Seite 1
Cordless Drill 12V PBSA 12 E4 Cordless Drill 12V Batteridreven bore-/ Translation of the original instructions skruemaskine 12 V Oversættelse af den originale driftsvejledning Perceuse-visseuse sans fi l 12 V Traduction des instructions d‘origine Accu-schroefboormachine 12 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Table of Contents Importer..........16 Spare parts and accessories..16 Introduction........ 4 Declaration Of Conformity..17 Proper use..........4 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories.....5 declaration of conformity..18 Overview..........5 Exploded view......81 Description of functions......5 Technical data........5 Introduction Safety information..... 6 Meaning of the safety Congratulations on purchasing your new information..........
Seite 5
Technical data Dispose of the packaging material prop- erly. Cordless Drill Driver ..PBSA 12 E4 Rated voltage U ......12 V ⎓ • Cordless Drill Driver • Storage case Weight with battery (12 V, 2 Ah) ..≈1 kg •...
Seite 6
Levels of noise and vibration were determ- when it is switched on but running without ined according to the standards and regu- any load). lations in the declaration of conformity. Charging time The specified total vibration value and the The device is part of the X 12 V TEAM stated noise emission value have been series and can be operated with bat- measured according to a standardised...
Seite 7
Meaning of the safety Symbols used in the instruction manual information DANGER! If you do not observe this Caution! safety instruction, an accident will occur. General Power Tool Safety The result of which is severe bodily injury Warnings or death. WARNING! If you do not observe WARNING! Read all safety this safety instruction, an accident may warnings, instructions, illustra-...
Seite 8
faces, such as pipes, radiators, c) Prevent unintentional starting. ranges and refrigerators. There Ensure the switch is in the off- position before connecting to is an increased risk of electric shock if power source and/or battery your body is earthed or grounded. pack, picking up or carrying c) Do not expose power tools to the tool.
Seite 9
safer at the rate for which it was de- ded could result in a hazardous situ- signed. ation. b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free off.
Seite 10
f) Do not expose a battery pack speeds, the bit is likely to bend if al- or tool to fire or excessive tem- lowed to rotate freely without contact- perature. Exposure to fire or temper- ing the workpiece, resulting in personal ature above 130 °C may cause explo- injury.
Seite 11
NOTICE! Only operate the direction • Only use accessories recom- of rotation switch when the tool has mended by PARKSIDE. Unsuitable stopped! The arrow on the direction switch (7) in- accessories may cause electric shock dicates the working direction.
Seite 12
Checking the charge status 2. This unlocks the keyless chuck (2) and it can be removed from the front. of the battery in the device Using the bit holder Fig. C 1. Press and hold the On/Off switch 1. Insert a suitable 6-point bit in the bit (11).
Seite 13
Operation 4. Remove the rechargeable battery from the device if you are leaving the device Inserting and removing the unattended or if you have finished battery working. WARNING! Risk of injury due to Transport unintentional start-up. Only insert the re- chargeable battery into the device once Information on transporting the device: the device is fully prepared for use.
Seite 14
Storage Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following op- Always store the device and accessories: tions: • clean • Return to a shop, • dry • Hand over to an official collection • protected against dust point, •...
Seite 15
Terms of Guarantee This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incor- The guarantee period begins on the date rectly or not maintained. Precise adher- of purchase. Please retain the original re- ence to all of the instructions specified in ceipt.
Seite 16
Service Centre supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack- Service Great Britain aging. Tel.: 0800 404 7657 E-mail: grizzly@lidl.co.uk Repair service IAN 426382_2301 For repairs that are not covered by Service Ireland warranty , contact the service centre. Service Northern Ireland They will gladly create a cost estimate for Tel.: 1800 101010...
Seite 17
Declaration Of Conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PBSA 12 E4 Serial number: 000001–125000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Stat- utory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
Seite 18
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PBSA 12 E4 Serial number: 000001–125000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Seite 19
Indholdsfortegnelse Importør..........31 Reservedele og tilbehør....31 Indledning........ 19 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse....19 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør.......20 eserklæringen......32 Oversigt..........20 Eksploderet tegning....81 Funktionsbeskrivelse......20 Tekniske data........20 Indledning Sikkerhedsanvisninger..... 21 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Sikkerhedsanvisningernes ne boreskruemaskine (herefter apparatet betydning..........
Seite 20
Pak apparatet ud og kontrollér de levere- Tekniske data de dele. Batteridreven bore-/skruemaski- Bortskaf emballagen korrekt. ne .......PBSA 12 E4 • Batteridreven bore-/skruemaskine Mærkespænding U ......12 V ⎓ • Opbevaringskuffert Vægt med genopladeligt batteri • oversættelse af den originale brugsan- (12 V, 2 Ah) ........
Seite 21
Den angivne samlede vibrationsværdi og med genopladelige batterier fra X 12 V TEAM-serien. De genoplade- den angivne samlede støjemissionsvær- lige batterier fra X 12 V TEAM-seri- di er målt iht. til en standardiseret afprøv- ningsproces og kan anvendes til sammen- en må kun oplades med opladere fra X 12 V TEAM-serien.
Seite 22
Sikkerhedsanvisningernes ner og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Hvis ikke alle betydning nedenstående instruktioner følges, kan der FARE! Hvis du ikke overholder den- opstå elektrisk stød, brand og/eller alvor- ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. lige kvæstelser. Gem alle advarsler Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller og anvisninger til fremtidig brug.
Seite 23
d) Misbrug ikke ledningen. Brug sætter strøm til et elværktøj med tændt aldrig ledningen til at bære el- kontakt, er der risiko for ulykker. ler trække elværktøjet eller til d) En eventuel indstillingsnøgle el- at trække stikket ud af stikkon- ler skruenøgle skal fjernes, in- takten.
Seite 24
ker for det. Et elværktøj, der ikke h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og kan styres med kontakten, er farligt og smørefedt. Glatte håndtag og gribe- skal repareres. flader forhindrer sikker håndtering af c) Adskil stikket fra strømkil- og kontrol over værktøjet i uventede si- den og/eller fjern batteripak- tuationer.
Seite 25
f) Udsæt ikke batteripakker el- boret sandsynligvis bøje, hvis det får ler værktøj for ild eller for høje lov til at rotere frit uden at komme i kon- temperaturer. Ild eller temperaturer takt med emnet, hvilket resulterer i per- over 130 °C kan medføre eksplosion. sonskade.
Seite 26
• I midten Startspærre • Brug kun tilbehør, der er anbe- • Udskruning af skruen falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Indstillingsring til drejningsmo- kan forårsage elektrisk stød eller brand. ment (4) Restrisici Indstilling af det maksimale drejnings- Selvom dette elværktøj betjenes i overens-...
Seite 27
2. Dermed er hurtigspændeborepatronen kan blive meget varme. Bær beskyttel- (2) frigjort og kan trækkes af forfra. seshandsker ved behov. Fjern indsatsværktøjet. Anvendelse af bitholderen Fig. C 1. Indsæt en egnet sekskant-bit i bitholde- Kontrol af batteriets ren (15). Bitten skal muligvis drejes en ladetilstand ved apparatet smule på...
Seite 28
Drift 3. Ved arbejdspauser: Sæt drejeretnings- kontakten (7) i den midterste stilling. Isætning og udtagning af Denne forsigtighedsforanstaltning for- det genopladelige batteri hindrer utilsigtet start af elværktøjet. 4. Tag det genopladelige batteri ud af ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på apparatet, hvis du lader apparatet væ- grund af utilsigtet start af produktet.
Seite 29
Vedligeholdelse Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende mu- Produktet er vedligeholdelsesfrit. ligheder: Opbevaring • at give det tilbage til salgsstedet, Opbevar altid apparatet og tilbehøret: • at aflevere det til et officielt indsam- • rent lingssted, •...
Seite 30
sælgeren af produktet. Disse lovpligtige Garantien bortfalder, hvis produktet bliver rettigheder bliver ikke indskrænket af den beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt efterfølgende anførte garanti. eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejlednin- Garantibetingelser gen anførte anvisninger følges nøje. An- Garantien træder i kraft med købsdatoen.
Seite 31
og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte portemballage. apparater gratis. Reparationsservice Service-Center Kontakt vores service-center i tilfælde af Service Danmark reparationer, som ikke er omfattet af Tel.: 32 710005 garantien . Service-centeret giver dig E-mail: grizzly@lidl.dk IAN 426382_2301 gerne et tilbud.
Seite 32
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PBSA 12 E4 Serienummer: 000001–125000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 33
Sommaire Importateur......... 47 Pièces de rechange et Introduction......33 accessoires....... 47 Utilisation conforme......33 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....34 de conformité originale.....48 Aperçu..........34 Vue éclatée.......81 Description fonctionnelle....34 Caractéristiques techniques....34 Introduction Consignes de sécurité....36 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci- sécurité..........
Seite 34
Caractéristiques techniques Éliminez correctement les matériaux d’emballage. Perceuse-visseuse sans fil • Perceuse-visseuse sans fil ........PBSA 12 E4 Tension assignée U ......12 V ⎓ • Mallette de rangement • Traduction de la notice originale Poids avec batterie (12 V, 2 Ah) ..≈1 kg Les embouts et forets ne sont pas Vitesse à...
Seite 35
Niveau de puissance acoustique (L de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation ........81,1 dB; K =5 dB (par exemple les temps au cours desquels Vibration (a ) ..≤2,5 m/s²; K=1,5 m/s² l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Batterie ..........
Seite 36
Consignes de sécurité Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l’appareil Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. L’appareil fait partie de la gamme AVERTISSEMENT ! Dommages cor- X 12 V TEAM et peut être utilisé avec les porels et dégâts matériels liés à une ma- batteries de la gamme X 12 V TEAM.
Seite 37
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- d) Ne pas maltraiter le cordon. VAIL Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- a) Conserver la zone de travail cher l’outil électrique. Mainte- propre et bien éclairée. Les nir le cordon à l’écart de la cha- zones en désordre ou sombres sont leur, du lubrifiant, des arêtes propices aux accidents.
Seite 38
h) Rester vigilant et ne pas négli- les protections auditives utilisés pour ger les principes de sécurité de les conditions appropriées réduisent l’outil sous prétexte que vous les blessures. avez l’habitude de l’utiliser. c) Éviter tout démarrage in- Une fraction de seconde d'inattention tempestif.
Seite 39
blocage des parties mobiles, b) N’utiliser les outils électriques des pièces cassées ou toute qu’avec des blocs de batte- ries spécifiquement désignés. autre condition pouvant af- fecter le fonctionnement de L’utilisation de tout autre bloc de batte- l’outil électrique. En cas de ries peut créer un risque de blessure et dommages, faire réparer l’outil de feu.
Seite 40
g) Suivre toutes les instructions Instructions de sécurité pour de charge et ne pas charger le l’utilisation de forets longs bloc de batteries ou l’outil fonc- • Ne jamais utiliser à une vitesse tionnant sur batteries hors de supérieure à la vitesse assignée la plage de températures spé- maximale du foret.
Seite 41
• Commutateur du sens de rota- • Utiliser uniquement les ac- tion (7) cessoires recommandés par REMARQUE ! Actionnez le commuta- PARKSIDE. Des accessoires inadap- teur du sens de rotation uniquement tés peuvent provoquer un choc élec- lorsque l’appareil est arrêté ! trique ou un incendie.
Seite 42
3. Retirer l’embout : Tirez l'embout hors • Perçage sans limitation du du logement d'embout (15). couple Monter le mandrin à serrage ra- • Sélecteur de vitesse (6) pide Fig. B REMARQUE ! Actionnez le sélec- 1. Pour remettre en place le mandrin à teur de vitesse uniquement lorsque serrage rapide (2), tirez la bague du l’appareil est arrêté.
Seite 43
pondantes sur l’indicateur de charge si- REMARQUE ! Risque de dommages ! tué sur l’appareil (5). Une batterie de type inadapté peut en- rouge-jaune-vert ⭢ batterie com- dommager l'appareil et la batterie. plètement chargée Insérer la batterie rouge-jaune ⭢ batterie chargée à 1. Glissez la batterie (10) le long du rail moitié...
Seite 44
Transport Stockage Rangez toujours l'appareil et les acces- Consignes relatives au transport de soires dans un état : l’appareil : • propre • Éteignez l’appareil et retirez la batterie. • sec Assurez-vous que toutes les pièces en • à l'abri de la poussière mouvement sont à...
Seite 45
Suivant la transposition en droit national, En cas de manques constatés sur ce pro- vous pouvez disposer des possibilités sui- duit, vous disposez des droits légaux vantes : contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garan- •...
Seite 46
La garantie s’applique aux défauts de ma- sur le déroulement de votre réclama- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette tion. garantie ne s’étend pas aux parties du • En cas de produit défectueux vous pou- produit qui sont exposées à une usure nor- vez, après contact avec notre service male et peuvent être donc considérées clients, envoyer le produit, franco de...
Seite 47
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 426382_2301 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Seite 48
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSA 12 E4 Número de serie: 000001–125000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Seite 49
Inhoudsopgave Importeur..........62 Reserveonderdelen en Inleiding........49 accessoires....... 63 Reglementair gebruik......49 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteitsverklaring ..63 accessoires..........50 Explosietekening...... 81 Overzicht..........50 Functiebeschrijving......50 Inleiding Technische gegevens......50 Veiligheidsaanwijzingen...52 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorschroefmachi- Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....52 ne (hierna "apparaat"...
Seite 50
Voer het verpakkingsmateriaal af zoals re- Technische gegevens glementair voorgeschreven. Accu-schroefboormachine • Accu-schroefboormachine ........PBSA 12 E4 • Opbergkoffer Nominale spanning U ....12 V ⎓ • vertaling van de oorspronkelijke ge- Gewicht met accu (12 V, 2 Ah) ..≈1 kg bruiksaanwijzing...
Seite 51
– Laadproces ......4 – 40 °C cyclus (bijvoorbeeld ook periodes wan- neer het elektrische gereedschap is uitge- – Bedrijf ........−20 – 50 °C schakeld en periodes wanneer het welis- – Opslag ........0 – 45 °C waar is ingeschakeld maar zonder belas- De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld ting draait).
Seite 52
Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van het Het apparaat maakt deel uit van de reeks apparaat. X 12 V TEAM en kan met accu’s van de reeks X 12 V TEAM worden gebruikt. WAARSCHUWING! Persoonlijk let- Accu’s van de reeks X 12 V TEAM mo- sel en materiële schade door ondeskundi-...
Seite 53
b) Gebruik geen elektrische ge- Houd het netsnoer uit de buurt reedschappen in omgevingen van warmte, olie, scherpe ran- met ontploffingsgevaar, bij- den of bewegende delen. Be- voorbeeld als ontvlambare schadigde of warrige netsnoeren ver- vloeistoffen, gassen of stof hogen het risico op elektrische schok. aanwezig is.
Seite 54
en/of op het accupack en 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN voordat u het oppakt of weg- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP draagt. Het dragen van elektrisch a) Forceer het elektrische gereed- gereedschap met uw vinger op de schap niet. Gebruik het cor- schakelaar of het onder stroom zetten recte elektrische gereedschap van elektrisch gereedschap waarvan voor uw toepassing.
Seite 55
digheden die de werking van gebruik van andere accupacks kan lei- het elektrische gereedschap den tot risico op letsel en brand. kunnen aantasten. Laat in ge- c) Berg een ongebruikt accupack val van schade het elektrische op uit de buurt van andere me- gereedschap repareren voor- talen voorwerpen zoals papier- dat u het gebruikt.
Seite 56
6. REPARATIES contact met het werkstuk. Bij ho- gere snelheden is de kans groot dat de a) Laat uw elektrische gereed- bit verbuigt als het vrij kan ronddraai- schap alleen repareren door en zonder in contact te komen met het een erkend technicus met be- werkstuk, wat kan leiden tot persoonlijk hulp van identieke vervan-...
Seite 57
• Draairichtingsschakelaar (7) schade. AANWIJZING! Bedien de draairich- • Gebruik enkel toebehoren dat tingschakelaar alleen als het apparaat door PARKSIDE aanbevolen is. stilstaat! Ongeschikte toebehoren kunnen leiden De pijl op de draairichtingschakelaar tot elektrische schok of brand. (7) geeft de werkrichting aan.
Seite 58
Bithouder gebruiken Inzetgereedschap vastklemmen: Draai de snelspanboorhouder (2) in de rich- Instructies ting GRIP. • Om de bithouder (15) te gebruiken, Inzetgereedschap demonteren moet u de snelspanboorhouder (2) ver- Fig. D wijderen. 1. Boorhouder openen: Draai de snel- Snelspanboorhouder demonteren spanboorhouder (2) in de richting RE- Fig. B LEASE.
Seite 59
Accu opladen 4. Druk en houd de aan-/uitschakelaar in- gedrukt (11). 1. Neem de accu (10) uit het apparaat. De led-werklamp (12) licht op. 2. Schuif de accu (10) in de laadschacht van de acculader (13). Uitschakelen 3. Sluit de acculader (13) aan op een 1.
Seite 60
Reiniging Elektrische apparaten horen niet WAARSCHUWING! Elektrische bij het huisvuil. schok! Spuit het apparaat nooit schoon met water. Het symbool van de doorkruiste verrijdba- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. re afvalbak betekent dat dit product aan Chemische substanties kunnen de plastie- het einde van zijn levensduur niet als on- ken delen van het apparaat aantasten.
Seite 61
Garantieperiode en wettelijke den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw kwaliteitsgarantie plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons servicecenter. Voer accu’s in ontladen toe- De garantieperiode wordt door de ga- stand af. We raden aan om de polen af rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt te dekken met tape ter bescherming tegen ook voor vervangen en gerepareerde on- kortsluiting.
Seite 62
Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
Seite 63
Snelspanboorhouder 91103354 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PBSA 12 E4 Serienummer: 000001–125000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Seite 64
Inhaltsverzeichnis Service-Center........77 Importeur..........77 Einleitung........64 Ersatzteile und Zubehör.... 78 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........64 Konformitätserklärung..... 78 Lieferumfang/Zubehör....... 65 Explosionszeichnung....81 Übersicht..........65 Funktionsbeschreibung....... 65 Einleitung Technische Daten........65 Sicherheitshinweise....66 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Sicherheitshinweise......67 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....67 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Sicherheitshinweise für...
Seite 65
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Sie den Lieferumfang. gen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Technische Daten ordnungsgemäß. Akku-Bohrschrauber .. PBSA 12 E4 • Akku-Bohrschrauber Bemessungsspannung U ....12 V ⎓ • Aufbewahrungskoffer Gewicht mit Akku (12 V, 2 Ah) ..≈1 kg • Originalbetriebsanleitung Leerlaufdrehzahl n Bits und Bohrer sind nicht im Lie- ferumfang enthalten.
Seite 66
– Betrieb .......−20 – 50 °C alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen – Lagerung ........0 – 45 °C das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, chend den in der Konformitätserklärung aber ohne Belastung läuft).
Seite 67
Allgemeine Sicherheits- der Serie X 12 V TEAM. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und wei- hinweise für Elektro- tere Informationen finden Sie in dieser se- werkzeuge paraten Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Bedeutung der Sicherheits- cherheitshinweise, Anweisungen, hinweise Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro- GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- werkzeug versehen ist.
Seite 68
werden. Verwenden Sie keine Fehlerstromschutzschalters vermindert Adapterstecker gemeinsam mit das Risiko eines elektrischen Schlages. schutzgeerdeten Elektrowerk- 3. Sicherheit von Personen zeugen. Unveränderte Stecker und a) Seien Sie aufmerksam, achten passende Steckdosen verringern das Sie darauf, was Sie tun, und Risiko eines elektrischen Schlages. gehen Sie mit Vernunft an die b) Vermeiden Sie Körperkontakt Arbeit mit einem Elektrowerk-...
Seite 69
e) Vermeiden Sie eine abnormale mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- Körperhaltung. Sorgen Sie für fährlich und muss repariert werden. einen sicheren Stand und hal- c) Ziehen Sie den Stecker aus der ten Sie jederzeit das Gleichge- Steckdose und/oder entfernen wicht.
Seite 70
sen Anweisungen. Berücksichti- gen kommt, nehmen Sie zu- gen Sie dabei die Arbeitsbedin- sätzlich ärztliche Hilfe in An- gungen und die auszuführende spruch. Austretende Akkuflüssigkeit Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- kann zu Hautreizungen oder Verbren- trowerkzeugen für andere als die vor- nungen führen.
Seite 71
Sicherheitshinweise für stock festgehaltenes Werkstück ist si- Bohrmaschinen cherer gehalten als mit Ihrer Hand. • Schalten Sie das Elektrowerk- Sicherheitshinweise für alle zeug sofort aus, wenn das Ein- Arbeiten satzwerkzeug blockiert. Seien • Halten Sie das Elektrowerk- Sie auf hohe Reaktionsmomen- zeug an den isolierten Griffflä- te gefasst, die einen Rückschlag chen, wenn Sie Arbeiten aus-...
Seite 72
• Drehmomenteinstellring (4) weise und Ausführung dieses Elektrowerk- zeugs auftreten: Einstellung des maximalen Drehmo- • Gehörschäden, falls kein geeigneter ments zum Schrauben, bei dem die Gehörschutz getragen wird. Rutschkupplung auslöst. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- • Gesundheitsschäden, die aus Hand- menteinstellring nur, wenn das Gerät Arm-Schwingungen resultieren, falls stillsteht! das Gerät über einen längeren Zeit-...
Seite 73
Bitaufnahme verwenden Abb. C rer – können sehr heiß werden. Tragen Sie gegebenfalls Schutzhandschuhe. 1. Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant- Bit in die Bitaufnahme (15). Durch die Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. 6-Kant-Aufnahme kann es sein, dass Ladezustand des Akkus am Sie den Bit ein wenig drehen müssen. Gerät prüfen 2.
Seite 74
Betrieb se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- Akku einsetzen und zeugs. entnehmen 4. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ge- rät, wenn Sie das Gerät unbeaufsich- WARNUNG! Verletzungsgefahr tigt lassen oder mit der Arbeit fertig durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- sind.
Seite 75
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- oder eine Bürste. rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Wartung ressourcenschonende Verwertung sicher- Das Gerät ist wartungsfrei. gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Lagerung können Sie folgende Möglichkeiten ha- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: ben:...
Seite 76
Entsorgungshinweise für oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Akkus dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Der Akku darf am Ende der Nut- se Garantieleistung setzt voraus, dass in- zungszeit nicht über den Haus- nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte haltsmüll entsorgt werden.
Seite 77
nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- für eine ausreichend sichere Transport- meiden. verpackung. Das Produkt ist lediglich für den privaten Reparatur-Service und nicht für den gewerblichen Gebrauch Für Reparaturen, die nicht der Garan- bestimmt. Bei missbräuchlicher und un- tie unterliegen, wenden Sie sich an sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- das Service-Center.
Seite 78
Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Schnellspannbohrfutter 91103354 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSA 12 E4 Seriennummer: 000001–125000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 82
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie ·...