Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 373078 2104 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 373078 2104:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Az információ kelte · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
07/2021
ID: SDG 950 C3_21_V1.2
IAN 373078_2104
3 TIER STEAMER SDG 950 C3
HU
PÁROLÓ
Kezelési útmutató
SK
PARNÝ HRNIEC
Návod na obsluhu
IAN 373078_2104
HU
CZ
SK
CZ
PARNÍ HRNEC
Návod k obsluze
DE
AT
CH
DAMPFGARER
Bedienungsanleitung
HU CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 373078 2104

  • Seite 1 3 TIER STEAMER SDG 950 C3 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 PÁROLÓ PARNÍ HRNEC 22761 Hamburg Kezelési útmutató Návod k obsluze GERMANY Az információ kelte · Stav informací PARNÝ HRNIEC DAMPFGARER Stav informácií · Stand der Informationen: Návod na obsluhu Bedienungsanleitung 07/2021 ID: SDG 950 C3_21_V1.2...
  • Seite 2 Magyar ................... 2 Česky ..................24 Slovenčina ................46 Deutsch ................. 68...
  • Seite 3 Áttekintés / Přehled / Prehľad / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági tudnivalók ............... 4 4. A csomag tartalma ................8 5. Az első használat előtt..............8 6. A készülék kezelése ................. 9 Párolás ....................9 Párolási pont ellenőrzése ..............10 Víz utántöltése ..................
  • Seite 5: Áttekintés

    1. Áttekintés Fedél Rizses tál Gőzölő kosarak Gőzkivezetés Felfogótál Markolatok betöltő nyílással Gőzhüvely Horony (gőzhüvely szélén) Alsó rész Időválasztó (beállítható 0 és 75 perc között) Üzemelés-kijelző (vörös) MIN / MAX Víztartálykijelző Gőzfejlesztő Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval Gőzkosarak száma Gőznyílások Kábelvezető...
  • Seite 6: Köszönjük Bizalmát

    Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új gőzpárolójához. A gőzpárolóval élelmiszert párolhat kímélő módon. A készülék biztonságos használata, továb- A készülék kizárólag háztartási célokra ké- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése szült. A készüléket csak beltéren és száraz érdekében: helyiségekben szabad használni. A készüléket nem szabad ipari célokra hasz- •...
  • Seite 7 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhat- ják, csak felügyelet mellett , vagy ha a készülék biztonságos haszná- latát megtanították nekik, és a készülék használatából adódó veszélyeket megértették. A használó által végzendő tisztítást és kar- bantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha elmúltak 8 évesek, és felügyelet alatt állnak.
  • Seite 8 A készüléket háztartási, ill. ahhoz hasonló alkalmazási célokra terveztük, például … … boltok, irodák és más kereskedelmi egységek konyháiban dolgozó munkatársak számára; … mezőgazdasági ingatlanokban; … szállodák, motelek és más lakólétesítmények vendégeinek ki- szolgálására; … reggelizőhelyeken való használatra. A túlmelegedés megelőzése érdekében a készüléket tilos letakar- ni.
  • Seite 9 Áramütés VESZÉLYE! Égési sérülés VESZÉLYE! Ne működtesse a készüléket, ha a ké- Üzem közben a készülék felülete na- szüléken vagy a csatlakozóvezetéken gyon felforrósodik. A készüléket üzem látható sérülések találhatók, illetőleg ha közben csak az időválasztónál vagy a a készüléket előzőleg leejtették. markolatoknál érintse meg.
  • Seite 10: A Csomag Tartalma

    5. Az első használat A készülék csúszásmentes műanyag lá- bakkal van felszerelve. Mivel a bútorok előtt számos különböző festékkel és műanyaggal vannak bevonva, és külön- böző ápolószerekkel kezelik ezeket, TŰZVESZÉLY! ezért nem zárható ki teljességgel, hogy A készüléket bekapcsolás előtt helyezze az ilyen anyagok olyan alkotórészeket egyenletes, stabil, száraz és hőre nem tartalmaznak, amelyek a műanyag lá-...
  • Seite 11: A Készülék Kezelése

    MEGJEGYZÉSEK: • A fedél 1 megfelelő mind a 3 gőzko- MEGJEGYZÉS: Ügyeljen a gőzkosarak 3 sárhoz 3. Ilyen módon tehát az 1. gőz- megfelelő sorrendjére, mert azok különböző kosarat, a 2. gőzkosarat vagy a 3. nagyságúak. Sorrend fentről lefelé: 3. gőz- gőzkosarat egyesével használhatja. kosár a 2.
  • Seite 12: Párolási Pont Ellenőrzése

    7. Tegye rá a fedelet 1 a legfelső gőzko- - Amennyiben a párolt élelmiszer ké- sárra. szen van, fordítsa az időválasztót 10 8. A hálózati csatlakozódugót 14 védőérint- „0”-ra a készülék kikapcsolásához. kezős csatlakozóaljzatba csatlakoztassa. - Ha az élelmiszer még nem főtt meg, 9.
  • Seite 13: Túlmelegedés-Védelem

    5. A készüléket minden használat után Sorrend fentről lefelé: 3. gőzkosár a 2. gőz- tisztítsa meg.(lásd a „Tisztítás és táro- kosárra, 2 gőzkosár az 1. gőzkosárra. A 3. lás“ részt a 18 oldalon). gőzkosár nem helyezhető közvetlenül az 1. gőzkosárra. C ábra: Behelyezés esetén a sorrend pon- Túlmelegedés-védelem tosan fordított, ebben az esetben a gőzkosa-...
  • Seite 14: Egy Teljes Menü Elkészítése

    Egy teljes menü 8. Párolási idők elkészítése A táblázatokban megadott idők csak irány- értékek. A tényleges főzési idő a követke- Ha egy teljes menüt szeretne elkészíteni, és zőktől függ: ezért több gőzkosarat 3 használ egymás fe- • az élelmiszer mérete és frissessége; lett, akkor a következőkre kell ügyelnie: •...
  • Seite 15: Zöldség Párolási Ideje

    Zöldség párolási ideje • Csak akkor fűszerezze és sózza meg a zöldséget, ha az megpárolódott. • A zöldségekről az előkészítés során • A fagyasztott zöldséget ugyanúgy kell vágja le a torzsát és darabolja őket megpárolni mint a frisset. Néhány egyenlő méretűre. zöldség esetén, ha az fagyott, pár •...
  • Seite 16: Párolási Idő Hal

    Párolási Zöldség Mennyiség Megjegyzések idő burgonya 900 g 30 - 40 perc - friss, hámozott és negyedelt a párolási idő felének elteltével keverje meg/forgassa át új vagy kis 500 g 35 - 40 perc - frissen és hámozva egészben burgonya Spárga 400 g 15 - 20 perc -...
  • Seite 17: Hús Párolási Ideje

    Hús párolási ideje • Különösen a szárnyasokat kell jól meg- főzni, hogy megelőzzünk egy esetleges • Kizárólag olyan sovány, lágy húst vá- szalmonella fertőzést. lasszon, amelyből a zsírt teljesen eltá- • A kolbászt be kell szurkálni, hogy ne volította. durranjon szét. •...
  • Seite 18: Rizs Párolási Ideje

    Rizs párolási ideje • Kavarja meg néha a rizst. • A fedél 1 nyitása során ügyeljen arra, • Helyezze a rizst a megfelelő mennyi- hogy ne hajoljon a gőzbe, és ne csep- ségű vízzel és egy csipet sóval a rizses penjen kondenzációs víz a rizsbe. tálba 2.
  • Seite 19: Receptek

    9. Receptek Lazacfilé zöldséggel és rizzsel Kasseli borda Hozzávalók 2 személy részére: kelbimbóval és • 300 g lazacfilé burgonyával • 3 póréhagyma • 200 g gomba Hozzávalók: • 3 szál zeller • 500 g friss kelbimbó • 2 sárgarépa • 500 g friss, hámozott és negyedelt bur- •...
  • Seite 20: Töltött Túrógombóc

    10. Tisztítás és tárolás 14. Állítsa a rizses tálat 2 a 3.gőzkosárba. 15. Helyezze a 3. gőzkosarat a rizses tál- A készüléket az első használat előtt lal 2 a 2. gőzkosárra, és folytass a pá- tisztítsa meg! rolást. 16. Nyissa ki a párolási idő letelte előtt 8 perccel a gőzpárolót, vegye ki a Áramütés VESZÉLYE! 3. gőzkosarat a rizses tállal, valamint a...
  • Seite 21: A Tartozékok Tisztítása

    10.3 A tartozékok tisztítása 10.6 Eszköz vízkőtelenítése • Az összes levehető tartozékot tisztítsa A vízkeménységtől függően az eszközben kézzel mosogatószeres vízzel, vagy te- vízkő rakódhat le. Ezt energiatakarékossági gye mosogatógépbe. célból, az eszköz életkorának növelése ér- dekében, valamint higiéniai okokból rend- szeresen el kell távolítani.
  • Seite 22: Problémamegoldás

    Csomagolás Alkalmazott szimbólumok A csomagolás kidobásakor vegye figyelem- Geprüfte Sicherheit (tanúsított be az Ön országában érvényes megfelel biztonság): a készülékeknek ele- környezetvédelmi el írásokat. get kell tenniük az általánosan el- fogadott m szaki szabályoknak, 12. Problémamegoldás és meg kell felelniük a termékek biztonságáról szóló...
  • Seite 23: Garancia

    14. Garancia 3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserél- JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ ni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű A termék Pároló használatot akadályozza. A jótállási jo- megnevezése: gokat a termék tulajdonosaként a fo- gyasztó...
  • Seite 24 időben közöltnek kell tekinteni. A közlés A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- elmaradásából eredő kárért a fogyasz- gét nem érinti. tó felelős. A jótállási igény érvényesíthe- tőségének határideje a termék, vagy A www.lidl-service.com weboldalról letölt- fődarabjának kicserélése, kijavítása heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb esetén a kicserélt, vagy kijavított termék-...
  • Seite 25 Garanciakártya 373078_2104 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 26 Obsah 1. Přehled ..................25 2. Použití k určenému účelu ............... 26 3. Bezpečnostní pokyny ..............26 4. Rozsah dodávky ................29 5. Před prvním použitím ..............30 6. Obsluha přístroje ................31 Vaření ....................31 Kontrola varu ..................32 Doplnění...
  • Seite 27: Přehled

    1. Přehled Víko Miska na rýži Parní koše Výstup páry Zachycovací jímka Rukojeti s plnicím otvorem Parní objímka Vybrání (na okraji parní objímky) Spodní část Časovač (nastavitelné od 0 do 75 minut) Kontrolka provozu (červené) MIN / MAX Ukazatel vodního stavu Parní...
  • Seite 28: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Tímto parním hrncem můžete šetrně vařit po- Gratulujeme vám k vašemu novému parnímu traviny. hrnci. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze v suchých vnitřních Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- prostorách.
  • Seite 29 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a po- chopily, jaké nebezpečí při tom hrozí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let nebo nejsou pod dohle- dem.
  • Seite 30: Elektrickým Proudem

    … v penzionech s ubytováním se snídaní. Abyste zabránili přehřátí přístroje, nikdy ho nepřikrývejte. Jinak může dojít k akumulaci tepla v přístroji. Nenaklánějte se nad parním hrncem... … když zvedáte pokličku a obsah je ještě horký a … když z parních otvorů vystupuje horká pára. Hrozí...
  • Seite 31: Rozsah Dodávky

    Přístroj nikdy nestavte pod závěsnou skříňku, protože pára vystupuje nahoru NEBEZPEČNÍ POŽÁRU! a mohla by skříňku poškodit. Položte přístroj před zapnutím na rovný, K výrobě páry používejte výlučně čistou stabilní, suchý a žáruvzdorný podklad. vodu. Nepřetržitý dohled během provozu není Přístroj a příslušenství...
  • Seite 32: Před Prvním Použitím

    5. Před prvním 6. Postavte misku na rýži 2 do nejvyššího parního koše 3. použitím 7. Nasaďte víko 1 na nejvyšší parní koš 3. 8. Síťovou zástrčku 14 zasuňte do vhod- NEBEZPEČÍ POŽÁRU! né síťové zásuvky s ochranným kontak- Položte přístroj před zapnutím na rovný, tem.
  • Seite 33: Obsluha Přístroje

    6. Obsluha přístroje 5. Potraviny vložte do parních košů 3. Mů- žete použít 1, 2 nebo 3 parní koše. Dbejte na to, abyste nezakryli všechny Vaření otvory parních košů 3, aby mohla volně prostupovat pára. 6. Nasaďte parní koše 3 na spodní část 9. Dbejte na správné pořadí par- NEBEZPEČÍ...
  • Seite 34: Kontrola Varu

    Kontrola varu Ukončení provozu NEBEZPEČÍ zranění v důsled- NEBEZPEČÍ zranění v důsled- ku opaření! ku opaření! Nenaklánějte se nad parním hrncem... Kondenzát v zachycovací jímce 5 je … když zvedáte víko 1 a obsah je ještě horký. Předtím než odeberete zachyco- horký a vací...
  • Seite 35: Tipy Pro Vaření S Parním Hrncem

    7. Tipy pro vaření s Vaření rýže a tekutin parním hrncem V dodané misce na rýži 2 můžete vařit a ohřívat omáčky nebo jiné tekutiny, ovoce a také rýži. NEBEZPEČÍ zranění v důsled- 1. Vložte do misky na rýži 2 rýži a vhod- ku opaření! né...
  • Seite 36: Doby Vaření

    5. Víko 1 zcela sejměte. 6. Nasaďte parní koš 2 na parní koš 1 a víko 1 opět zavřete. 7. Parní koš 3 naplňte potravinami, které vyžadují nejkratší dobu vaření. 8. Postupujte stejně, jako předtím s par- ním košem 2. 8. Doby vaření Časy uvedené...
  • Seite 37: Doby Vaření Zeleniny

    Doby vaření zeleniny • Okořeňte a osolte zeleninu teprve, když je uvařená. • Zeleninu připravte tak, že odříznete • Mraženou zeleninu můžete vařit stejně košťály a větší zeleninu rozdělíte na jako čerstvou. U některé zeleniny se stejně velké kusy. doba vaření o pár minut prodlouží, •...
  • Seite 38: Doby Vaření Ryb

    Doby vaření ryb • Pohlídejte si dobu vaření. Příliš krátce vařená ryba je uvnitř ještě skelná. Příliš • Mražené ryby se mohou vařit bez roz- dlouho vařená ryba se může vysušit. mrazení. Dbejte na to, aby byly jednot- livé kusy od sebe oddělené, aby se pára všude dostala.
  • Seite 39: Doby Vaření Masa

    Doby vaření masa • Obzvlášť drůbež je třeba důkladně pro- vařit, aby bylo vyloučeno nebezpečí in- • Vybírejte výhradně libové, měkké ma- fekce nákazy salmonelou. so, ze kterého jste zcela odstranili tuk. • Párky napíchněte, aby nepraskly. • Kusy masa by neměly být příliš tlusté. •...
  • Seite 40: Doby Vaření Rýže

    Doby vaření rýže • Při otvírání víka 1 dbejte nato, aby vás nezasáhl příval páry a aby do rýže ne- • Vložte do misky na rýži 2 rýži a vhod- kapala kondenzovaná voda. né množství vody a také špetku soli. • Existuje mnoho různých typů rýže. Do- •...
  • Seite 41: Recepty

    9. Recepty Filet z lososa se zeleninou a rýží Uzené maso Kasseler s Přísady pro 2 porce: růžičkovou kapustou a • 300 g filetů z lososa bramborami • 3 jarní cibulky • 200 g žampiónů Přísady: • 3 řapíky celeru •...
  • Seite 42: Plněné Tvarohové Knedlíky

    10. Čištění a skladování 14. Nasaďte misku na rýži 2 do parního koše 3. Před prvním použitím přístroj vyčis- 15. Nasaďte parní koš 3 s miskou na rýži 2 těte ! na parní koš 2 a pokračujte ve vaření. 16. 8 minut před koncem doby vaření ote- NEBEZPEČÍ...
  • Seite 43: Sestavení Příslušenství

    10.4 Sestavení příslušenství 2. Pokud je parní kotel 13 silněji zanesen, naplňte běžný odstraňovač vodního ka- 1. Nasaďte dna do parních košů 3: mene do spodní části 9 a nechejte ho - vložte dna tak, aby malé prohlubně přes noc působit. pro vejce ukazovaly směrem dolů; - výčnělky v parních koších 3 musí...
  • Seite 44: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    12. ešení problém Použité symboly Pokud by váš p ístroj nefungoval podle po- Geprüfte Sicherheit (testovaná žadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento bezpečnost): p ístroje musí vyho- vovat obecn uznávaným nor- kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- ný...
  • Seite 45: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    14. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
  • Seite 46 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 373078_2104 otev ít váš návod k použití.
  • Seite 48 Obsah 1. Prehľad ..................47 2. Použitie podľa určenia ..............48 3. Bezpečnostné pokyny ..............48 4. Obsah balenia ................52 5. Pred prvým použitím ..............52 6. Obsluha prístroja................53 Dusenie ..................... 53 Kontrola stavu varenia ................. 54 Doplnenie vody .................. 54 Ukončenie prevádzky ................
  • Seite 49: Prehľad

    1. Prehľad Veko Miska na ryžu Parné koše Výstup pary Záchytná miska Rukoväti s plniacim otvorom Parná objímka Výrez (na okraji parnej objímky) Spodný diel Nastavovač času (nastaviteľný od 0 do 75 minút) Indikátor prevádzky (červené) MIN / MAX Indikátor hladiny vody Výrobník pary Sieťový...
  • Seite 50: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Použitie podľa dôveru! určenia Tento parný hrniec slúži na šetrné varenie Gratulujeme vám k novému parnému hrncu. potravín v pare. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a nie. Prístroj sa smie používať len v oboznámenie sa s rozsahom výkonov: suchých vnútorných priestoroch.
  • Seite 51 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ak sú pod dohľa- dom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, len ak sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Prí- stroj a pripojovací...
  • Seite 52 Tento prístroj je taktiež určený na to, aby sa používal v domác- nosti a tiež spôsobom podobným domácemu použitiu, ako naprí- klad… … v závodných kuchyniach, predajniach, kanceláriách a iných komerčných oblastiach; … na poľnohospodárskych farmách; … hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach; …...
  • Seite 53 NEBEZPEČENSTVO v NEBEZPEČENSTVO úrazu dôsledku zásahu popálením! elektrickým prúdom! Povrch prístroja je počas prevádzky veľ - mi horúci. Počas prevádzky sa prístroja Prístroj neuvádzajte do prevádzky, ak dotýkajte len na nastavovači času alebo prístroj alebo sieťový kábel vykazujú vi- na rukovätiach. Parných košov, ako diteľné...
  • Seite 54: Obsah Balenia

    5. Pred prvým použitím Používajte iba originálne príslušenstvo. Prístroj je vybavený protišmykovými plastovými nožičkami. Pretože povrcho- vá úprava nábytku obsahuje rôzne laky NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôz- Pred zapnutím postavte prístroj na rov- nymi čistiacimi prostriedkami, nedá sa ný, pevný, suchý...
  • Seite 55: Obsluha Prístroja

    6. Obsluha prístroja 6. Umiestnite misku na ryžu 2 do najvrch- nejšieho parného koša 3. 7. Nasaďte veko 1 na najvrchnejší parný Dusenie kôš 3. 8. Zasuňte sieťovú zástrčku 14 do vhod- nej zásuvky s ochranným kontaktom. 9. Na nastavovači času 10 nastavte NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! dobu varenia od 5 – 10 min. Pred zapnutím postavte prístroj na rov- 10.
  • Seite 56: Kontrola Stavu Varenia

    Kontrola stavu varenia 4. Vložte záchytnú misku 5 do spodného dielu 9. 5. Vložte potraviny určené na dusenie do NEBEZPEČENSTVO poranenia parných košov 3. Môžete použiť 1, 2 ale- obarením! bo 3 parné koše. Dbajte na to, aby neboli Nenakláňajte sa nad parný hrniec... zakryté...
  • Seite 57: Ukončenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky 7. Tipy na varenie v parnom hrnci NEBEZPEČENSTVO poranenia obarením! NEBEZPEČENSTVO poranenia Kondenzát v záchytnej miske 5 je horú- obarením! ci. Aby ste sa náhodou neobarili, ne- Nenakláňajte sa nad parný hrniec... chajte kondenzát pred vybratím … keď otvárate veko 1 a obsah je ešte záchytnej misky 5 vychladnúť.
  • Seite 58: Varenie Ryže A Tekutých Pokrmov

    Varenie ryže a tekutých 4. Otvorte opatrne veko 1 tak, že ho naj- prv trochu vzadu nadvihnete, aby moh- pokrmov la para unikať smerom od vás. V miske na ryžu 2, ktorá je súčasťou bale- 5. Veko 1 celkom zložte. nia, sa dajú zohrievať a variť omáčky a iné 6.
  • Seite 59: Doby Prípravy Zeleniny V Parnom Hrnci

    Doby prípravy zeleniny • Zeleninu koreňte a soľte až po uvarení. • Mrazená zelenina sa dá pripravovať v v parnom hrnci parnom hrnci rovnako ako čerstvá. Pri • Zeleninu pripravte tak, že odrežete hlú- niektorých druhoch mrazenej zeleniny by a veľ kú zeleninu rozdelíte na rovna- sa doba prípravy predlžuje o niekoľ...
  • Seite 60: Doby Varenia Rýb

    Doba Zelenina Množstvo Poznámky varenia Zemiaky 900 g 30 – 40 min - čerstvé, ošúpané a rozštvrtené po polovici doby varenia premiešať/pre- vrstviť Nové alebo 500 g 35 – 40 min - čerstvé a ošúpané v celosti malé zemiaky Špargľa 400 g 15 –...
  • Seite 61: Doby Varenia Mäsa

    Doby varenia mäsa • Predovšetkým hydina sa musí celkom prevariť, aby sa predišlo nebezpečen- • Zvoľte výlučne chudé, mäkké mäso, z stvu infekcie salmonelózy. ktorého úplne odstránite tučné časti. • Klobásky a párky poprepichujte, aby • Kúsky mäsa by nemali byť príliš hrubé. nepraskali.
  • Seite 62: Doby Prípravy Ryže Vo Varnom Hrnci

    Doby prípravy ryže vo • Ryžu občas premiešajte. • Pri otváraní veka 1 dbajte na to, aby varnom hrnci vás nezasiahla para a skondenzovaná • Ryžu a príslušné množstvo vody so štip- voda nekvapkala do ryže. kou soli vložte do misky na ryžu 2. •...
  • Seite 63: Recepty

    9. Recepty Filé z lososa so zeleninou a ryžou Údené rebierko s Suroviny pre 2 porcie: ružičkovým kelom a • 300 g filé z lososa • 3 jarné cibuľ ky zemiakmi • 200 g šampiňóny Suroviny: • 3 vňate zeleru •...
  • Seite 64: Plnené Tvarohové Knedličky

    14. Misku na ryžu 2 vložte do parného koša 3. Tipy: 15. Nasaďte parný kôš 3 s miskou na ry- • Knedličky môžete pred vložením do žu 2 na parný kôš 2 a pokračujte v prí- parného hrnca povaľ kať v krokantovej prave pokrmu v parnom hrnci.
  • Seite 65: Čistenie Spodného Dielu

    10.2 Čistenie spodného dielu 5. Nasaďte veko 1. 6. Nasaďte parné koše 3 na spodný diel 9. 1. Vyčistite spodný diel 9 pomocou vlhkej 7. Prístroj uložte. handričky. Môžete použiť aj malé množstvo saponátu. 10.6 Odstránenie vodného 2. Následne ju poutierajte čistou vodou. kameňa z prístroja 3.
  • Seite 66: Riešenie Problémov

    13. Technické údaje Tento symbol recyklácie ozna- čuje, napr. predmet alebo časti materiálu, ako hodiace sa na Model: SDG 950 C3 recykláciu. Recyklácia pomá- Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 Hz ha znižovať spotrebu surovín a Trieda ochrany: I zaťaženie životného prostredia.
  • Seite 67: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    14. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Seite 68: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 373078_2104 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
  • Seite 70 Inhalt 1. Übersicht ..................69 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 70 3. Sicherheitshinweise ............... 70 4. Lieferumfang ................. 74 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 74 6. Bedienen des Gerätes ..............75 Garen ....................75 Garpunkt überprüfen ................76 Wasser nachfüllen ................76 Betrieb beenden .................
  • Seite 71: Übersicht

    1. Übersicht Deckel Reisschale Dampfkörbe Dampfaustritt Auffangschale Griffe mit Einfüllöffnung Dampfhülse Aussparung (am Rand der Dampfhülse) Unterteil Zeitwähler (einstellbar von 0 bis 75 Minuten) Betriebsanzeige (rot) MIN / MAX Wasserstandsanzeiger Dampferzeuger Netzanschlussleitung mit Netzstecker Nummern der Dampfkörbe Dampföffnungen Kabelaufwicklung...
  • Seite 72: Heiße Oberflächen

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Mit diesem Dampfgarer können Sie Lebens- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen mittel schonend garen. Dampfgarer. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in trockenen In- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät nenräumen benutzt werden.
  • Seite 73: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 74 Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; …...
  • Seite 75 GEFAHR durch GEFAHR von Verletzung Stromschlag! durch Verbrennung! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Die Oberflächen des Gerätes werden wenn das Gerät oder die Netzan- im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das schlussleitung sichtbare Schäden auf- Gerät im Betrieb nur am Zeitwähler weist oder wenn das Gerät zuvor fallen oder an den Griffen.
  • Seite 76: Lieferumfang

    5. Vor dem ersten Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in Gebrauch die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. BRANDGEFAHR! Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- Stellen Sie das Gerät vor dem Einschal- füßen ausgestattet.
  • Seite 77: Bedienen Des Gerätes

    WARNUNG vor Sachschäden! Betreiben Sie den Dampfgarer nie ohne HINWEIS: Achten Sie auf die korrekte Rei- einen Dampfkorb 3. henfolge der Dampfkörbe 3, da diese etwas HINWEISE: unterschiedlich groß sind. Reihenfolge von • Der Deckel 1 passt auf alle 3 Dampf- oben nach unten: Dampfkorb 3 auf Dampf- körbe 3.
  • Seite 78: Garpunkt Überprüfen

    Dampfkorb 3 kann nicht direkt auf 3. Überprüfen Sie mit einem längeren Dampfkorb 1 gesetzt werden. Die Stab oder einer Gabel den Zustand Nummer des Dampfkorbes 15 steht des Gargutes: auf den Griffen. - Wenn das Gargut fertig ist, drehen 7. Setzen Sie den Deckel 1 auf den Sie den Zeitwähler 10 auf „0”, um obersten Dampfkorb.
  • Seite 79: Überhitzungsschutz

    Dampfkörbe verwenden 2. Wenn Sie das Gerät vor Ablauf der ein- gestellten Garzeit ausschalten möchten, Es können je nach Bedarf 1, 2 oder alle drehen Sie den Zeitwähler 10 auf „0”. 3 Dampfkörbe 3 verwendet werden. 3. Warten Sie kurz ab, bis sich der Die Dampfkörbe 3 sind unterschiedlich Dampf im Gerät verflüchtigt hat.
  • Seite 80: Menüs Zubereiten

    Menüs zubereiten 8. Garzeiten Die in den Tabellen angegebenen Zeiten Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und sind Richtwerte. Die tatsächliche Garzeit daher mehrere Dampfkörbe 3 übereinander hängt ab von: verwenden, beachten Sie bitte: • Größe und Frische der Lebensmittel; • Das Gargut mit dem größten Gewicht •...
  • Seite 81: Garzeiten Gemüse

    Garzeiten Gemüse • Würzen und salzen Sie das Gemüse erst, wenn es gar ist. • Bereiten Sie das Gemüse vor, indem • Gefrorenes Gemüse kann wie frisches Sie Strünke abschneiden und großes gegart werden. Bei manchen Gemüsen Gemüse in gleich große Stücke teilen. verlängert sich die Garzeit um einige •...
  • Seite 82: Garzeiten Fisch

    Gemüse Menge Garzeit Bemerkungen Kartoffeln 900 g 30 - 40 min - frisch, geschält und geviertelt nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Neue oder 500 g 35 - 40 min - frisch und geschält im Ganzen kleine Kartoffeln Spargel 400 g 15 - 20 min - flach im Dampfkorb auslegen, 2.
  • Seite 83: Garzeiten Fleisch

    Garzeiten Fleisch • Besonders Geflügel muss vollständig durchgegart sein, um die Gefahr einer • Wählen sie ausschließlich mageres, Salmonelleninfektion zu vermeiden. weiches Fleisch, von dem Sie das Fett • Stechen Sie Würstchen ein, damit sie vollständig entfernen. nicht platzen. • Die Fleischstücke sollten nicht zu dick •...
  • Seite 84: Garzeiten Reis

    Garzeiten Reis • Achten Sie beim Öffnen des Deckels 1 darauf, dass Sie nicht von einem • Geben Sie den Reis und die passende Dampfschwall getroffen werden und Menge Wasser sowie eine Prise Salz in dass kein Kondenswasser in den Reis die Reisschale 2.
  • Seite 85: Rezepte

    9. Rezepte Lachsfilet mit Gemüse und Reis Kasseler mit Rosenkohl Zutaten für 2 Portionen: und Kartoffeln • 300 g Lachsfilet • 3 Lauchzwiebeln Zutaten: • 200 g Champignons • 500 g Rosenkohl, frisch • 3 Stangen Sellerie • 500 g Kartoffeln, frisch, geschält und •...
  • Seite 86: Gefüllte Quarkknödel

    13. Öffnen Sie 15 Minuten vor dem Ende der Garzeit den Dampfgarer, entneh- Tipps: men Sie die Reisschale 2 mit dem Reis • Sie können die fertigen Knödel vor und stellen Sie den Dampfkorb 2 mit dem Garen in Krokant drehen. dem Gemüse auf den Dampfkorb 1.
  • Seite 87: Unterteil Reinigen

    10.2 Unterteil reinigen 10.5 Gerät lagern 1. Reinigen Sie das Unterteil 9 mit einem Damit das Gerät im Schrank nicht zu hoch feuchten Tuch. Sie können auch etwas ist, lassen sich die unterschiedlich großen Spülmittel nehmen. Dampfkörbe 3 ineinander stapeln (Bild C). 2.
  • Seite 88: Entsorgen

    11. Entsorgen 12. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Ab- nes Problem, das Sie selbst beheben kön- falltonne auf Rädern bedeu- nen.
  • Seite 89: Verwendete Symbole

    14. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Regeln der Technik genügen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- gehen mit dem Produktsicher- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 90: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 91: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 373078_2104 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Diese Anleitung auch für:

Sdg 950 c3