство за употреба
686 - 717
Instrucţiuni de utilizare
717 - 746
Uputstvo za upotrebu
746 - 775
Navodilo za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 443.3 PV

  • Seite 1 RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 2 - 32 Gebrauchsanleitung 598 - 626 Kasutusjuhend 32 - 60 Instruction Manual 626 - 654 Eksploatavimo instrukcija 60 - 90 Manual de instrucciones 654 - 686 Ръководство за употреба 90 - 119...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3 3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen der Akkustände und zur können.
  • Seite 4 deutsch 3 Übersicht 18 Verlängerung 6 Anzeige Ladezustand Akku Die Verlängerung führt das gemähte Gras Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐ seitlich auf den Boden. erungstaste den Ladezustand des Akkus im Akku-Schacht 2 an. 19 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. 7 Anzeige Ladezustand Akku Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐...
  • Seite 5 Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur entnehmen. Akku nach Betrieb entnehmen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ Akku vor Hitze und Feuer schützen. stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. 0478-131-9870-B...
  • Seite 6 – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk 4.5.2 Akku trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann WARNUNG verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ figer Sohle tragen. nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen ■...
  • Seite 8 Mulchklappe ist geschlossen. – Das Messer und die Anbauteile sind unbe‐ – Das Messer ist richtig angebaut. schädigt. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ – Das Messer ist nicht verformt. her ist richtig angebaut. – Das Messer ist richtig angebaut.
  • Seite 9 Sachschaden kann entstehen. Arbeiten ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und WARNUNG einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen den Rasenmäher entstehen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ►...
  • Seite 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise nen schwer verletzt oder getötet werden und ► Akku herausnehmen. Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ oder einem Netz so sichern, dass er nicht chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt umkippen und sich nicht bewegen kann.
  • Seite 11 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ gewartet oder repariert werden müssen: wahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐ ► Messer so warten, wie es in dieser ren. Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 12 -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Während der Wartung des Messers kann der ren, Benutzer die Finger zwischen dem bewegli‐ ► STIHL connected App aus dem App Store auf chen Messer und feststehenden Teilen des das mobile Endgerät herunterladen und Rasenmähers einklemmen.
  • Seite 13 7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ 8.1.2 Grasfangkorb einhängen ► Rasenmäher ausschalten. rungen beheben, 20.1. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung. Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐...
  • Seite 14 deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Seitenauswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Haken (2) aushängen. ► Verlängerung (3) nach oben klappen und abnehmen. ► Seitenauswurfklappe (1) schließen. Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Lenker (1) festhalten. Lenker aufklappen ►...
  • Seite 15 ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. 11.1 Rasenmäher aktivieren ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9870-B...
  • Seite 16 Ausgangsposition ment zeigen die voreingestellte Fahrgeschwin‐ zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden digkeit an. Falls keine LED leuchtet, ist der Fahr‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. antrieb ausgeschaltet. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. Mit dem Schaltbügel für Fahrantrieb kann die Schaltbügel für Fahrantrieb...
  • Seite 17 (3) mit Hilfe der Markierung (4) Die LEDs leuchten oder blinken. abgelesen werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Der Rasenmäher rastet ein. händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13.3 Mähen und mulchen...
  • Seite 18 Gras zu mähen. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Der AUTO-BOOST-Modus beeinflusst die Akku- STIHL Fachhändler aufsuchen. Laufzeit. Bei drohender Überhitzung, schaltet der ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ Rasenmäher automatisch in den Standard- ren: Modus.
  • Seite 19 14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.6 Grasfangkorb entleeren ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.5. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen. 15 Transportieren 15.1 Rasenmäher transportieren ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ enden Fläche bewegt wird: ►...
  • Seite 20 16.3 Akku aufbewahren 15.2 Akku transportieren ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ nehmen. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 21 Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 17.3 Akku reinigen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 18 Warten sen. 18.1 Messer abbauen und anbauen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
  • Seite 22 Messer nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht nehmen. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ► Rasenmäher aufstellen. suchen. ► Messer abbauen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐...
  • Seite 23 LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akku herausnehmen. zung leuchtet rot. leuchten rot.
  • Seite 24 deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Rasenmäher einschalten. Anzeige Störung Der Fahrantrieb ► An steilen Hängen nicht blinkt rot. und das Messer mähen. schalten sich bei ► Schaltbügel für Fahrantrieb Überlast beim loslassen.
  • Seite 25 STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 20.2 Produktunterstützung und Hilfe – Drehzahl (n): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 3000 /min zur Anwendung – RMA 453.3 PV: 2700 /min Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Drehzahl im ECO-Modus: sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 26 – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke werte ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ RMA 443.3 PV weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐ Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt geräts, stark variieren. Innerhalb von 2 dB(A).
  • Seite 27 Verantwortung, dass Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Bauart: Akku-Rasenmäher nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Fabrikmarke: STIHL ben. – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22 Ersatzteile und Zubehör RMA 453.3 PV – Schnittbreite: 22.1 Ersatzteile und Zubehör –...
  • Seite 28 V. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV i. V. – Schnittbreite: Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter – RMA 443.3 PV: 41 cm Qualität...
  • Seite 29 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent‐ DEUTSCHLAND zünden können. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG c) Halten Sie Kinder und andere Personen Robert-Bosch-Straße 13 während der Benutzung des Rasenmähers 64807 Dieburg fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Telefon: +49 6071 3055358 über den Rasenmäher verlieren.
  • Seite 30 deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 27.5 Verwendung und Behandlung Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Rasenmähers des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ letzungen führen. wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmten Rasenmäher.
  • Seite 31 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 27.6 Verwendung und Behandlung b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur des akkubetriebenen Rasen‐ durch den Hersteller oder bevollmächtigte mähers Kundendienststellen erfolgen. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 32 Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ resources. This user manual is intended to help schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, you use your STIHL product safely and in an bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen environmentally friendly manner over a long oder den Rasenmäher reinigen.
  • Seite 33 ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – Safety information for the STIHL battery AP – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 301-4, 500 – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 34 English 3 Overview 7 Grass catcher box 24 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The grass catcher box collects the mown grass. The LED indicates whether the Bluetooth® 8 Lever radio interface is enabled or disabled. The lever is used to adjust and fold down the 25 Button handlebar.
  • Seite 35 The battery has a Bluetooth radio inter‐ speed in this setting. face and can be connected to the STIHL connected app. The number beside the symbol indicates The lawn mower moves at its slowest the energy content of the battery according speed in this setting.
  • Seite 36 The warning symbols on the lawn mower or bat‐ ► Use the lawn mower with a STIHL AP . tery have the following meaning: ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
  • Seite 37 4 Safety Precautions English ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user. Clothing and Equipment ►...
  • Seite 38 ► Replace worn or damaged warning signs. – The lawn mower is free from damage. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – The lawn mower is clean and dry. cialist dealer. – The controls are working and have not been 4.6.2...
  • Seite 39 ► Stop working, remove the battery and con‐ be damaged. sult a STIHL specialist dealer. ► If the battery smells unusual or emits ■ The lawn mower may cause vibrations when smoke: do not use the battery and keep it working.
  • Seite 40 English 4 Safety Precautions DANGER ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and ■ If working near live wires, the blade may come damage to property. into contact with the live wires and damage ►...
  • Seite 41 ► Close the mulch flap, 13.5.2. ► If the lawn mower or battery need to be ► Attach the extension, 8.2.1. maintained or repaired: consult a STIHL ► If mulching: specialist dealer. ► Close the mulch flap, 13.5.2. ► Maintain the blade as described in this ►...
  • Seite 42 Activating and Deactivating mobile device from the App Store and create Bluetooth® Radio Interface an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. Activating the Bluetooth Radio ® ► Add the battery in the STIHL connected app Interface and follow the instructions on the screen.
  • Seite 43 9 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto ► Set down side discharge flap (2) on exten‐ lower part of grass catcher box (2). sion (5). ► Press pins (3) through openings (4) from the 8.2.2 Detaching the Extension inside.
  • Seite 44 English 10 Removing and Fitting the Battery 10 Removing and Fitting the Folding the Handlebar Battery The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. 10.1 Fitting the Battery ► Switch the lawn mower off and remove the battery. The lawn mower can be operated with two bat‐...
  • Seite 45 (3). ► If the lawn mower continues moving: remove 11.2.2 Deactivating the Blade the battery and consult a STIHL specialist ► Release the control bar for mowing. dealer. ► Wait until the blade is no longer turning. The lawn mower is defective.
  • Seite 46 ► If the sharpening angle is not correct: sharpen do not use the lawn mower and consult a the blade, 21.2. STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ The control bar for self-propulsion is defective. ist dealer. Activate the blade 12.3 Testing the Battery ►...
  • Seite 47 13 Operating the Lawn Mower English – 70 mm = position 5 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 85 mm = position 6 cialist dealer. – 100 mm = position 7 ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
  • Seite 48 English 14 After Finishing Work 13.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 13.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
  • Seite 49 ► Secure the lawn mower upright so it does not 16.3 Storing the Battery tip over and cannot move. STIHL recommends storing the battery at a 15.2 Transporting the Battery charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Switch the lawn mower off and remove the minated green).
  • Seite 50 ► Do not clean the machine with a high-pres‐ ► Charge a discharged battery before storing sure cleaner or a water jet. it. STIHL recommends storing the battery at 17.3 Cleaning the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Seite 51 Sharpening and balancing the blade correctly ► Attach the blade. requires a lot of practice. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Seite 52 ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the battery.
  • Seite 53 20 Troubleshooting English Fault LEDs on the ope‐ LEDs on the Cause Remedy rating unit battery The blade is ► Remove the battery. blocked. ► clean the lawn mower. There is an elect‐ ► Remove the battery and fit it rical fault.
  • Seite 54 20.2 Product Support and Assis‐ – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 rpm – RMA 453.3 PV: 2400 rpm tance on Use – Electrical type of protection: IPX4 Product support and assistance on use are avail‐...
  • Seite 55 Values – Frequency band: ISM band 2.4 GHz – Maximum RF power transmitted: 1 mW RMA 443.3 PV – Signal range: approx. 10 m. The signal The K value for the sound pressure level is strength depends on the ambient conditions 2 dB(A).
  • Seite 56 For information on compliance with the REACH – design: cordless lawn mower regulation see www.stihl.com/reach. – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22 Spare Parts and Accesso‐ RMA 453.3 PV ries – cutting width: –...
  • Seite 57 – design: cordless lawn mower Matthias Fleischer, Head of Product – manufacturer's brand: STIHL Development – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – cutting width: – RMA 443.3 PV: 41 cm p.p. – RMA 448.3 PV: 46 cm –...
  • Seite 58 English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.4 Personal Safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ mower. Do not use a lawn mower while you tions and specifications provided with this lawn are tired or under the influence of drugs, mower.
  • Seite 59 27 General and Product-Specific Safety Instructions English c) Disconnect the plug from the power source d) Under abusive conditions, liquid may be and/or remove the battery pack, if detacha‐ ejected from the battery; avoid contact. If ble, from the lawn mower before making any contact accidentally occurs, flush with water.
  • Seite 60 STIHL se declara expresamente a favor de tratar connected. Unexpected operation of the la naturaleza de forma sostenible y responsable. lawn mower may result in serious personal Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 61 La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Las baterías con están equipadas con una ®...
  • Seite 62 español 3 Sinopsis corte, leer los niveles de carga de la batería y 19 Cuchilla para indicar anomalías. La cuchilla corta y realiza el mulching del cés‐ ped. 3 Mando de tracción a las ruedas; 20 Palanca de bloqueo Este mando sirve para ajustar y leer la veloci‐ La palanca de bloqueo mantiene la batería en dad de marcha.
  • Seite 63 Conectar la tracción a las ruedas y ajustar la velocidad de marcha. La batería tiene una interfaz de radio Blue‐ ® tooth y puede conectarse con la aplica‐ En esta posición, el cortacésped se ción STIHL connected. desplaza a la velocidad máxima. 0478-131-9870-B...
  • Seite 64 RMA 448.3 PV o RMA 453.3 PV sirve para cor‐ Identificación IP tar y realizar el mulching de hierba seca. Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐ Corriente alterna tacésped. Para poder utilizar todas las funciones sin restricciones, STIHL recomienda como mínimo AP 300 S.
  • Seite 65 – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que buidor especializado STIHL o por una niños y animales, no pueden reconocer ni persona competente, antes de trabajar evaluar los peligros relacionados con el corta‐...
  • Seite 66 Estado seguro instrucciones. 4.6.1 Cortacésped ► Montar accesorios originales STIHL para El cortacésped se encuentra en un estado este cortacésped. seguro cuando se cumplen las siguientes condi‐ ► Montar la cuchilla de la manera descrita en ciones: este manual de instrucciones.
  • Seite 67 ► Si el acumulador se está quemando: inten‐ inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. tar apagarlo con un extintor o agua. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. Trabajo ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ADVERTENCIA dor especializado STIHL.
  • Seite 68 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Si el cortacésped está dañado: consultar a ► El cortacésped solo se debe soltar cuando un distribuidor especializado STIHL. se encuentra en una superficie plana, para ■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El que no pueda salir rodando.
  • Seite 69 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ■ Si el cortacésped se guarda en superficies ► Sacar la batería. escarpadas, podría salir rodando involuntaria‐ mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales. ► Guardar el cortacésped solo en superficies 4.8.2 Acumulador llanas.
  • Seite 70 ► Activar la interfaz inalámbrica Bluetooth ® en el ► Utilizar guantes de protección. acumulador, ► Descargar la aplicación de STIHL connected de la app de Store en el terminal móvil y crear una cuenta. ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ trarse. 0478-131-9870-B...
  • Seite 71 6 Cargar el acumulador y LEDs español Activar y desactivar la ► Añadir el acumulador a la aplicación de STIHL connected y seguir las instrucciones en interfaz inalámbrica de la pantalla. Bluetooth® Las posibilidades de contacto y otras informacio‐ nes se pueden encontrar en https:// Activar la interfaz inalámbrica...
  • Seite 72 español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la ► Abrir el deflector lateral (1) y mantenerlo empuñadura (3) y engancharlo desde arriba sujeto.
  • Seite 73 10 Colocar y sacar el acumulador español ► Colocar el cortacésped sobre una superficie automáticamente a la batería del otro comparti‐ llana. mento. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Sujetar la tapa (1) por la empuñadura (2), abrirla hasta el tope y mantenerla sujeta.
  • Seite 74 ► Soltar el estribo de mando para tracción a las ► Si la cuchilla sigue girando: sacar la batería y ruedas. consultar a un distribuidor especializado ► Esperar hasta que el cortacésped se detenga. STIHL. El cortacésped está defectuoso. 0478-131-9870-B...
  • Seite 75 ► Si el cortacésped sigue desplazándose: sacar Conectar la tracción a las ruedas la batería y consultar a un distribuidor espe‐ ► Colocar la batería. cializado STIHL. ► Activar el cortacésped. El cortacésped está defectuoso. ► Ajustar la velocidad de marcha.
  • Seite 76 – 85 mm = Posición 6 ► Comprobar el cortacésped. – 100 mm = Posición 7 ► Si hay que realizar reparaciones: consultar a un distribuidor especializado STIHL. Las posiciones se indican en el cortacésped. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ mente: Ajustar la altura de corte ►...
  • Seite 77 13 Trabajar con el cortacésped español ► Presionar el dispositivo de bloqueo (1) y man‐ tenerlo presionado. ► Colocar la palanca (2) en posición 0. La tapa de mulching está abierta. ► Soltar el dispositivo de bloqueo (1). 13.5.2 Cerrar la tapa de mulching ►...
  • Seite 78 Parte III, subsección 38.3. Empujar el cortacésped ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ Las normas de transporte se indican en mente y de manera controlada. www.stihl.com/safety-data-sheets . Transportar el cortacésped a mano 16 Almacenamiento ► Apagar el cortacésped. ► Sacar la batería.
  • Seite 79 (2) y volcarlo hacia atrás. 16.3 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
  • Seite 80 18.1.1 Desmontar la cuchilla brar una cuchilla correctamente. ► Apagar el cortacésped y sacar la batería. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Volcar el cortacésped hacia atrás. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
  • Seite 81 STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía...
  • Seite 82 Solución mando ría ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. La conexión ► Sacar la batería. eléctrica entre el ► Limpiar los contactos eléctri‐ cortacésped y la cos en los compartimentos de batería está...
  • Seite 83 20 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en unidad de LED en bate‐ Causa Solución mando ría en pendientes ► Conectar la cuchilla. pronunciadas. ► Conectar la tracción a las rue‐ das. El cortacé‐ El tornillo de la Apretar el tornillo firmemente. sped vibra cuchilla está...
  • Seite 84 – Tecnología de acumulador: iones de litio – Capacidad máxima del recogedor de hierba: – Tensión: 36 V – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – Capacidad en Ah: véase la placa de caracte‐ – RMA 453.3 PV: 55 l rísticas...
  • Seite 85 Valores de sonido y vibración puede variar enormemente en función de las condiciones externas, incluido el recep‐ RMA 443.3 PV tor utilizado. Dentro de espacios cerrados y El valor K para el nivel sonoro es 2 dB(A). El a través de barreras metálicas (por ejemplo, valor K para la potencia sonora es 2,2 dB(A).
  • Seite 86 – Artículo: Cortacésped de batería 22.1 Piezas de repuesto y acceso‐ – Marca: STIHL rios – Tipo: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios – Ancho de corte: originales STIHL.
  • Seite 87 Matthias Fleischer, Director de Desarrollo de declara, como único responsable, que productos – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL – Tipo: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV p. p. – Ancho de corte: Sven Zimmermann, Director general de Calidad –...
  • Seite 88 "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ riesgo de una descarga eléctrica. ductos de batería STIHL, a excepción del punto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables prolongado‐...
  • Seite 89 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español joyas o el pelo largo pueden quedar atrapa‐ g) Utilice el cortacésped, las herramientas de dos por piezas en movimiento. inserción, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Tenga en cuenta las g) Si pueden instalarse equipos de aspiración y condiciones laborales y la actividad que se recogida de polvo, estos deberán conectarse...
  • Seite 90 hrvatski rango de temperatura autorizado, puede Lleve siempre pantalones largos cuando destruir la batería y aumentar el riesgo de maneje el cortacésped. La piel desnuda incendio. aumenta la probabilidad de que se produz‐ can lesiones por piezas lanzadas al aire. 27.7 Servicio No utilice el cortacésped en hierba mojada.
  • Seite 91 štvo tvrtke Bluetooth SIG, Inc. Društvo STIHL Dragi kupci, koristi se tim verbalnim žigom / figurativnim raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. oznakama prema licenciji. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Seite 92 hrvatski 3 Pregled Pregled 8 Poluga Poluga služi za namještanje i preklapanje Kosilica i akumulator upravljača. 9 Zaklopka za izbacivanje Zaklopka za izbacivanje zatvara kanal za izbacivanje. 10 Ručica Ručica služi za pridržavanje kosilice pri namještanju visine reza te za njezin transport. 11 Poluga Poluga služi za namještanje visine reza.
  • Seite 93 3 Pregled hrvatski Upravljački element voznog 25 Tipka pogona Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐ tooth® (ako postoji). 26 Svjetleće diode Svjetleće diode signaliziraju stanje punjenja akumulatora i smetnje. # Natpisna pločica sa serijskim brojem stroja Upravljačka jedinica 1 Tipka Tipka služi za smanjenje brzine vožnje.
  • Seite 94 Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad. Namjenska uporaba Kosilica STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV ili RMA 453.3 PV služi za košnju i malčiranje suhe IP oznaka trave. Izmjenična struja Akumulator STIHL opskrbljuje kosilicu AP energi‐...
  • Seite 95 Bluetooth UPOZORENJE ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može ■ Akumulatori koje tvrtka STIHL nije odobrila za ozlijediti. kosilicu mogu prouzročiti požare i eksplozije. ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i jala.
  • Seite 96 ► Ako se malčira: otkvačite produženje i zatvorite poklopac za malčiranje kako je opisano u ovim Uputama za uporabu. ► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih ► Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL metalnih dijelova. namijenjen za ovu kosilicu. ► Ne izlažite akumulator visokom tlaku.
  • Seite 97 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, notežiti nož. pasti i teško ozlijediti.
  • Seite 98 ► Prekinite s radom, izvadite akumulator i 4.8.1 Kosilica obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke UPOZORENJE STIHL. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ► Nosite zaštitne rukavice. ili pomaknuti. Može doći do ozljeda ljudi i ►...
  • Seite 99 ► Čuvajte akumulator izvan dohvata djece. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. line. Ako je akumulator izložen određenim ► Izvodite radove održavanja na nožu u utjecajima okoline, može se nepopravljivo skladu s ovim Uputama za uporabu.
  • Seite 100 App Storeu mobilnog krajnjeg uređaja i krei‐ uklonite smetnje, 20.1. rajte račun. U kosilici ili akumulatoru postoji smetnja. ► Otvorite aplikaciju STIHL connected App i pri‐ javite se. ► Dodajte akumulator u aplikaciju STIHL con‐ nected App i slijedite upute na zaslonu. 0478-131-9870-B...
  • Seite 101 7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth® hrvatski Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Blue‐ tooth® Aktivacija radijskog sučelja Bluetooth ® ► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐ ® tooth : pritisnite pritisnu tipku i držite je pritis‐ ® nutom dok LE dioda „BLUETOOTH “...
  • Seite 102 hrvatski 9 Namještanje kosilice za korisnika ► Otvorite zaklopku za bočno izbacivanje (1) i držite ju. ► Otkvačite kuke (2). ► Preklopite produženje (3) prema gore i skinite ► Zatvorite zaklopku za bočno izbacivanje (1). Namještanje kosilice za korisnika ► Čvrsto držite upravljač (1). ►...
  • Seite 103 ► Pričekajte da se nož prestane okretati. kosilice ► Ako se nož još uvijek okreće: izvadite akumu‐ lator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke 11.1 Aktivacija kosilice STIHL. Kosilica je neispravna. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. 11.3 Uključivanje i isključivanje voz‐ nog pogona 11.3.1...
  • Seite 104 Svjet‐ upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ leće diode na upravljačkom elementu pokazuju nom trgovcu tvrtke STIHL. prethodno namještenu brzinu vožnje. Ako ne svi‐ Drška za pokretanje košnje je neispravna. jetli nijedna svjetleća dioda, vozni pogon je isklju‐...
  • Seite 105 ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ 13.3 Košnja i malčiranje žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ Kosilica je opremljena višenamjenskim nožem i žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. može se koristiti za košnju ili malčiranje. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. 13 Rad kosilicom 13.1 Držanje i vođenje kosilice...
  • Seite 106 ► Provjerite jesu li sve matice, svornjaci i vijci ► Isključite kosilicu. dobro zategnuti. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. Za optimalnu izvedbu pridržavajte se preporuče‐ nih temperaturnih raspona, 21.5. 13.4 Načini košnje...
  • Seite 107 ► Ako kosilicu treba nagnuti za transport preko III, potpoglavlje 38.3. površina koje nisu trava: ► Isključite kosilicu. Propise o transportu potražite na web-stranici Nož se ne smije okretati. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Izvadite akumulator. 16 Pohranjivanje/skladištenje Guranje kosilice 16.1 Skladištenje kosilice ►...
  • Seite 108 – Kosilica je čista i suha. ► Napunite prazan akumulator prije skladište‐ – Kosilica se ne može prevrnuti. nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ – Kosilica se ne može otkotrljati. latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno).
  • Seite 109 Montaža i demontaža noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. 18.1.1 Demontaža noža STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator. STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Uspravite kosilicu. Aktualne adrese specijaliziranih trgovaca možete pronaći u odgovarajućem nacionalnom predstav‐...
  • Seite 110 ► Uključite kosilicu. crveno. ► Ako 4 svjetleće diode još uvi‐ jek trepere crveno: ne upot‐ rebljavajte akumulator i obra‐ tite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Električna veza ► Izvadite akumulator. između kosilice i ► Očistite električne kontakte u akumulatora je otvoru za akumulator 1 i otvoru prekinuta.
  • Seite 111 ► Izvadite pa ponovno umetnite pogonu postoji akumulator. smetnja. ► Uključite vozni pogon. ► Ako vozni pogon i dalje ne funkcionira: obratite se ovlaš‐ tenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica se Prikaz smetnje 3 svjetleće Kosilica je pre‐ ► Izvadite akumulator. isključuje tije‐...
  • Seite 112 STIHL. 20.2 Podrška za poizvod i pomoć pri Informacije o kontaktu i dodatne informacije uporabi nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com. Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . 0478-131-9870-B...
  • Seite 113 1 mW – Maksimalni volumen košare za travu: – Doseg signala: oko 10 m. Jačina signala – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ovisi o uvjetima okoline i mobilnom krajnjem – RMA 453.3 PV: 55 l uređaju. Doseg može značajno ovisiti o –...
  • Seite 114 – Razina zvučnog tlaka L izmjerena prema bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, normi EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Zajamčena razina zvučne snage L izmje‐ zeti za njihovu primjenu. rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Seite 115 – izvedba: akumulatorska kosilica 25.1 Kosilica STIHL RMA 443.3 PV, – tvornička marka: STIHL RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – vrsta: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV STIHL Tirol GmbH – širina reza: Hans Peter Stihl-Straße 5 –...
  • Seite 116 Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. mene i upute specifične za – Izmjerena razina zvučne snage: proizvod – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) 27.1 Uvod – RMA 453.3 PV: 92,4 dB(A) –...
  • Seite 117 27 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski upotrebljavati priključni kabel za nošenje, g) Ako se uređaji za usisavanje i sakupljanje povlačenje ili isključivanje kosilice. Držite pri‐ prašine mogu montirati, oni moraju biti pri‐ ključni kabel podalje od topline, ulja, oštrih ključeni i ispravno se koristiti.
  • Seite 118 hrvatski 27 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod 27.6 Uporaba i njega akumulatorske 27.8 Sigurnosne napomene za aku‐ kosilice mulatorske kosilice a) Akumulatore punite samo punjačima koje a) Ne koristite kosilicu po lošem vremenu, oso‐ preporučuje proizvođač. Punjač namijenjen bito tijekom grmljavinskog nevremena.
  • Seite 119 Time se smanjuje opas‐ instruktioner samt tekniska råd. nost od spoticanja tijekom rada. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är n) Ne dirajte noževe ili druge opasne dijelove så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som koji se još...
  • Seite 120 svenska 3 Översikt Översikt Varningar i texten Gräsklippare och batteri FARA ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. VARNING ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ dor eller dödsfall.
  • Seite 121 3 Översikt svenska 7 Gräsuppsamlare 25 Tryckknapp Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ Tryckknappen aktiverar LED-lamporna på set. batteriet. Den aktiverar och inaktiverar Blue‐ tooth®-gränssnittet (om det finns). 8 Spak Spaken används för att ställa in och fälla ned 26 LED-lampor styrhandtaget.
  • Seite 122 Koppla in drivningen och ställ in kör‐ hastigheten. ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och kan anslutas till appen STIHL connected. Gräsklipparen kör med högsta hastig‐ Uppgiften bredvid symbolen anger batte‐ het i detta läge. riets energiinnehåll enligt celltillverkarens specifikation. Energiinnehållet som är till‐...
  • Seite 123 – Användaren har fått instruktioner av en Gräsklipparen försörjs med energi med ett batteri STIHL servande fackhandel eller en STIHL AP . För att kunna använda alla funktioner sakkunnig person innan vederbörande utan begränsningar rekommenderar STIHL minst använder gräsklipparen för första AP 300 S.
  • Seite 124 svenska 4 Säkerhetsanvisningar Klädsel och utrustning leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ sklipparen kan skadas. VARNING ► Arbeta inte i regn eller våt miljö. ► Klipp och bioklipp inte vått gräs. ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med ■...
  • Seite 125 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ ► Om manöverreglagen inte fungerar: använd sera kniven. inte gräsklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om klippning sker och det klippta gräset vande fackhandel. ska samlas upp i gräsuppsamlaren: öppna 4.6.3...
  • Seite 126 ► Avsluta arbetet, ta bort batteriet och kon‐ ■ Ett trasigt eller skadat batteri kan lukta kons‐ takta en STIHL-servande fackhandlare. tigt, ryka eller brinna. Detta kan orsaka allvar‐ ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐ liga personskador eller dödsfall och sakskador sklipparen.
  • Seite 127 4 Säkerhetsanvisningar svenska Förvaring användaren spontant måste uppbåda en större skjutkraft och därmed kan förlora kon‐ 4.9.1 Gräsklippare trollen över gräsklipparen. Gräsklipparen kan rulla i riktning mot användaren p.g.a. sin egen‐ VARNING vikt. ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna ►...
  • Seite 128 12.1. ■ Under rengöring, underhåll eller reparation av ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ kniven kan användaren skära sig på de vassa sklipparen och kontakta en STIHL servande eggarna. Användaren kan skadas. fackhandel. ► Använd skyddshandskar. Anslut batteriet med Blue‐...
  • Seite 129 6 Ladda batteriet och lampor svenska Aktivera och avaktivera ► Ladda ner STIHL connected-appen från App Store på den mobila slutenheten och skapa ett Bluetooth®-radiogränssnitt konto. ► Öppna STIHL connected-appen och logga in. Aktivera Bluetooth -gränssnitt ® ► Lägg till batteriet i STIHL connected-appen ►...
  • Seite 130 svenska 9 Ställa in gräsklippare för användaren Ställa in gräsklippare för ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. användaren ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och fäst den uppifrån med krokarna (4) i fäs‐ Fälla upp styrhandtag tena (5).
  • Seite 131 10 Sätt in och ta ut batteriet svenska ► Håll fast styrhandtaget (1). ► Tryck ned spaken (2) och håll den så. ► Fäll ned styrhandtaget (1). ► Släpp spaken (2). Styrhandtaget snäpper in hörbart. Ställa in styrhandtag ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. ►...
  • Seite 132 ► Om klippningens inkopplingsbygel är trög eller 11.3.1 Koppla in drivningen inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ Körhastigheten kan ställas in i 5 steg med knap‐ vande fackhandel. parna på styrhandtaget. Genom att Klippningens inkopplingsbygel är defekt.
  • Seite 133 Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ingen (4). vande fackhandel. ► Släpp spaken (2). Gräsklipparen snäpper in.
  • Seite 134 13.5 Öppna och stänga bioklipp‐ ► kontrollera gräsklipparen. lucka ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en STIHL servande fackhandel. 13.5.1 Öppna bioklipplucka ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Stäng av gräsklipparen. ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet.
  • Seite 135 ► Ta bort batteriet. manualen för test och kriterier del III, avsnitt ► Om gräsklipparen måste tippas upp för trans‐ 38.3. port över andra ytor än gräs: ► Stäng av gräsklipparen. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ Kniven får inte rotera. safety-data-sheets . 0478-131-9870-B...
  • Seite 136 ► Förvara gräsklipparen så att följande villkor ► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ uppfylls: ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ – Gräsklipparen är utom räckhåll för barn. varas med ett laddningstillstånd på mellan – Gräsklipparen är ren och torr.
  • Seite 137 Kniven får inte bli blå under slipningen. riktning och ta bort den. ► Montera kniven. ► Ta bort kniven (1). ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ ► Kassera skruven med bricka (3). säljare. Använd en ny skruv med bricka för montering av kniven (1).
  • Seite 138 ► Starta gräsklipparen. lyser rött. ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batte‐ riet och kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Elanslutningen ► Ta bort batteriet. mellan gräsklip‐ ► Rengör de elektriska kontakt‐ paren och batte‐...
  • Seite 139 Drivningen har ett ► Ta bort batteriet och sätt i det fel. igen. ► Koppla in drivningen. ► Om drivningen fortfarande inte fungerar: kontakta en STIHL- servande fackhandlare. Gräsklipparen Indikeringen för 3 LED-lam‐ Gräsklipparen är ► Ta bort batteriet.
  • Seite 140 – RMA 453.3 PV: 33 kg Produktsupport och användningshjälp finns att få – Gräsuppsamlarens max. volym: av en STIHL-återförsäljare. – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – RMA 453.3 PV: 55 l Kontaktuppgifter och mer information finns på – Klippbredd: https://support.stihl.com eller www.stihl.com.
  • Seite 141 – med AP 200 S, AP 300, AP 300 S, AP 500 VARNING S: 4,5 km/h ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ Användningstiden anges på www.stihl.com/ faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ battery-life ningsfaktorer kan det börja brinna eller explo‐...
  • Seite 142 – Uppmätt, garanterad ljudnivå L enligt – Kniv: 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 – Uppmätt vibrationsvärde a enligt – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 EN IEC 62841-4-3, styrhandtag: 1,80 m/s²...
  • Seite 143 25 UKCA-konformitetsdeklaration svenska – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, enligt följande standarder, vars version var giltig RMA 453.3 PV vid respektive produktionsdatum: EN 62841-1, – Klippbredd: EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 och – RMA 443.3 PV: 41 cm EN 55014-2.
  • Seite 144 Använd en jordfelsbrytare om det är oundvik‐ stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är ligt att använda gräsklipparen i fuktig miljö. inte användbara på STIHL batteriprodukter, med Användningen av en jordfelsbrytare minskar undantag av punkt c). risken för elektriska stötar.
  • Seite 145 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sit‐ andra ändamål än de som de är avsedda för tande kläder eller smycken. Håll hår och klä‐ kan orsaka farliga situationer. der borta från rörliga delar. Löst sittande klä‐ h) Håll grepp och greppytor torra, rena och fria der, smycken eller långt hår kan fastna i rör‐...
  • Seite 146 suomi b) Genomför aldrig underhåll på skadade batte‐ kar risken för att förlora kontrollen, halk- och rier. Allt underhåll av batterier bör endast fallrisken, vilket kan orsaka till personskador. utföras av tillverkaren eller auktoriserade ser‐ m) Var särskilt försiktig när du klipper baklänges vicecenter.
  • Seite 147 – STIHL akun turvallisuusohjeet AP – STIHL latauslaitteiden käyttöoh‐ jeet AL 101, 301, 301-4, 500 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä, yhteensopivista tuotteista ja usein kysytyistä...
  • Seite 148 suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva 7 Ruohonkeruusäiliö Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. Ruohonleikkuri ja akku 8 Vipu Vivulla säädetään ja taitetaan työntöaisa. 9 Poistoluukku Poistoluukku sulkee poistokanavan. 10 Kahva Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä sekä sen kuljettamiseen. 11 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus. 12 Luukku Luukku peittää...
  • Seite 149 3 Yleiskuva suomi # Tyyppikilpi, jossa konenumero 2 Painike Painiketta käytetään ajonopeuden lisäämi‐ Käyttöyksikkö seen. 3 Merkkivalot LED-valot ilmaisevat asetetun ajonopeuden. Symbolit Ruohonleikkurissa ja akussa voi olla symboleita, jotka tarkoittavat seuraavaa: Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden melupäästöjen vertailemiseksi. Terän kytkeminen päälle.
  • Seite 150 Ruohonleikkuri STIHL RMA 443.3 PV, Vaihtovirta RMA 448.3 PV tai RMA 453.3 PV käytetään kui‐ van ruohon leikkaamiseen ja silppuamiseen. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL akulla AP . Jotta voit käyttää kaikkia toimintoja rajoituksetta, Tasavirta STIHL suosittelee vähintään AP 300 S.
  • Seite 151 4 Turvallisuusohjeet suomi Käyttäjää koskevat vaatimukset ■ Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi‐ VAROITUS vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia vammoja. ■ Ellei käyttäjä ole perehtynyt ruohonleikkurin ja ► Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. akun käyttöön, hän ei osaa tunnistaa eivätkä ►...
  • Seite 152 ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. – Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön: Silp‐ ammattiliikkeeseen. puriluukku on avattu, jatke on irrotettu ja ruo‐...
  • Seite 153 ► Älä tee akkuun muutoksia. ► Jos ruohonleikkuri on vaurioitunut: Ota ► Älä työnnä esineitä akussa oleviin aukkoi‐ yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. hin. ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi ► Älä yhdistä ja oikosulje akun sähkökosketti‐...
  • Seite 154 suomi 4 Turvallisuusohjeet tavalla, se ei ehkä ole käyttöturvallinen. Silloin ► Leikkaa rinnettä poikittaissuuntaan. Var‐ voi syntyä vakavia vammoja tai esinevahin‐ mista, että asentosi on tukeva, jotta voit hal‐ koja. lita ruohonleikkuria jatkuvasti. ► Lopeta työskentely, irrota akku ja ota Kuljettaminen yhteyttä...
  • Seite 155 ► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria ja VAROITUS akkua itse. ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida tai korjausta, ota yhteyttä STIHL ammatti‐ akun turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua liikkeeseen. vakavia vammoja. ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Seite 156 ► Lataa STIHL connected -appi App Storesta mobiililaitteellesi ja luo tili. ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu sisään. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ohjeita näytöltä. Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta https://support.stihl.com tai STIHL connected - apista.
  • Seite 157 7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytö… suomi Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja pois‐ taminen käytöstä Bluetooth -radioliitännän käyt‐ ® töönotto ► Jos akussa on Bluetooth ® -radioliitäntä: Paina painiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes sym‐ ® ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. bolin vieressä...
  • Seite 158 suomi 9 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Irrota koukku (2). ► Taita jatke (3) ylöspäin ja irrota se. ► Sulje sivupoistoluukku (1). Ruohonleikkurin säätämi‐ nen käyttäjälle Työntöaisan auki taittaminen ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Pidä kiinni työntöaisasta (1). ►...
  • Seite 159 11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi Kolmen sekunnin kuluttua esiasetetun leikkuu‐ moodin merkkivalo syttyy. LED-valot (2 ja 3) ilmaisevat akkupaikkojen 1 ja 2 akkujen varaustilan. Kun ruohonleikkuri on ollut viisi minuuttia pois toiminnasta, se siirtyy lepotilaan. 11.2 Terän kytkeminen päälle ja pois ►...
  • Seite 160 ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, ► Jos vedon kytkentäsanka on jäykkä tai se ei 21.2. palaa lähtöasentoon: Älä käytä ruohonleikku‐ ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. ammattiliikkeeseen. Vedon kytkentäsanka on viallinen.
  • Seite 161 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen suomi 13.3 Keräävä ja silppuava leikkaus ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Ruohonleikkuri on varustettu moniteräisellä leik‐ Akussa on häiriö. kurilla, ja sitä voidaan käyttää leikkuuseen tai 13 Ruohonleikkurilla työsken‐...
  • Seite 162 suomi 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen ► Aktivoi ruohonleikkuri. ► Valitse haluamasi leikkuumoodi painamalla painiketta (1). Nykyinen moodi (2, 3, 4) näytetään. ECO-moodi Kun ECO-moodi on päällä, ruohonleikkuri tunnis‐ taa työolosuhteet ja säätää terän kierrosluvun automaattisesti. Tämä saattaa pidentää akun käyttöaikaa. ► Paina lukitus (1) alas ja pidä siellä. ►...
  • Seite 163 YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III varten muilla alueilla kuin nurmikolla: kappaleen 38.3 mukaisesti. ► Sammuta ruohonleikkuri. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta Terä ei saa pyöriä. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Irrota akku. 16 Säilytys Ruohonleikkurin työntäminen ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti 16.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen...
  • Seite 164 ► Pidä oikealla kädellä kiinni ruohonleikkurin kul‐ 16.3 Akun säilyttäminen jetuskahvasta (3) ja nosta ruohonleikkuri taakse pystyyn. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % Ruohonleikkuri on vakaa ja se voidaan puhdis‐ varaustilassa (2 vihreää LEDiä). taa. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Seite 165 ► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan ja jäähdytä terää, 21.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. 19 Korjaaminen 19.1 Ruohonleikkurin korjaaminen Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää...
  • Seite 166 ► Puhdista akkupaikan 1 ja 2 sena. punaisina. sähkökoskettimet. ► Asenna akku. ► Käynnistä ruohonleikkuri. ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu edelleen: Älä käytä ruohonleik‐ kuria. Ota yhteyttä STIHL jäl‐ leenmyyjään. Ylikuumenemisen Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Irrota akku. merkkivalo palaa palaa punai‐...
  • Seite 167 20 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Käyttöyksikön Akun LEDit Korjaus LEDit ► Jos vedon toimintahäiriö jat‐ kuu: ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Ruohonleik‐ Vian merkkivalo Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Irrota akku. kuri pysähtyy vilkkuu punai‐ palaa punai‐ liian lämmin. ► Anna ruohonleikkurin jäähtyä.
  • Seite 168 – Vähimmäisleveys b: 55 mm – RMA 453.3 PV: 33 kg – Teroituskulma c: 30° – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l 21.3 Akku STIHL AP – RMA 453.3 PV: 55 l – Akkutekniikka: Litiumioniakku –...
  • Seite 169 – Säilytys: -20 °C...+50 °C Tietoja tärinää koskevan työnantajadirektiivin Jos akkua ladataan, käytetään tai säilytetään 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vaatimusten täyt‐ suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, sen tämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib . suorituskyky voi heikentyä. 21.7 REACH-asetus Jos akku on märkä tai kostea, anna sen kuivua vähintään 48 tuntia yli + 15 °C:n ja alle + 50 °C:n...
  • Seite 170 . – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – tuotemerkki: STIHL 22 Varaosat ja varusteet – tyyppi: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 22.1 Varaosat ja varusteet – Leikkuuleveys: Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ – RMA 443.3 PV: 41 cm räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä...
  • Seite 171 Matthias Fleischer, Tuotekehityspäällikkö vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että kone – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – tuotemerkki: STIHL psta – tyyppi: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja – leikkuuleveys 26 Yhteystiedot – RMA 443.3 PV: 41 cm –...
  • Seite 172 suomi 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa ruohon‐ otat sen käteen tai kannat sitä. Jos sormi on leikkuria käyttäessäsi. Voit menettää ruohon‐ kytkimen päällä ruohonleikkuria kannet‐ leikkurin hallinnan, jos olet hajamielinen. taessa tai jos ruohonleikkuri kytketään virta‐ lähteeseen, kun se on kytketty päälle, tämä...
  • Seite 173 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi ja että osat eivät ole rikkoutuneet tai vahin‐ g) Noudata kaikkia latausohjeita äläkä koskaan goittuneet siten, että ruohonleikkurin toiminta lataa akkua tai akkukäyttöistä ruohonleikku‐ on heikentynyt. Korjauta vaurioituneet osat ria käyttöohjeissa määritellyn lämpötila-alu‐ ennen ruohonleikkurin käyttöä. Monet onnet‐ een ulkopuolella.
  • Seite 174 älä koskaan ylös tai alas, Kære kunde ja ole erittäin varovainen vaihtaessasi työs‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler kentelysuuntaa. Tämä vähentää hallinnan og producerer vores produkter i topkvalitet efter menettämisen, liukastumisen ja putoamisen vores kunders behov.
  • Seite 175 – Sikkerhedsoplysninger for STIHL batterier og produkter med indbyggede batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål findes på www.connect.stihl.com eller fås hos en STIHL forhandler. ® Bluetooth -varemærke og figurmærker (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 176 dansk 3 Oversigt 7 Græsopsamlingskurv 25 Trykknap Græsopsamlingskurven samler det slået Trykknappen aktiverer lysdioderne på batte‐ græs op. riet. Den aktiverer og deaktiverer Bluetooth®- radiogrænsefladen (hvis den findes). 8 Håndtag Håndtaget bruges til at justere og klappe sty‐ 26 Lysdiode ret sammen.
  • Seite 177 Plæneklipperen kører med den højeste hastighed i denne position. ® Batteriet har en trådløs Bluetooth -græn‐ seflade og kan forbindes med STIHL con‐ nected-appen. Plæneklipperen kører med den laveste Angivelsen ved siden af symbolet angiver hastighed i denne position. energiindholdet i batteriet i henhold til celle‐...
  • Seite 178 -teknologi. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL Advarselssymboler ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ ADVARSEL plosioner. Folk kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt, og der kan opstå materielle Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller skader.
  • Seite 179 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ► Sørg for, at børn ikke kan lege med plæne‐ medicin eller stoffer. klipperen. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren handler. glide. Brugeren kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt.
  • Seite 180 – Kniven er uden grater. – Kniven er korrekt fastgjort. – Kniven er afbalanceret korrekt. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til – Knivens minimumstykkelse og -bredde er ikke denne plæneklipper. underskredet, 21.2.
  • Seite 181 Personer ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller en STIHL forhandler. udsættes for livsfare, og der kan opstå materi‐ ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under elle skader.
  • Seite 182 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Folk kan komme alvorligt til skade eller blive ■ Hvis batteriet sættes i under transport, mens dræbt, og der kan opstå materielle skader. fremdriften er slukket, kan fremdriften blive ► Der må ikke arbejdes i let brændbare omgi‐ tændt utilsigtet, og plæneklipperen vil begynde velser.
  • Seite 183 ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ser‐ ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes viceres eller repareres: Besøg en STIHL for bestemte påvirkninger fra omgivelserne, forhandler. kan det blive permanent beskadiget og kan ►...
  • Seite 184 Der er en fejl i plæneklipperen eller batteriet. ► Download STIHL connected-appen fra App Aktivér og deaktiver den Store til den mobile enhed, og opret en konto. ► Åbn STIHL connected-appen, og log ind. trådløse Bluetooth®-græn‐ ► Tilføj batteriet i STIHL connected-appen, og seflade følg anvisningerne på...
  • Seite 185 8 Samling af plæneklipperen dansk Samling af plæneklipperen ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. Samling, påsætning og aftag‐ ning af græsopsamlingskurven 8.1.1 Saml græsopsamlingskurven ► Tryk på låsen (1) og hold den nede. ► Åbn og hold sideudkastningsklappen (2). ►...
  • Seite 186 dansk 10 Isætning og udtagning af batteriet Juster styret ► Sluk for plæneklipperen, og tag batteriet ud. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Hold fast i styret (1). ► Tryk håndtaget (2) ned, og hold det fast. ► Flyt styret (1) til den ønskede position, og sørg for, at styret er helt i indgreb igen.
  • Seite 187 ► Vent, indtil kniven stopper med at rotere. ► Hold batteriet (3), og tryk på låsegrebet (4). ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Fjern Batteriet er låst op. batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ► Tag batteriet (3) ud. Plæneklipperen er defekt. ► Luk klappen (1).
  • Seite 188 Plæneklipperen stopper. ► Vent, indtil plæneklipperen standser. ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: Fjern batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Fjern batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. Plæneklipperen er defekt.
  • Seite 189 ► Kontroller plæneklipperen. – 70 mm = position 5 ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg – 85 mm = position 6 en STIHL forhandler. – 100 mm = position 7 ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: Positionerne er angivet på...
  • Seite 190 dansk 14 Efter arbejdet 13.6 Tømning af græsopsamlings‐ AUTO-BOOST-tilstand kurven Når AUTO-BOOST-tilstanden er tændt, har plæ‐ neklipperen mere effekt til rådighed i en kort peri‐ ode, f.eks. til at klippe højere og tættere græs. AUTO-BOOST-tilstanden påvirker batteriets levetid. Hvis der er risiko for overophedning, skif‐ ter plæneklipperen automatisk til standardtil‐...
  • Seite 191 UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ ► Sluk for plæneklipperen. afsnit 38.3. Kniven må ikke rotere. Transportforskrifterne er anført på ► Fjern batteriet. www.stihl.com/safety-data-sheets . Skub plæneklipperen 16 Opbevaring ► Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret fremad. 16.1 Opbevar plæneklipperen...
  • Seite 192 17 Rengøring 16.3 Opbevar batteriet Plæneklipperen står stabilt og kan rengøres. STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en 17.2 Rengør plæneklipperen. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- ► Sluk plæneklipperen, og tag batteriet ud. lamper lyser grønt).
  • Seite 193 Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐ ven, og kontakt en STIHL forhandler. STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ceret hos en STIHL forhandler. beskadiget: Få en STIHL forhandler til at Aktuelle adresser på...
  • Seite 194 ► Tænd plæneklipperen. lyser rødt. ► Hvis 4 lysdioder fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske ► Fjern batteriet. forbindelse mel‐ ► Rengør de elektriske kontakter lem plæneklippe‐ i batterirum 1 og batterirum 2.
  • Seite 195 20 Afhjælpning af fejl dansk Funktionsfejl Lysdioder på bet‐ Lysdioder på Årsag Afhjælpning jeningsenheden batteriet Plæneklippe‐ Fejlindikatoren 3 lysdioder Plæneklipperen ► Fjern batteriet. ren slukker blinker rødt. lyser rødt. er for varm. ► Lad plæneklipperen afkøle. under drift. ► Rengør plæneklipperen. Kniven er blo‐...
  • Seite 196 Besøg en STIHL for‐ handler. 20.2 Produktsupport og hjælp til – Hastighed i ECO-tilstand: – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 /min anvendelse – RMA 453.3 PV: 2400 /min Produktsupport og hjælp til anvendelse kan fås – Elektrisk beskyttelsesklasse: IPX4 hos en STIHL-forhandler.
  • Seite 197 Information om overholdelse af Arbejdsgiverdi‐ rektivet Vibration 2002/44/EC og S.I. 2005/1093 Hvis batteriet er vådt eller fugtigt, skal du lade er tilgængelige på www.stihl.com/vib . det tørre i mindst 48 timer ved temperaturer over 0478-131-9870-B...
  • Seite 198 – Konstruktionstype: Batteridrevet-plæneklipper REACH betegner en EF-forordning til registre‐ – Fabrikat: STIHL ring, vurdering og godkendelse af kemikalier. – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ RMA 453.3 PV ningen kan findes på www.stihl.com/reach .
  • Seite 199 Østrig Matthias Fleischer, Leder af produktudvikling erklærer på eget ansvar, at – Konstruktionstype: Batteridrevet-plæneklipper – Fabrikat: STIHL – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, i fuldmagt RMA 453.3 PV – Klippebredde: Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen – RMA 443.3 PV: 41 cm 26 Adresser –...
  • Seite 200 dansk 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger pere genererer gnister, der kan antænde afhængigt af plæneklippertype og anven‐ støv eller dampe. delse, reducerer risikoen for kvæstelser. c) Hold børn og andre personer væk, mens du c) Undgå utilsigtet idriftsættelse. Sørg for, at bruger plæneklipperen.
  • Seite 201 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk d) Opbevar ubrugte plæneklippere utilgængeligt Udsivet batterivæske kan medføre hudirritati‐ for børn. Lad ikke nogen bruge plæneklippe‐ oner eller forbrændinger. ren, som ikke er fortrolig med den eller ikke e) Brug ikke et beskadiget eller ændret batteri. har læst disse anvisninger.
  • Seite 202 Dette mindsker risikoen for at miste Kjære kunde, kontrollen, glide og falde, hvilket kan med‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler føre kvæstelser. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ m) Vær ekstra forsigtig ved baglæns græsslå‐...
  • Seite 203 STIHL for‐ handler. ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐...
  • Seite 204 norsk 3 Oversikt 6 Nivåindikator 24 LED "BLUETOOTH ® " (bare for batterier med Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ samleren. LED-lampen angir om Bluetooth®-funksjonen 7 Oppsamler er aktivert eller deaktivert. Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ 25 Trykknapp set. Trykknappen aktiverer LED-lampene på bat‐ 8 Hendel teriet.
  • Seite 205 I denne stillingen kjører gressklipperen Batteriet har Bluetooth -funksjonalitet og med høyeste hastighet. kan kobles til appen STIHL connected. Angivelsen ved siden av symbolet viser til energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ sjonen fra celleprodusenten. Energiinnhol‐ I denne stillingen kjører gressklipperen med laveste hastighet.
  • Seite 206 Blue‐ ® tooth -teknologi. ADVARSEL Sikkerhetsforskrifter ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk i gressklipperen, kan forårsake brann og Advarselssymboler eksplosjon. Det er fare for alvorlige eller livs‐ truende personskader og materielle skader. ADVARSEL ►...
  • Seite 207 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader. ► Hvis det regner: Ikke arbeid. Bekledning og utstyr ■ Gressklipperen er ikke vanntett. Ved bruk i ADVARSEL regnvær eller når det er vått ute kan det opp‐...
  • Seite 208 – Betjeningselementene fungerer og har ikke ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. blitt endret på. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Hvis det klippede gresset skal fanges opp med handler. oppsamleren under klipping: Bioklippdekselet 4.6.2...
  • Seite 209 ► Dersom det har oppstått kontakt med ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet, og kontakt øynene: Skyll øynene i minst 15 minutter en STIHL-forhandler. med rikelig vann og oppsøk lege. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, under arbeidet.
  • Seite 210 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter skade disse ledningene. Det er fare for alvor‐ ► Forpakningen må sikres slik at den ikke kan lige eller livstruende skader. bevege seg. ► Unngå å arbeide nær spenningsførende Oppbevaring ledninger. ■ Ved arbeid i tordenvær er det fare for å bli truf‐ 4.9.1 Gressklipper fet av lynet.
  • Seite 211 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ► Hvis det skal bioklippes: reparasjonsarbeider på gressklipperen eller ► Lukk bioklippdekselet, 13.5.2. batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. ► Hekt av forlengelsen, 8.2.2. ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i ► Still inn klippehøyden, 13.2.
  • Seite 212 ► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ Aktiver og deaktiver det heten fra App Store og opprett en konto. trådløse Bluetooth®-gren‐ ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og sesnittet følg instruksjonene på skjermen.
  • Seite 213 9 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk ► Trykk boltene (3) innenfra gjennom åpningene (4). ► Trykk ned oppsamleroverdelen (1). Oppsamleroverdelen klikker på plass. 8.1.2 Feste oppsamleren ► Slå av gressklipperen. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Åpne sideutkastdekselet (1), og hold det oppe. ►...
  • Seite 214 norsk 10 Sette inn og ta ut batteriet ► Ta tak i klaffen (1) i håndtaket (2), åpne den så langt det går, og hold den der. ► Trykk batteriet (3) så langt det går inn i batteri‐ rom 1 (4) eller 2 (5). Batteriet (3) klikker på...
  • Seite 215 ► Hvis koblingsbøylen for klipping går tregt eller 11.3.1 Slå på fremdriften ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke Kjørehastigheten kan forhåndsinnstilles i 5 trinn bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ handler. ved hjelp av knappene på styret. Kjø‐ Koblingsbøylen for klipping er defekt.
  • Seite 216 ► Sett gressklipperen i ønsket posisjon ved å løfte og senke den. ven, 21.2. Du kan finne ut den aktuelle klippehøyden ved ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ å se på merket (4) på klippehøydeindikato‐ ler. ren (3). 0478-131-9870-B...
  • Seite 217 I AUTO-BOOST-modus vil gressklipperen kjøre ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ med høyere effekt i kort tid, f.eks. for å klippe takt en STIHL forhandler. høyere og tettere gress. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet.
  • Seite 218 norsk 14 Etter arbeidet ► Klapp igjen oppsamlerdekselet. ► Fest oppsamleren. 14 Etter arbeidet 14.1 Etter endt arbeid ► Slå av gressklipperen og ta ut batteriet. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Hvis batteriet er vått eller fuktig: La batteriet ►...
  • Seite 219 ► Pakk batteriet slik at det ikke kan bevege på seg i emballasjen. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Sikre emballasjen slik at den ikke kan bevege tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder på...
  • Seite 220 Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Rengjør batteriet med en fuktig klut. kniven riktig. 18 Vedlikeholde STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. 18.1 Demontere og montere kniven Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på...
  • Seite 221 Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: ► Monter kniven. Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ handler. ler. 19 Reparere 19.1...
  • Seite 222 ► Slå på gressklipperen. ningen lyser rødt. rødt. riet. ► Hvis 4 LED-lamper fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet – oppsøk en STIHL forhandler. Den elektriske ► Ta ut batteriet. forbindelsen mel‐ ► Rengjør de elektriske kontakt‐ lom gressklippe‐ ene i batterirom 1 og 2.
  • Seite 223 ► Reduser avstanden, 21.1. avstand mellom ► Hvis STIHL connected-appen batteriet og mobi‐ fortsatt ikke registrerer batte‐ lenheten. riet: Kontakt en STIHL for‐ handler. 21 Tekniske data 20.2 Produktstøtte og hjelp til bruk Produktstøtte og hjelp til bruk er tilgjengelig hos 21.1 Gressklippere fra STIHL en STIHL fagforhandler.
  • Seite 224 – Maksimalt innhold i oppsamleren: minalen. Rekkeviden kan variere sterkt, – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ – RMA 453.3 PV: 55 l taksenheten som brukes. I lukkede rom og –...
  • Seite 225 EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ RMA 448.3 PV telighet, sikkerhet og egnethet til tross for K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver‐...
  • Seite 226 25 Produsentens samsvarserklæring for UKCA 25 Produsentens samsvarser‐ – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV klæring for UKCA – Klippebredde: – RMA 443.3 PV: 41 cm 25.1 Gressklippere fra – RMA 448.3 PV: 46 cm STIHL RMA 443.3 PV,...
  • Seite 227 26 Adresser norsk eller støv som kan antennes. Gressklippere De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL genererer gnister som kan antenne støv eller Tirol GmbH. damp. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på c) Hold barn og uvedkommende unna mens du gressklipperen.
  • Seite 228 norsk 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner c) Pass på at maskinen ikke startes utilsiktet. disse instruksjonene. Gressklippere medfø‐ Forsikre deg om at gressklipperen er slått av rer risiko når de brukes av ukyndige. før du kobler den til strømforsyningen og/ e) Ta godt vare på...
  • Seite 229 česky Ikke utsett batterier for ild eller høye tempe‐ gjennom kontakt med den roterende klippe‐ raturer. Ild eller temperaturer over 130°C kniven. (265°F) kan medføre eksplosjonsfare. Ha alltid på deg langbukser når du bruker g) Følg alle instruksjonene for lading og pass gressklipperen.
  • Seite 230 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. slovních značek a log ze strany společnosti Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Seite 231 3 Přehled česky Přehled 7 Sběrný koš na trávu Sběrný koš na trávu zachycuje posečenou Sekačka na trávu a akumulátor trávu. 8 Páka Páka slouží k nastavování a ke sklápění vodi‐ cího držadla. 9 Vyhazovací klapka Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál. 10 Rukojeť...
  • Seite 232 česky 3 Přehled Ovládací prvek vlastního 24 Kontrolka „BLUETOOTH ® “ (pouze pro aku‐ pojezdu mulátory s Kontrolka LED signalizuje zapnutí a vypnutí bezdrátového rozhraní Bluetooth®. 25 Tlačítko Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li k dispozici).
  • Seite 233 článku. Dostupná kapacita při pou‐ Zamýšlené použití žívání je nižší. Sekačka na trávu STIHL RMA 443.3 PV, Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. RMA 448.3 PV nebo RMA 453.3 PV slouží k sečení a mulčování suché trávy.
  • Seite 234 – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. ■ Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐ ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐ odborného prodejce výrobků STIHL. sobit požár nebo výbuch. Může tak dojít k těž‐ Oděv a příslušenství...
  • Seite 235 Nezúčastněné osoby, děti a zvířata – Řezný nůž je správně namontovaný. mohou být těžce zraněny. – Originální příslušenství STIHL pro tuto ► Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐ sekačku na trávu je správně namontováno. štějte do blízkosti stroje.
  • Seite 236 – Akumulátor je čistý a suchý. žití. – Akumulátor funguje a není pozměněn. ► Montujte originální příslušenství STIHL, VAROVÁNÍ které je pro tuto sekačku na trávu určeno. ► Řezný nůž montujte způsobem, který je ■...
  • Seite 237 že uživatel musí náhle vyvinout větší sílu při vzniku hmotných škod. tlačení a ztrácí tak kontrolu nad sekačkou na ► Přerušte práci, vyjměte akumulátor a trávu. Sekačka na trávu může vlivem vlastní obraťte se na prodejce STIHL. hmotnosti začít sjíždět směrem k uživateli. 0478-131-9870-B...
  • Seite 238 česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Sekejte kolmo ke spádu svahu. Dbejte na ► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah stabilní postoj, abyste měli sekačku na dětí. trávu neustále pod kontrolou. ■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky na trávu mohou následkem působení vlhkosti Přeprava korodovat.
  • Seite 239 ► Zavěste sběrný koš na trávu, 8.1.2. opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru: ► V případě sekání a potřeby výhozu trávy stra‐ Vyhledejte specializovaného prodejce nou na zem: výrobků STIHL. ► Zavřete mulčovací klapku, 13.5.2. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ ► Nasaďte nástavec, 8.2.1.
  • Seite 240 Aktivace rádiového rozhraní STIHL connected. Bluetooth ® Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ ► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐ slosti na trhu. ® tooth : stiskněte tlačítko a držte ho stisknuté...
  • Seite 241 8 Smontování sekačky na trávu česky Smontování sekačky na Nasazení a sejmutí nástavce trávu 8.2.1 Připojení nástavce ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ Sestavení, zavěšení a vyvě‐ tor. šení sběrného koše na trávu ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. 8.1.1 Smontování...
  • Seite 242 česky 10 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Nastavení vodicího držadla ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ tor. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Vodicí držadlo (1) pevně držte. ► Páku (2) zatlačte směrem dolů a podržte. ►...
  • Seite 243 ► Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná. 11.3 Zapínání a vypínání pojezdu 11.3.1...
  • Seite 244 Sekačku na – šířku b trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ – úhel ostří c ného prodejce výrobků STIHL. ► V případě, že není splněn požadavek na mini‐ Spínací oblouk pro vlastní pojezd je vadný. mální šířku nebo minimální tloušťku: vyměňte řezný...
  • Seite 245 13 Práce se sekačkou na trávu česky ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte spe‐ ► Stiskněte páku (2) a podržte ji. cializovaného prodejce výrobků STIHL. ► Nastavte sekačku na trávu zvedáním a spou‐ štěním do požadované polohy. 12.3 Kontrola akumulátoru Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐...
  • Seite 246 česky 13 Práce se sekačkou na trávu – Režim AUTO-BOOST 13.5.2 Zavření mulčovací klapky ► Sekačku na trávu vypněte. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Aktivujte sekačku na trávu. ► Stisknutím tlačítka (1) vyberte požadovaný režim sečení. ►...
  • Seite 247 Pohyb se sekačkou na trávu ria“. ► Sekačkou na trávu pohybujte pomalu dopředu a mějte ji pod kontrolou. Přepravní předpisy naleznete na adrese www.stihl.com/safety-data-sheets . Přenášení sekačky na trávu ► Sekačku na trávu vypněte. 16 Skladování ► Vyjměte akumulátor. ► Používejte ochranné rukavice.
  • Seite 248 (1), druhou rukou za transportní držadlo (2) a překlopte ji dozadu. 16.3 Uchovávání akumulátoru Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Umístěte vpravo od přístroje. ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny ►...
  • Seite 249 řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. 18.1 Demontáž a montáž řezného Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ nože káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . 18.1.1 Demontáž nože ► Vypněte sekačku a vyjměte akumulátor. VAROVÁNÍ...
  • Seite 250 červeně. ► Zapněte sekačku. červeně. ► Pokud 4 kontrolky LED blikají červeně: Akumulátor nepouží‐ vejte a obraťte se na speciali‐ zovaného prodejce STIHL. Elektrické spojení ► Vyjměte akumulátor. mezi sekačkou ► Vyčistěte elektrické kontakty a akumulátorem ve slotu pro akumulátor 1 a ve je přerušeno.
  • Seite 251 LED na s řídicí jednotkou ► Sekačku nepoužívejte řídicí jednotce bli‐ je přerušena. a obraťte se na specializova‐ kají. ného prodejce STIHL. Sekačka nebo ► Vyjměte akumulátor. akumulátor jsou ► Vyčistěte sekačku. vlhké. ► Nechejte sekačku nebo aku‐ mulátor vyschnout, 21.5.
  • Seite 252 Možnosti kontaktu a další informace naleznete – Vhodný akumulátor: STIHL AP pod https://support.stihl.com oder www.stihl.com. – Hmotnost se sběrným košem na trávu a bez akumulátoru: – RMA 443.3 PV: 27 kg – RMA 448.3 PV: 28 kg – RMA 453.3 PV: 29 kg 0478-131-9870-B...
  • Seite 253 1 mW – Maximální objem sběrného koše na trávu: – Dosah signálu: cca 10 m. Síla signálu je – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l závislá na okolním podmínkách a mobilním – RMA 453.3 PV: 55 l koncovém zařízení. Dosah může v závi‐...
  • Seite 254 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického – Nůž: výkonu činí 2,0 dB(A). Hodnota K pro hodnotu – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 vibrací činí 0,90 m/s². – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 – Hladina akustického tlaku L měřená...
  • Seite 255 25 UKCA-Prohlášení o konfor‐ prohlašuje na svoji výhradní odpovědnost, že – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu mitě – výrobní značka: STIHL – typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 25.1 Sekačka na trávu RMA 453.3 PV STIHL RMA 443.3 PV, –...
  • Seite 256 části „Elektrická – Naměřená hladina akustického výkonu bezpečnost“ se nevztahují na akumulátorové – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) výrobky STIHL, s výjimkou bodu c). – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) – RMA 453.3 PV: 92,4 dB(A) VAROVÁNÍ...
  • Seite 257 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky e) Při práci se sekačkou na trávu venku použí‐ h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez‐ vejte pouze prodlužovací šňůry, které jsou pečí a neignorujte bezpečnostní pravidla pro vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlu‐ sekačky na trávu, i když...
  • Seite 258 česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… 27.6 Používání akumulátorové 27.8 Bezpečnostní pokyny pro aku‐ sekačky na trávu a péče o ni mulátorové sekačky na trávu a) Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíje‐ a) Sekačku na trávu nepoužívejte za špatného ček doporučených výrobcem.
  • Seite 259 Nedotýkejte se řezných nožů ani jiných bevétel próbáját is kiállják. nebezpečných částí, které jsou ještě A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget v pohybu. Tím se sníží riziko poranění o nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ pohyblivé části.
  • Seite 260 *04781319870B* 0478-131-9870-B...

Diese Anleitung auch für:

Rma 448.3 pvRma 453.3 pv