Seite 1
Doppelschleifer / Double Bench Grinder / Touret à meuler double PDOS 200 C2 Doppelschleifer Double Bench Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Touret à meuler double Dubbele slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Dvojitá bruska Szlifi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......5 trolle unterzogen.
Seite 5
Federringe, 2 Muttern Technische Daten • 2 Werkstückauflagen • Montagematerial zur Befestigung der Werkstückauflagen am Gerät Doppelschleifer ..PDOS 200 C2 - 2 Sternmuttern, 2 Schrauben, Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz 2 Unterlegscheiben, 2 Zahnscheiben Leistungsaufnahme ...200 W (S2 30 min)* •...
Seite 6
Schleifscheiben** Werkstück bearbeitet wird. Außendurchmesser ....Ø 150 mm Es ist notwendig, Sicherheitsmaß- Bohrung ......Ø 12,7 mm nahmen zum Schutz des Bedieners Dicke ........20 mm festzulegen, die auf einer Abschät- Härtegrad ........P5 zung der Schwingungsbelastung Körnung ........36/80 während der tatsächlichen Be- Drehzahl n ....
Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Betriebsanleitung lesen. Elek tro werk zeuge Tragen Sie Gehörschutz. WARnUnG! Lesen Sie alle Tragen Sie Augenschutz. Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Tragen Sie einen Atemschutz. technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug Tragen Sie schnittsichere versehen ist.
Seite 8
2) Elektrische Sicherheit tro werk zeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, a) Der Anschlussstecker des Elek- verwenden Sie einen Fehler- tro werk zeuges muss in die stromschutzschalter. Der Einsatz Steckdose passen. Der Stecker eines Fehlerstromschutzschalters vermin- darf in keiner Weise verändert dert das Risiko eines elektrischen Schla- werden.
Seite 9
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist. Verletzungen führen. Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht e) Vermeiden Sie eine abnormale mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- Körperhaltung.
Seite 10
g) Verwenden Sie Elek tro werk- satzwerkzeug brechen meist in dieser zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- Testzeit. werkzeuge usw. entsprechend b) Die zulässige Drehzahl des Ein- diesen Anweisungen. Berück- satzwerkzeugs muss mindestens sichtigen Sie dabei die Arbeits- so hoch sein wie die auf dem bedingungen und die auszufüh- Einsatzwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Seite 11
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker fohlene Schleifwerkzeuge. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Vergewissern Sie - zum Lösen eines blockierten Einsatz- sich, dass die Maße zum Gerät passen. werkzeuges, •...
Seite 12
Gerät über einen längeren Zeitraum ver- Funkenschutz montieren/ einstellen wendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Zur Montage benötigen Sie einen Warnung! Dieses Elek tro werk zeug Schraubendreher und einen Schrau- erzeugt während des Betriebs ein benschlüssel (Schlüsselweite 8) elektromagnetisches Feld.
Seite 13
Werkstückauflagen rer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- montieren/einstellen fahr für Sie bedeuten. 1. Schrauben Sie die Werkstückauflage - Verwenden Sie nur Schleifwerk- zeuge, die Angaben tragen (11) an dem Gerät fest. Verwenden Sie hierzu die beiliegende über Hersteller, Art der Bindung, Schraube (12a), Unterlegscheibe (12b), Abmessung und zulässige Umdre- Zahnscheibe (12c) und Sternmutter...
Seite 14
Ein- und Ausschalten Der Pfeil auf der Schutzhaube 5) zeigt die Drehrichtung der Achten Sie darauf, dass die Span- Schleifscheibe an. nung des Netzanschlusses mit • Legen Sie das Werkstück auf die Werk- dem Typenschild am Gerät über- stückauflage ( einstimmt.
Seite 15
• Zum Aufspannen der Schleif- Rechte Mutter (Rechtsgewinde) abschrauben: gegen den werkzeuge dürfen nur die mitge- lieferten Spannflansche verwen- Uhrzeigersinn drehen. det werden. Die Zwischenlagen 3. Nehmen Sie den Spannflansch zwischen Spannflansch und (10b) und die Schleifscheibe Schleifwerkzeuge müssen aus (10) ab.
Seite 16
Reinigung und Wartung stark zerfurchte Schleifscheiben aus. Transport Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät aus und zie- hen Sie den Netzstecker. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung Die Schleifscheibe läuft nach, beschrieben sind, von einer nachdem das Gerät abge- Fachwerkstatt durchführen.
Seite 17
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Pos. Betriebs- Pos. Explo- Bezeichnung Bestell-Nr. anleitung sionszeichnung 1,2,3 14 - 21...
Seite 18
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Prüfen Sie Steckdose, Netzkabel, Die Netzspannung fehlt. Leitung und Netzstecker (ggf. Re- paratur durch Elektrofachmann). Die Haussicherung spricht an. Das Gerät startet Prüfen Sie die Haussicherung.
Seite 19
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 20
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 344904_2004 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Seite 21
Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 21 Intended use ......21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. Scope of delivery ......22 During production, this equipment has Function description ......
Seite 22
• mounting material for fixing the work- piece supports to the device - 2 star washers, 2 screws, 2 washers, Double Bench Grinder .. PDOS 200 C2 2 toothed washers Nominal input voltage ..230 V~, 50 Hz • Instruction Manual Power consumption ..200 W (S2 30 min)*...
Seite 23
Weight (incl. accessories) ...approx. 6.45 kg which it is turned on but running without a load). Sound pressure level ) ....84,5 dB(A); K = 3 dB Safety Instructions Sound power level (L measured ..97,5 dB(A); K = 3 dB WARNING! Vibration total value (a ) ..
Seite 24
1) WORK AREA SAFETy Read the instruction manual. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite ac- Wear ear protection. cidents. Wear eye protection. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Wear breathing protection.
Seite 25
suitable for outdoor use. Use of a This enables better control of the power tool in unexpected situations. cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Dress properly. Do not wear f) If operation of the power tool in loose clothing or jewellery.
Seite 26
Safety information for bench d) Store idle power tools out of the grinders reach of children and do not al- low persons unfamiliar with the power tool or these instructions a) never use damaged attach- to operate the power tool. Power ment tools.
Seite 27
by the manufacturer of the electric tool ing. Do not use coolants or the like. • If you are tired or have consumed al- or his/her customer service in order to avoid any hazards. cohol or tablets, do not work with the •...
Seite 28
Assemble/adjust spark riods of time or if the unit is not held or protection maintained properly. Warning! During operation, this You will need a screwdriver and electric tool generates an electro- a spanner (size 8 mm) (sold sepa- magnetic field which, under certain rately) to use as a counter holder to fit the above.
Seite 29
Assemble/set facturer, type of binding, dimen- workpiece supports sion and permitted number of revolutions. - Only use grinding discs where 1. Screw the workpiece supports (11) on the printed rotational speed is at to the device. To do this, use the screw (12a), washer least as high as what has been specified on the name plate of (12b), toothed washer (12c) and star...
Seite 30
1. To switch on, press the “I” On switch Change grinding disc and the device starts up (see 14a). 2. To switch off, press the “0” off switch and Information on replace- the device switches off (see 14b). ment: • Never operate the device without After switching on the device, wait until the protective equipment.
Seite 31
The grinding disc nuts ( 10a) The grinding disc nut must not be have different threads (left-hand screwed too tightly in order to and right-hand threads). To avoid avoid a breaking of the grinding damaging the grinding disc spindle disc and nut. thread ( 15), never mix up the two grinding disc nuts (...
Seite 32
Storage General maintenance • Store the appliance in a dry place well Before each use, check the equipment for obvious defects such as loose, worn out of reach of children. • Grinding discs must be stored dry and or damaged components and check that screws or other parts are sitting correctly.
Seite 33
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 36). Position Position Description Order Instruction Exploded number manual drawing 1,2,3...
Seite 34
Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
Seite 35
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, this equipment is provided duced in accordance with strict quality with a 3-year guarantee from the date of guidelines and conscientiously checked purchase. In case of defects, you have stat- prior to delivery.
Seite 36
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 344904_2004 defect and when it occurred.
Seite 37
Sommaire Introduction Introduction ....... 37 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......37 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....38 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....38 Description du fonctionnement ..38 dant la production et il a été...
Seite 38
Description du Le fabricant n’est pas responsable des fonctionnement dommages causés par une utilisation autre que celle prévue ou par une fausse com- mande. Le touret á meuler est un appareil combiné, comprenant deux disques abrasifs à granu- Description générale lation différente pour un ponçage grossier et fin.
Seite 39
électrique et un autre. techniques La valeur d‘émissions sonores indiquée peut également être utilisée pour une éva- Touret à meuler double ...PDOS 200 C2 luation préliminaire de l‘exposition. Tension d’entrée nominale . 230 V~, 50 Hz Avertissement : Puissance absorbée ..
Seite 40
Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Pictogrammes sur l‘appareil Symbole de danger et indica- Attention ! tions relatives à la prévention de dommages corporels ou Risque de blessures par un outil en matériels. rotation ! Tenez vos mains à l’écart. Symbole d’interdiction et indica- Risque de décharge électrique ! tions relatives à...
Seite 41
1) Securite sur le lieu de travail: dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque a) Conservez votre zone de travail d’une décharge électrique. propre et bien éclairée. Les zones d) ne pas maltraiter le cordon. ne de travail en désordre et non éclairées jamais utiliser le cordon pour peuvent être à...
Seite 42
équipement de protection individuel, risque de formation de poussières. h) ne pensez pas être en sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, et n’ignorez pas les règlemen- un casque de protection ou des protec- tations en matière de sécurité, tions auriculaires, en fonction du type même si après de nombreuses et de l‘utilisation de l‘outil électrique,...
Seite 43
e) Prenez soin de l’outil élec- d‘origine. Vous serez ainsi sûr de trique et de l’outil d’interven- conserver la sécurité pour l‘outil élec- tion. Contrôlez si les parties trique correspondant. mobiles fonctionnent correc- Consignes de sécurité pour tement et ne se coincent pas ;...
Seite 44
Device) de courant différentiel de fonc- protection, des gants de protection, une protection respiratoire et un casque de tionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. protection auditive pour le ponçage. • Tenez le câble secteur et la rallonge à • Ne jamais mettre vos doigts entre le l’écart de la meule de rectification.
Seite 45
Montage Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique Attention! de manière conforme, il existe malgré Risque de blessures ! - Veillez à disposer de suffisam- tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la ment de place pour travailler, et à...
Seite 46
Visser l’appareil sur la rondelles élastiques (4b) et les ron- table de travail delles intermédiaires (4c) fournis. 2. Montez le deuxième pare-étin- celles en conséquence. Vissez l’appareil avec 4 vis et écrous sur la 3. Vissez les deux supports du table de travail.
Seite 47
Vérifiez l’écart entre le pare-étin- Marche d’essai: celles et le disque abrasif, ainsi Effectuez une marche d’essai sans charge qu’entre le support et le disque au moins pendant 60 secondes avant de abrasif (écart de 2 mm max.). travailler pour la première fois et après - Changez le disque abrasif dès chaque remplacement de la meule de recti- fication.
Seite 48
• Assurez-vous que les dimensions 1. Desserrez les vis de fixation du disque abrasif sont compa- 7) et retirez les couvercles tibles avec l’appareil. gauche et droite du disque abra- • Utilisez uniquement des disques sif ( abrasifs impeccables (test de 2.
Seite 49
• Nettoyez soigneusement l’appareil 7. Marche d’essai: Effectuez une marche d’essai après chaque utilisation. • Nettoyez la surface de l’appareil avec sans charge au moins pendant 60 secondes avant de travailler un pinceau ou un chiffon. pour la première fois et après Travaux généraux de chaque remplacement de la meule de rectification.
Seite 50
Elimination et protec- tion de l’environnement • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en Respectez la réglementation relative à la plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- recyclage.
Seite 51
Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
Seite 52
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Seite 53
présentés durant cette période de trois ans Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par En cas d’emploi impropre et incorrect, de écrit dans un bref courrier.
Seite 54
port à l’adresse de service après-vente la manière dont celui-ci est apparu soient indiquée, accompagné du justificatif explicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, quelle est la nature du défaut et quand le produit vous sera retourné, réparé...
Seite 55
Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
Seite 56
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........56 Gebruiksdoeleinde ....56 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....57 voor een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....57 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....
Seite 57
- 2 Afstelschroeven incl. ringen en Technische gegevens veerringen, 2 moeren • 2 werkstuksteunen Dubbele slijpmachine ..PDOS 200 C2 • Montagemateriaal ter bevestiging van Nominale ingangsspanning .. 230 V~, 50 Hz de werkstuksteunen op het apparaat - 2 stermoeren, 2 schroeven, 2 onder- Krachtontneming ..200 W (S2 30 min)*...
Seite 58
Dikte ........20 mm Er moeten veiligheidsmaatregelen Hardheidsgraad ......P5 voor de bescherming van de gebru- Korreling ........36/80 iker worden vastgelegd, die geba- Toerental n ....max. 4500 min seerd zijn op een inschatting van de trillingsbelasting in werkelijke Arbeidssnelheid ....max. 35 m/s Gewicht (incl.
Seite 59
Gelieve de bij het apparaat beho- Algemene veiligheidsinstructies voor rende bedieningshandleiding te elektrisch gereedschap lezen en in acht te nemen. WAARSCHUWInG! Lees alle Draag gehoorbescherming. veiligheidsaanwijzingen, Draag oogbescherming. instructies, borden en tech- nische gegevens die voor dit Draag een ademhalingsbescher- elektrische gereedschap gel- den.
Seite 60
2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar. Het gebruik mag op geen enkele manier van een aardlekschakelaar reduceert veranderd worden.
Seite 61
kelt. Gereedschap of een sleutel, die en veiliger in het aangegeven vermo- gensgebied. zich in een draaiend apparaatonder- deel bevindt, kan tot verwondingen b) Gebruik geen elektrisch gereed- leiden. schap, waarvan de schakelaar e) Vermijd een abnormale li- defect is. Elektrisch gereedschap, dat chaamshouding.
Seite 62
g) Gebruik elektrisch gereedschap, ste toerental lopen. Beschadigde toebehoren, gebruiksgereed- opzetstukken breken meestal in deze schap enz. in overeenstemming testperiode. met deze aanwijzingen. Houd b) Het toegelaten toerental van daarbij rekening met de ar- het opzetstuk werktuigen moet minstens even hoog zijn als het beidsomstandigheden en de uit te voeren activiteit.
Seite 63
aanbevolen slijpgereedschap. Gebruik - als de elektrische leiding beschadigd geen zaagbladen. Zorg ervoor dat de of verstrikt is, afmetingen bij het apparaat passen. - bij abnormale geluiden. • Gebruik het apparaat nooit zonder • Gebruik het apparaat nooit met slechts één gemonteerde slijpschijf.
Seite 64
Waarschuwing! Dit elektrische Vonkenvanger monteren/ gereedschap produceert tijdens instellen de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in bepaalde om- Voor de montage heeft u een standigheden actieve of passieve schroevendraaier nodig en een ringsleutel (sleutelwijdte 8) (niet in medische implantaten in negatieve zin beïnvloeden.
Seite 65
- Gebruik uitsluitend slijpschijven Gebruik hiervoor de meegeleverde waarvan het opgedrukte toeren- schroef (12a), onderlegring (12b), ge- tande ring (12c) en stermoer (12). tal minstens even hoog is als het 2. Stel de werkstuksteun van de slijpschijf toerental op het typeplaatje van (11) met de stermoer (12) zodanig: De het apparaat.
Seite 66
Slijpschijf vervangen 2. Om uit te schakelen, drukt u de schake- laar “Uit” „0“ in, het apparaat schakelt uit (zie 14b). Instructies voor de vervanging: • Bedien het apparaat nooit zon- Wacht na het inschakelen tot het apparaat het maximale toerental heeft bereikt. Begin der beveiliging.
Seite 67
Draag beschermende handschoe- 6. Stel de vonkenvanger ( 1) en nen als u de slijpschijf vervangt, zo- de werkstuksteun ( 11) af: dat snijwonden worden vermeden. De afstand tot de slijpschijf (10) mag maximaal 2 mm bedragen De slijpschijfmoeren ( (zie “Montage”).
Seite 68
Transport Reiniging Gebruik geen reinigings- c.q. op- Schakel het apparaat uit en haal de losmiddelen. Chemische substanties netstekker uit het stopcontact. kunnen de kunststofonderdelen van het apparaat aantasten. nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, blijft de slijp- Reinig het apparaat nooit schijf nog even nadraaien.
Seite 69
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 72). Pos. Position Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening 1,2,3 14-21 Vonkenvanger, houder + stelschroeven...
Seite 70
Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken zekering nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien (zie Slijpschijfmoer (...
Seite 71
Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- Geachte cliënte, geachte klant, ties worden tegen verplichte betaling van U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product...
Seite 72
• Gelieve voor alle aanvragen de kas- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 344904_2004) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden. •...
Seite 73
Wstęp Spis tresci Wstęp ........73 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......73 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 74 Zawartość opakowania ....74 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Opis działania ....... 74 cie produkcji pod kątem jakości, a także Przegląd ........
Seite 74
Opis działania Nie jest ono przeznaczone do stałego sto- sowania w celach zarobkowych. Urządzenie może być używane tylko Szlifierka podwójna jest podwójnym urzą- przez osoby dorosłe. Osoby młodociane dzeniem, wyposażonym w dwie tarcze powyżej 16 roku życia mogą używać szlifierskie o różnej ziarnistości do szlifo- urządzenia tylko pod nadzorem.
Seite 75
Dane techniczne dą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania niniejszego elektronarzę- Szlifierka podwójna ...PDOS 200 C2 dzia z innym. Znamionowe napięcie Podaną wartość emisji drgań można wy- wejścia ......230 V~, 50 Hz korzystać także w ramach wstępnej oceny Pobór mocy .....
Seite 76
Symbole w instrukcji obsługi Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- Uwaga! ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się narzędzie! Znak nakazu z informacjami na Trzymaj ręce w bezpiecznej odle- temat zapobiegania szkodom.
Seite 77
1) Bezoieczeństwo miejsca pracy olejem, ostrymi krawędziami i rucho- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- a) Zapewnij porządek i wystarczające ne i splątane kable zwiększają ryzyko oświetlenie w miejscu pracy. Nieporzą- porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dek lub nieoświetlone miejsce pracy dworze, używaj tylko przedłużaczy do- może spowodować...
Seite 78
osoby niosącej znajdzie się na włącz- elektrycznym można pracować lepiej niku, albo jeżeli włączone urządzenie i bezpieczniej w podanym zakresie zostanie podłączone do źródła zasila- mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- nia, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- nego z uszkodzonym wyłącznikiem.
Seite 79
uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- kość obrotowa podana na narzędziu końcowym. Narzędzie końcowe obra- cy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przezna- cające się szybciej niż jego prędkość czeniem może prowadzić do niebez- dopuszczalna, może się złamać na kawałki, które mogą zostać rozrzucone piecznych sytuacji.
Seite 80
zalecane przez producenta. Nie uży- odpowiednio wcześniej zrobić sobie przerwę w pracy. wać pił. Upewnić się, czy wymiary narzędzia pasują do urządzenia. • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć • Nigdy nie używać urządzenia bez wtyk sieciowy - aby uwolnić zablokowane narzędzie, osłony przeciwiskrowej lub osłon - jeśli przewód zasilający jest uszko- ochronnych.
Seite 81
- wyrzucenie części obrabianego ele- Rysunek oraz rysunek mentu lub uszkodzonej tarczy szlifier- przedstawiają montaż osłony prze- skiej. ciwiskrowej oraz podstawy detalu d) szkody na zdrowiu będące skutkiem po lewej stronie urządzenia. Drugą działania wibracji na rękę i ramię, osłonę przeciwiskrową oraz drugą jeżeli urządzenie jest używane przez podstawę...
Seite 82
Obsługa Podczas pracy nosić zawsze mimo osłony przeciwiskrowej również Uwaga! Niebezpieczeństwo okulary ochronne, aby zapobiec obrażeniom oczu. zranienia! - Przed rozpoczęciem jakichkol- Montaż i regulacja wiek czynności i prac przy urzą- dzeniu wyjmij wtyczkę z gniazd- uchwytów do mocowania obrabianego materiału ka sieciowego. - Używaj tylko ściernic i akceso- 1.
Seite 83
Szlifowanie z tarczą W czasie pracy urządzenia dłonie należy trzymać z dala szlifierską od tarczy szlifierskiej. Nie- bezpieczeństwo zranienia. Podczas szlifowania odchylić osłonę przeciwiskrową (1) w dół, Włączanie i wyłączanie aby uniknąć obrażeń ciała wskutek iskrzenia. Uważaj, żeby napięcie sieci elek- trycznej było zgodne z tabliczką Strzałka na osłonie ochronnej znamionową...
Seite 84
Odkręcanie lewej nakrętki (lewy czysty dźwięk). • Nie poszerzać zbyt małego gwint): obracać zgodnie z ru- otworu mocowania tarczy szlifier- chem wskazówek zegara. Odkręcanie prawej nakrętki (pra- skiej. wy gwint): obracać przeciwnie • Nie stosować żadnych oddziel- do ruchu wskazówek zegara. nych tulei redukcyjnych ani ada- pterów, aby dopasować...
Seite 85
Ogólne czynności Oczyszczanie i konserwacyjne konserwacja Przed każdym ustawieniem, czyn- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy nością konserwacyjną i naprawą urządzenie nie wykazuje widocznych wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazd- braków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części, oraz czy śruby i inne części urządzenia są...
Seite 86
Usuwanie i ochrona środowiska Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji.
Seite 87
Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie praw urządzeń...
Seite 88
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Seite 89
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 344904_2004 reklamacji.
Seite 90
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 90 Účel použití ........ 90 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......91 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......91 během výroby a byla provedena také zá- Popis funkce ........
Seite 91
Technické údaje - 2 hvězdicové matice, 2 šrouby, 2 podložky, 2 ozubené podložky • Návod k obsluze Dvojitá bruska ..PDOS 200 C2 Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Příkon .....200 W (S2 30 min)* Popis funkce Příkon při chodu naprázdno P 145 W (S1) Dvojitá...
Seite 92
Bezpečnostní pokyny Hmotnost (vč. příslušenství) ... cca. 6,45 kg Hladina akustického tlaku POZOR! Při použití elektrických ná- ) ....84,5 dB(A); K = 3 dB Úroveň akustického výkonu strojů je nutné v rámci ochrany proti úrazu el. proudem, zranění a požá- ) ....
Seite 93
Všechny bezpečnostní pokyny a Nepoužívejte vadné brusné instrukce uchovejte pro budoucí kotouče. použití. Elektrické přístroje nepatří do Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na domovního odpadu. elektrické nářadí napájené z elektrické sítě Rozměry brusného kotouče (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- trické...
Seite 94
ky a ledničky. Existuje zvýšené rizi- osobní ochranné výstroje, jako je proti- skluzová bezpečnostní obuv, ochranná ko skrze elektrický úder, když je Vaše tělo zemněné. přilba a ochrana sluchu, snižuje riziko poranění. c) nevystavujte elektrický nástroj c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dešti anebo mokru.
Seite 95
bez stop oleje či mastnoty. Kluzká Nechte poškozené části před použitím nástroje opravit. Příčiny držadla a kluzké úchopné plochy neu- možňují bezpečné ovládání a kontrolu mnohých nehod tkví ve špatně udržova- elektrického nářadí v neočekávaných ných elektrických nástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré a situacích.
Seite 96
a upnete, odstupte spolu s oso- nebo doporučovaná či uváděná výrob- bami nacházejícími se v blízkosti cem přístroje. mimo úroveň otáčejícího se upí- • Používejte pouze brusné nástroje do- nacího nástroje, přičemž přístroj poručované výrobcem. Nepoužívejte ponechte běžet ve vysokých pilové kotouče. Ujistěte se, zda jsou otáčkách po dobu 1 minuty.
Seite 97
• Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- Varování! Toto elektrické nářadí strčku ze zásuvky v těchto případech: vytváří během provozu elektromag- - uvolnění zablokovaného brusného netické pole. Toto pole může za určitých okolností omezovat aktivní nástroje - připojovací kabel je poškozený nebo nebo pasivní...
Seite 98
Podložku pod obrobek pravidelně 1. Namontujte kryt proti jiskrám (1) na držák krytu proti jiskrám (2). donastavujte, abyste vyrovnali opo- Použijte k tomu dodávaný upev- třebení brusného kotouče (odstup ňovací šroub (4), matici (4a), pé- maximálně 2 mm). rovou podložku (4b) a podložku Přišroubování přístroje (4c).
Seite 99
brusným kotoučem a také odstup Přístroj okamžitě vypněte, když kotouč běží mezi podložkou pod obrobek a nepravidelně, pokud se vyskytují značné brusným kotoučem (odstup maxi- vibrace nebo jsou slyšet neobvyklé zvuky. málně 2 mm). Broušení pomocí brusného - Jakmile již nebude možné chrá- kotouče nič...
Seite 100
Odšroubujte levou matici (levý • Při montování brusného kotouče nezvětšujte montážní otvor jeho závit): otáčejte doprava. Odšroubujte pravou matici (pravý dodatečným dovyvrtáváním. • Nepoužívejte samostatné re- závit): otáčejte doleva. dukční zdířky ani adaptéry pro 3. Sejměte upínací přírubu (10b) a přizpůsobení...
Seite 101
čištění a údržba Přeprava Před jakýmkoliv nastavováním, Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou údržbou anebo opravou, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. síťovou zástrčku ze zásuvky. Po vypnutí přístroje brusný kotouč ještě dobíhá. Hrozí Práce, které nejsou popsány nebezpečí zranění. v tomto návodu, nechejte provést odbornou opravnou. Použijte pouze originální...
Seite 102
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 105). Pol. Pol. Označení Č. artiklu Návod Rozvinuté k obsluze náčrtky 1,2,3...
Seite 103
Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem. běhne.
Seite 104
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. brousící kotouče, ku od data zakoupení.
Seite 105
Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 344904_2004 bezpodmínečně...
Seite 106
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod........106 Spôsob využitia .......106 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecné pokyny ....107 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Rozsah dodávky ......107 kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť Popis funkcie ........107 Prehľad ........107 vášho prístroja.
Seite 107
Technické údaje • 2 opierky obrobku • Montážny materiál na upevnenie opie- rok obrobku na zariadenie Dvojitá brúska ..PDOS 200 C2 - 2 hviezdicové matice, 2 skrutky, Menovité vstupné napätie .. 230 V~, 50 Hz 2 podložky, 2 zubové podložky Príkon ....200 W (S2 30 min)*...
Seite 108
Bezpečnostné pokyny Váha (vrát. príslušenstva) ..asi 6,45 kg Hladina akustického tlaku POZOR! ) ....84,5 dB(A); K =3 dB Hladina akustického výkonu Pri používaní elektrického náradia dodržiavajte predpisy ochrany proti ) ....97,5 dB(A); K =3 dB Celkové kolísanie rýchlosti úrazu elektrickým prúdom a tiež...
Seite 109
Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia Elektrické náradie nepatrí do si uschovajte pre budúcnosť. komunálneho odpadu. Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- pečnostných pokynoch sa vzťahuje na Rozmery brúsneho kotúča elektrické nástroje napájané zo siete (so Smer otáčania brúsnych kotúčov sieťovým káblom) a na elektrické nástroje napájané...
Seite 110
trického nástroja zvyšuje riziko elektric- nesiete. Keď pri nosení elektrického ná- stroja držíte prst na spínači alebo keď kého úderu. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je tento nástroj v zapnutom stave pripojíte na napájanie elektrickým prúdom, po- nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo tom toto môže viesť...
Seite 111
h) Držadlá a úchopné plochy udržiavajte b) Nepoužívajte žiadne elektrické nára- die, ktorého spínač je defektný. Elektric- suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klz- ké náradie, ktoré sa už nedá za- alebo ké držadlá a úchopné plochy neumož- vypnúť, je nebezpečné a musí byť opra- ňujú...
Seite 112
Pokračujúce bezpečnostné zápalných materiálov. • Pri brúsení vždy používajte ochranné pokyny okuliare, ochranné rukavice, ochranu • Toto zariadenie pripojte iba do elek- dýchania a ochranu sluchu. trickej zástrčky s RCD (Residual Current • Nikdy nemajte prsty medzi brúsnym ko- Device) s menovitým chybovým prúdom túčom a ochranou pred iskrami alebo v nie väčším než...
Seite 113
cou skrutiek dostatočnej dĺžky a Zvyškové riziká hrúbky na pracovnú plochu, aby Aj pri používaní elektrického prístroja ste nestratili nad ním kontrolu. podľa predpisov vždy existujú zvyškové - Pred uvedením do prevádzky mu- sia byť riadne zabudované všetky riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť...
Seite 114
Obsluha držiakom ochrany proti iskrám (2) smie činiť maximálne 2 mm (viď malý obrázok. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Ochranu proti iskrám nastavujte - Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo pravidelne tak, aby sa vyrovnalo opotrebovanie brúsneho kotúča zásuvky. (vzdialenosť maximálne 2 mm). - Používajte iba výrobcom odporú- čané...
Seite 115
• Pohybujte obrábaným predmetom mier- Zap- a vypnutie ne tam a späť, aby ste dosiahli optimál- ny výsledok brúsenia. Brúsny kotúč sa Dbajte na to aby napätie zodpo- vedalo hodnotám uvedeným na tak rovnomerne opotrebuje. Medzitým výrobnom štítku na náradí. nechajte obrábaný...
Seite 116
Pri výmene brúsneho kotúča noste Matica brúsneho kotúča sa nesmie pevne dotiahnuť, aby sa zabránilo ochranné rukavice, aby ste zabráni- zlomeniu brúsneho kotúča a matice. li porezaniu. Matice brúsnych kotúčov ( 7. Skúšobná prevádzka: 10a) majú rozdielne závity (ľavý a pravý Skôr ako s prácou začnete a po každej závit).
Seite 117
Všeobecné údržbárske práce Uskladnenie Pred každým použitím náradie skontrolujte • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- či nemá viditeľné nedostatky ako sú uvoľne- prašnom mieste a mimo dosahu detí. né, opotrebované alebo poškodené diely, • Brúsne kotúče sa majú uskladňovať su- správne osadenie skrutiek a iných dielov. ché...
Seite 118
Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 121). Pol. Pol. Výkres Označenie Č. artiklu Návod na náhradných obsluhu dielov 1,2,3...
Seite 119
Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár skontroluje domovú Zariadenie sa ne- poistku.
Seite 120
Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
Seite 121
Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
Seite 122
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Doppelschleifer Modell: PDOS 200 C2 Seriennummer 000001 - 121810 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 123
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Double Bench Grinder model PDOS 200 C2 Serial number 000001 - 121810 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Seite 124
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Touret à meuler double de construction PDOS 200 C2 Numéro de série 000001 - 121810 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Seite 125
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Dubbele slijpmachine bouwserie PDOS 200 C2 Seriennummer 000001 - 121810 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Seite 126
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Szlifierka podwójna typoszereg PDOS 200 C2 numer seryjny 000001 - 121810 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Seite 127
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Dvojitá bruska konstrukční řady PDOS 200 C2 Pořadové číslo 000001 - 121810 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Seite 128
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Dvojitá brúska konštrukčnej série PDOS 200 C2 Poradové číslo 000001 - 121810 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 130
max. 2 mm 12b 12c 12 8 10a 10b 10c 10 15...
Seite 132
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2020 Ident.-No.: 72043107082020-8 IAN 344904_2004...