Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER STSK 2 C3
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 338143_2001
®
-
®
-
®
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 C3

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER STSK 2 C3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite FR/CH Page IT/CH Pagina...
  • Seite 3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 C3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® TRUE WIRELESS HEADPHONES STSK 2 C3 BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES Quick start guide TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH®- IN-EAR HEADPHONES IN-EAR-KOPFHÖRER Operation and safety notes Kurzanleitung TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 6 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 36 Kopfhörer einschalten .
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Seite 9 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 10 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Seite 11 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 12 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Seite 13 Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen   von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
  • Seite 14 Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial .
  • Seite 15 ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung   5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut .
  • Seite 16 Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus) USB-C-Ladebuchse 10 ] USB-Kabel 11 ] Qi-Empfangsbereich 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Schnellstart-Anleitung 14 ] ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung DE/AT/CH...
  • Seite 17 Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 112,18- 146,15 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,9 dBµA/m (H-Feld) bei 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf- hörern Ladezeit des internen...
  • Seite 18 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit...
  • Seite 19 Abmessungen ca . 40 x 17 x 18 mm (Kopfhörer) ca . 53 x 52 x 28 mm (Ladebox) Gewicht ca . 10 g (beide Kopfhörer) ca . 39 g (Ladebox) Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht .
  • Seite 20 Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
  • Seite 21 Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien   stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Seite 22 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 23 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 24 Halten Sie die Ladebox fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen   oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche  ...
  • Seite 25 Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände werden in solch einem Fall heiß...
  • Seite 26 ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs   keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar  ...
  • Seite 27 Die Funkwellen könnten die Funktionalität   sensitiver elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt- machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
  • Seite 28 Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für   Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich .
  • Seite 29 Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen . Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an .
  • Seite 30 ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Seite 31 Bedecken Sie das Produkt während der   Verwendung oder während des Ladens nicht . Anderenfalls kann das Produkt überhitzen . Dieses Produkt enthält einen Akku, der   bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ˜...
  • Seite 32 Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/   Aufbewahrungsbox über den USB-C-Ladeanschluss und das 10 ] mitgelieferte USB-Kabel mit einer 11 ] USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z . B . ein USB-Ladegerät oder ein Computer) . Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/  ...
  • Seite 33 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen   ist, leuchten die 3 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-   Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % DE/AT/CH...
  • Seite 34 ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/   Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen   der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die  ...
  • Seite 35 Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer   beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/  ...
  • Seite 36 LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen   Sie sie aus den Ladeanschlüssen Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: DE/AT/CH...
  • Seite 37 Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] [Batterieladestand „Low battery“ niedrig] ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein . DE/AT/CH...
  • Seite 38 ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus   schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
  • Seite 39 Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Seite 40 ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander   gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“) .
  • Seite 41 HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth- Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Seite 42 Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-   Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 C3 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . ˜ Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen:...
  • Seite 43 Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein .
  • Seite 44 ˜ Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden . Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . DE/AT/CH...
  • Seite 45 Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
  • Seite 46 Wiedergabe‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage   „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
  • Seite 47 ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung   aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Seite 48 Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku   zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
  • Seite 49 = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Seite 50 = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/Aufbewahrungsbox startet nicht.
  • Seite 51 = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/ Aufbewahrungsbox an der richtigen...
  • Seite 52 = Stellen Sie sicher, dass der drahtlose Qi-Empfangsbereich an der richtigen 12 ] Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert .
  • Seite 53 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . DE/AT/CH...
  • Seite 54 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 55 Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Seite 56 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 57 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 58 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Seite 59 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Seite 60 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 62 Introduction .
  • Seite 61 Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 91 Allumer les écouteurs .
  • Seite 62 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 63 PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n’est pas évitée . ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels . REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque »...
  • Seite 64 AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT » ! « RISQUE D’EXPLOSION ! » signale un possible risque d’explosion . Si un tel avertissement n’est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels .
  • Seite 65 Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à...
  • Seite 66 ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Seite 67 ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public . Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth . Si les écouteurs ® sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme casque à...
  • Seite 68 OWIM GmbH & Co . KG est sous licence . « Qi » et le logo Qi sont des marques   déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial   SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . FR/CH...
  • Seite 69 Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs . ˜ Contenu de l’emballage Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état . Enlevez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation .
  • Seite 70 ˜ Vous avez besoin D’une source de tension USB (tension   de sortie 5 V, courant de sortie minimum 500 mA) ou d’un chargeur compatible Qi avec une puissance de sortie d’au moins 2,5 W, et d’un Appareil de lecture compatible Bluetooth ®  ...
  • Seite 71 Boîte de recharge/rangement Ports de recharge Voyant du niveau de charge Touche marche (pour activation du voyant du niveau de charge de l’accu intégré) Port de recharge USB-C 10 ] Câble USB 11 ] Zone de réception Qi 12 ] Mode d’emploi 13 ] Notice de démarrage rapide...
  • Seite 72 Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur ≤ 5 mm Plage de fréquence 112,18-146,15 kHz Puissance radiofréquence –13,9 dBµA/m à maximale transmise une distance de (champ H) 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Capacité de charge Jusqu'à 5 cycles de recharge complets pour des écouteurs complètement...
  • Seite 73 Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission max . < 10 mW Portée env . 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de env . 1,5 heures chargement...
  • Seite 74 Température de stockage de 0 à +40 °C Dimensions env . 40 x 17 x 18 mm (écouteur) env . 53 x 52 x 28 mm (boîte de recharge) Poids env . 10 g (les deux écouteurs) env . 39 g (boîte de recharge) Remarques sur la technologie Qi : Ce produit doté...
  • Seite 75 Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Transmettez l’ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers ! Dans le cas de dommages résultant du non- respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
  • Seite 76 Enfants et personnes atteintes d’un handicap AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! Risque d’asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d’emballage . Les matériaux d’emballage représentent  ...
  • Seite 77 Ce produit peut être utilisé par des   enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 78 DANGER À CAUSE D’UNE PERCEPTION DIMINUÉE ! N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous   conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d’autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous- même, soit d’autres personnes . Respectez également les lois et les réglementations du pays où...
  • Seite 79 Conservez la boîte de recharge hors de   portée de l’humidité, de l’égouttement et des projections d’eau ! Ne placez pas de bougies allumées ou   d’autres objets enflammés à proximité du produit . Vérifiez l’état du produit avant chaque   utilisation ! Arrêtez l’utilisation, si des dommages apparaissent sur le produit ou si le câble de charge est défectueux !
  • Seite 80 N’utilisez pas l’appareil à proximité   de sources de chaleur, par ex . près de radiateurs ou d’autres appareils qui produisent de la chaleur ! AVERTISSEMENT ! Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la boîte de recharge et le chargeur utilisé . Dans un tel cas, il faut savoir que les objets métalliques deviennent chauds et peuvent vous brûler .
  • Seite 81 ATTENTION ! Durant le processus de recharge, ne   placez aucun support d’enregistrement magnétique dans la zone de chargement . Le champ magnétique produit peut supprimer les données des cartes de crédit . Il peut également provoquer des dysfonctionnements sur les montres- bracelets et autres instruments de précision .
  • Seite 82 Les ondes radio peuvent affecter le   fonctionnement d’équipements électriques sensibles . Conservez une distance d’au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation cardiaque implantés, car le rayonnement électromagnétique peut gêner le fonctionnement de ces régulateurs cardiaques .
  • Seite 83 La portée des ondes radio dépend des   conditions environnementales . Lors de l’utilisation de la transmission sans fil des données, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés reçoivent ces données . La société OWIM GmbH & Co KG  ...
  • Seite 84 Attention, pression acoustique élevée Prudence lors de l'utilisation des écouteurs . L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un volume élevé peut entraîner une perte auditive pour l'utilisateur . Réglez toujours le volume à un niveau bas et réglez-le ensuite pour atteindre un niveau confortable pour vos oreilles .
  • Seite 85 ˜ Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu . Évitez les conditions environnementales et   températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme p . ex . les radiateurs/l’exposition directe au soleil .
  • Seite 86 Ne couvrez pas le produit pendant   l’utilisation ou la recharge . Autrement, le produit peut surchauffer . Ce produit contient un accu rechargeable   qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses . ˜...
  • Seite 87 Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/   rangement via le port de recharge USB-C et le câble USB fourni à une 10 ] 11 ] source de tension USB qui a un courant de sortie d’au moins 500 mA (par ex . un chargeur USB ou un ordinateur) .
  • Seite 88 Une fois le processus de recharge terminé,   les 3 voyants du niveau de charge s’allument . REMARQUE : L’état de chargement est indiqué par le   voyant du niveau de charge sur la boîte de recharge/rangement   : Niveau de charge de l'accu env .
  • Seite 89 ˜ Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de recharge/   rangement peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n’entrent que dans l’un des   deux ports de recharge Placez les écouteurs dans les ports de  ...
  • Seite 90 État Rouge Processus de recharge Blanc (s'allume pendant Accu complètement env . 20 secondes, puis rechargé ARRÊT) Désactivée N'est pas rechargé ˜ Fonctionnement ˜ Boîte de recharge/ rangement Le processus de recharge des écouteurs   démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge Contrôler la capacité...
  • Seite 91 La capacité actuelle de l’accu est indiqué par le voyant du niveau de charge la boîte de recharge/rangement : Capacité de l’accu env . 30 % env . 60 % env . 100 % ˜ Écouteurs ˜ Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des  ...
  • Seite 92 Annonces vocales « Pairing » [Couplage] « Connected » [Connecté] « Disconnected » [Déconnecté] « Power ON/OFF » [Marche/arrêt] « Incoming call » [Appel entrant] « Low battery » [Faible niveau de charge des accus] ˜ Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les  ...
  • Seite 93 ˜ Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l’énergie, les écouteurs   passent automatiquement en mode arrêt s’ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env . 5 minutes . Mettre les écouteurs manuellement en   mode arrêt : En mode couplé, maintenez la touche MF enfoncée pendant 5 secondes .
  • Seite 94 Allumer les écouteurs à nouveau :   Maintenez la touche MF enfoncée pendant env . 3 secondes . ˜ État des LED État En attente d'un couplage Clignotant en avec un appareil rouge/blanc Bluetooth Les écouteurs sont Clignotant en couplés avec un appareil blanc Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont...
  • Seite 95 ˜ Coupler les écouteurs ensemble Pour entendre le son en stéréo via les deux écouteurs, ils doivent être couplés l’un avec l’autre . Si vous retirez les écouteurs des ports de   recharge , ils seront automatiquement couplés . Si les écouteurs ne sont pas couplés  ...
  • Seite 96 REMARQUE : L’écouteur droit se connecte maintenant à l’écouteur gauche . L’écouteur gauche se connecte à un appareil Bluetooth . ˜ Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth Prenez les écouteurs des ports de recharge   Lorsque les écouteurs sont prêts pour le  ...
  • Seite 97 Recherchez sur votre appareil de lecture   Bluetooth un produit avec la désignation STSK 2 C3 et couplez-le au produit . Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 . ˜ Réinitialisation Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les...
  • Seite 98 Remettez l’écouteur précédemment retiré dans la boîte de recharge/rangement – Prenez l’autre écouteur de la boîte de recharge/rangement Appuyez rapidement 3 fois l’une derrière l’autre sur la touche MF  jusqu’à ce que la LED  clignote brièvement en rouge/blanc . Placez cet écouteur à nouveau dans la boîte de recharge/rangement Les deux écouteurs ...
  • Seite 99 ˜ Casque pour appels/ commande de la lecture Vous pouvez utiliser les écouteurs comme casque pour les appels et pour commander la lecture . Le tableau décrit le fonctionnement avec un smartphone raccordé . D’autres appareils peuvent réagir différemment . FR/CH...
  • Seite 100 Touche Fonctions MF  d’appel Appuyer 1 fois Décrocher Raccrocher – Appuyer 2 fois Recomposer le numéro Maintenir appuyé Rejeter un appel pendant 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre – l'appel entrant* Maintenir Basculer entre appuyé 2 appels (va-et- pendant vient)* 2 secondes 100 FR/CH...
  • Seite 101 Fonctions de lecture Touche MF  Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir appuyé pendant 2 secondes Démarrer le prochain titre REMARQUES : * Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile . La sonnerie ou l’annonce vocale   « Incoming call » [Appel entrant] (selon votre téléphone) et la voix du correspondant sont diffusées via le haut- parleur .
  • Seite 102 ˜ Nettoyage et entretien ATTENTION ! Dommages possibles au produit ! Avant le nettoyage, éteignez le produit et   débranchez toutes les fiches ! Afin d’éviter d’endommager le produit   et d’avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l’humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Nettoyez le produit uniquement avec un  ...
  • Seite 103 Les écouteurs doivent être conservés dans   la boîte de recharge/rangement Rangement sur une longue période : Pour   éviter d’endommager l’accu, il doit être rechargé au moins tous les 12 mois . ˜ Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L’accu est vide .
  • Seite 104 = Erreur sur l’appareil Bluetooth . = Débranchez la connexion des écouteurs . Rétablissez la connexion . = Vérifiez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth . = Échec de la connexion Bluetooth . = Rapprochez-vous de l’appareil connecté via Bluetooth .
  • Seite 105 = Débranchez les raccordements des appareils Bluetooth . Rétablissez la connexion . = Toutes les fonctions ne peuvent pas être utilisées = Erreur sur l’appareil Bluetooth . = Vérifier si votre appareil Bluetooth est compatible avec toutes les fonctions . = Le processus de recharge sans fil Qi de la boîte de recharge/ rangement...
  • Seite 106 = Dans ces environnements, il faut utiliser d’autres ports de sortie pour recharger la boîte de recharge/rangement comme par ex . un port USB de type C . = Pas de démarrage de la recharge sans fil. = La boîte de recharge/rangement n’est pas placée au milieu du repère Qi sur le chargeur sans fil Qi .
  • Seite 107 = Assurez-vous que la zone de réception Qi sans fil soit dans la bonne position au 12 ] milieu du chargeur sans fil Qi . = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement.
  • Seite 108 ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité . 108 FR/CH...
  • Seite 109 Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE . Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets .
  • Seite 110 La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut . Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques . ˜ Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 111 ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
  • Seite 112 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication . Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p . ex . des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre .
  • Seite 113 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous .
  • Seite 114 Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Suisse Tél .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch 114 FR/CH...
  • Seite 115 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 117 Introduzione .
  • Seite 116 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 146 Accensione delle cuffie .
  • Seite 117 Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l’uso si utilizzano le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Seite 118 CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Cautela” indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità . ATTENZIONE! Questo simbolo, insieme alla parola “Attenzione”, indica il rischio di possibili danni materiali . INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione”...
  • Seite 119 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura "AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!" indica un possibile rischio di esplosione . La mancata osservanza di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte e possibili danni materiali . Seguire le istruzioni contenute  ...
  • Seite 120 Questo segnale di obbligo indica che vanno indossati guanti protettivi adeguati! Seguire questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o dal contatto con materiali caldi o chimici! Un'avvertenza con questo simbolo informa l'utente di possibili danni all'udito . Evitare l'ascolto a volumi elevati per lunghi periodi .
  • Seite 121 CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento .
  • Seite 122 ˜ Uso previsto Queste cuffie sono un apparecchio elettronico di consumo . Le cuffie sono destinate alla riproduzione di materiale audio trasmesso da una connessione Bluetooth . Se le cuffie sono ® state collegate a uno smartphone, è possibile utilizzarle anche come auricolari . Il box di ricarica e conservazione è...
  • Seite 123 GmbH & Co . KG è sotto licenza . “Qi” e il logo Qi sono marchi di fabbrica   del Wireless Power Consortium (WPC) . Il marchio e il nome commerciale   SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi proprietari . IT/CH...
  • Seite 124 Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari . ˜ Contenuto della confezione Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti non presentino danni . Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso .
  • Seite 125 ˜ Sono necessari Fonte di tensione USB (tensione di uscita   5 V, corrente di uscita min . 500 mA) o un caricabatterie compatibile Qi con una potenza di uscita di almeno 2,5 W Dispositivo di riproduzione compatibile   Bluetooth ® ˜ Descrizione dei componenti Prima di continuare a leggere, aprire la pagina della figura e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto .
  • Seite 126 Box di ricarica e conservazione Porte di ricarica Indicatore dello stato di carica Pulsante di accensione (per attivare l'indicatore dello stato di carica della batteria interna) Presa di ricarica USB-C 10 ] Cavo USB 11 ] Area di ricezione Qi 12 ] Istruzioni per l’uso 13 ]...
  • Seite 127 Potenza di ricarica senza fili 2,5 W Distanza di ricarica senza fili al caricabatterie Qi ≤ 5 mm Gamma di frequenza 112,18- 146,15 kHz Potenza massima di radiofrequenza trasmessa –13,9 dBµA/m a (campo H) 10 m di distanza Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh...
  • Seite 128 Cuffie Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profilo supportato A2DP, AVRCP, HSP, HFP Gamma di frequenza da 2402 a 2480 MHz Massima potenza di trasmissione < 10 mW Portata circa 10 m Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tempo di ricarica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo)
  • Seite 129 Dimensioni circa 40 x 17 x 18 mm (cuffie) ca . 53 x 52 x 28 mm (box di ricarica) Peso circa 10 g (entrambe le cuffie) ca . 39 g (box di ricarica) Note sulla tecnologia Qi: Questo prodotto con tecnologia di ricarica wireless Qi è...
  • Seite 130 Sicurezza Prima di usare il prodotto per la prima volta, familiarizzare con tutte le istruzioni per la sicurezza e l’uso! In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere tutta la documentazione! In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale, la garanzia è...
  • Seite 131 Bambini e disabili AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il prodotto, gli accessori o il materiale d'imballaggio . I materiali di imballaggio comportano   un rischio di soffocamento . I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti .
  • Seite 132 Il prodotto può essere usato da bambini   di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso .
  • Seite 133 PERICOLO DA PERCEZIONE RIDOTTA! Non utilizzare le cuffie quando si guida   un'auto, in bicicletta, mentre si utilizza una macchina o in altre situazioni in cui la percezione limitata del rumore ambientale può mettere in pericolo sé stessi o gli altri . Osservare le leggi e le disposizioni del paese in cui si utilizzano le cuffie .
  • Seite 134 Tenere il box di ricarica lontano da umidità   e gocce o spruzzi d'acqua! Non posizionare candele accese o altre   fiamme libere vicino al prodotto . Verificare il prodotto prima di ogni utilizzo!   Interrompere l'uso se si riscontra un danno al prodotto o se il cavo di ricarica è...
  • Seite 135 Non utilizzare l'apparecchio vicino a   fonti di calore, ad es . radiatori o altri apparecchi che irradiano calore! AVVERTENZA! Nessun oggetto metallico deve essere collocato tra il box di ricarica e il caricabatterie utilizzato . In tal caso gli oggetti metallici si surriscalderanno e potrebbero causare ustioni .
  • Seite 136 ATTENZIONE! Non collocare supporti di registrazione   magnetici nell’area di ricarica durante la carica . Il campo magnetico generato può cancellare i dati sulle carte di credito . Ciò può anche causare il malfunzionamento degli orologi da polso e di altri strumenti di precisione .
  • Seite 137 Le onde radio potrebbero limitare la   funzionalità di apparecchi elettrici sensibili . È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra il prodotto e i pacemaker o i defibrillatori impiantabili, in quanto le radiazioni elettromagnetiche potrebbero compromettere la funzionalità dei pacemaker .
  • Seite 138 La portata delle onde radio varia a   seconda delle condizioni ambientali . Quando si utilizza la trasmissione dati senza fili, non si può escludere che terzi non autorizzati possano ricevere tali dati . OWIM GmbH & Co KG non è  ...
  • Seite 139 Attenzione: alta pressione sonora Cautela durante l'uso delle cuffie . L'uso delle cuffie per lunghi periodi ad alto volume può causare danni all'udito dell'utente . Impostare sempre prima un volume basso e regolarlo ad un livello confortevole . Utilizzare sempre le cuffie in modo tale da garantire la possibilità...
  • Seite 140 ˜ Istruzioni di sicurezza per le batterie integrate AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco . Evitare condizioni ambientali e   temperature estreme che potrebbero avere un effetto sulle batterie ricaricabili, come ad es . radiatori / luce solare diretta . Se le batterie ricaricabili sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici!
  • Seite 141 Non coprire il prodotto durante l'uso o   la ricarica . In caso contrario, il prodotto potrebbe surriscaldarsi . Questo prodotto contiene una batteria   ricaricabile che, in caso di uso improprio, può provocare incendi, esplosioni o perdite di sostanze pericolose . ˜...
  • Seite 142 Ricarica via USB Collegare il box di ricarica e   conservazione ad una fonte di alimentazione USB con una corrente di uscita minima di 500 mA (ad es . caricabatterie USB o computer) tramite la porta di ricarica USB-C e il cavo 10 ] USB in dotazione 11 ]...
  • Seite 143 Quando la carica è completa, si   accendono i 3 indicatori di stato di carica INDICAZIONE: Lo stato di carica viene visualizzato   sull'indicatore dello stato di carica  box di ricarica e conservazione Stato di carica della batteria ricaricabile circa < 30 % circa <...
  • Seite 144 ˜ Ricarica delle cuffie Anche le cuffie vanno caricate prima di essere utilizzate per la prima volta . INDICAZIONI: Le cuffie e il box di ricarica e   conservazione possono essere caricati contemporaneamente . Ciascuna delle cuffie ve bene solo in una  ...
  • Seite 145 Stato Rosso Ricarica Bianco (si accende per circa Completamente 20 secondi, poi si spegne) carica Non si carica ˜ Funzionamento ˜ Box di ricarica e conservazione La ricarica delle cuffie si avvia   automaticamente quando almeno una cuffia viene inserita in una porta di ricarica Controllare la capacità...
  • Seite 146 Capacità della batteria ricaricabile circa 30 % circa 60 % circa 100 % ˜ Cuffie ˜ Accensione delle cuffie Per accendere le cuffie, rimuoverle dalle   porte di ricarica  Le comunicazioni in cuffia indicano lo stato   attuale delle cuffie: 146 IT/CH...
  • Seite 147 Comunicazioni "Pairing" [Associazione] "Connected" [Connesso] "Disconnected" [Disconnesso] [Accensione/ "Power ON/OFF" Spegnimento] "Incoming call" [Chiamata in arrivo] "Low battery" [Livello batteria basso] ˜ Spegnimento delle cuffie Per spegnere le cuffie, inserirle nelle   porte di ricarica del box di ricarica e conservazione IT/CH...
  • Seite 148 ˜ Spegnere le cuffie manualmente Per risparmiare energia, le cuffie passano   automaticamente in modalità Off se non ricevono un segnale o non sono riuscite ad effettuare l'associazione per circa 5 minuti . Mettere manualmente le cuffie in modalità   Off: In modalità di associazione, tenere premuto il pulsante MF ...
  • Seite 149 Riaccendere le cuffie: Tenere premuto il   pulsante MF per circa 3 secondi . ˜ Stato del LED Stato In attesa di associazione Rosso/bianco con un dispositivo lampeggiante Bluetooth Le cuffie sono associate Bianco con un dispositivo lampeggiante Bluetooth INDICAZIONE: Se le cuffie sono già state associate, la cuffia destra è...
  • Seite 150 ˜ Associazione delle cuffie tra loro Per ascoltare l'audio tramite le due cuffie in stereo, esse devono essere associate tra loro . Quando si rimuovono le cuffie dalle porte   di ricarica , esse vengono associate automaticamente . Se le cuffie non si associano tra loro,  ...
  • Seite 151 INDICAZIONE: La cuffia destra si collega solo alla cuffia sinistra . La cuffia sinistra si collega al dispositivo Bluetooth . ˜ Associazione delle cuffie con un dispositivo Bluetooth Rimuovere le cuffie dalle porte di ricarica   Quando le cuffie sono pronte per  ...
  • Seite 152 Nel proprio dispositivo di riproduzione   Bluetooth cercare il prodotto denominato STSK 2 C3 e associarlo con il prodotto . Quando il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, inserire 0000 . ˜ Ripristino Seguire la procedura seguente per resettare...
  • Seite 153 Rimettere la cuffia precedentemente rimossa nel box di ricarica e conservazione – Rimuovere l'altra cuffia dal box di ricarica e conservazione Premere il pulsante MF  3 volte in rapida successione fino a quando il LED  lampeggia velocemente in rosso/bianco . Rimettere questa cuffia nel box di ricarica e conservazione ...
  • Seite 154 ˜ Cuffia per chiamate / controllo di riproduzione È possibile utilizzare le cuffie come auricolari per effettuare chiamate e controllare la riproduzione . La tabella descrive il funzionamento con uno smartphone collegato . Altri dispositivi possono reagire in modo diverso . 154 IT/CH...
  • Seite 155 Pulsante Funzioni di Segnale MF  chiamata acustico Premere Accetta la 1 volta chiamata Termina la – chiamata Premere Ricomposizione 2 volta Tenere premuto per Rifiuta la chiamata 2 secondi Premere Termina la 1 volta chiamata corrente – e rispondi alla chiamata in arrivo* Tenere Passa da 2 premuto per...
  • Seite 156 Pulsante Funzioni di MF  riproduzione Premere 1 volta Pausa/Riproduzione Tenere premuto per 2 secondi Avvia la traccia successiva INDICAZIONI: * Queste funzioni devono essere supportate dall'operatore di telefonia mobile . La suoneria o il messaggio vocale   "Incoming call" [Chiamata in arrivo] (a seconda del telefono) e la voce del chiamante sono riprodotti attraverso l'altoparlante .
  • Seite 157 ˜ Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Possibili danni al prodotto! Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e   rimuovere tutti i connettori! Assicurarsi che durante la pulizia non   penetri umidità nel prodotto per evitare allo stesso danni e riparazioni necessarie . Pulire il prodotto solo con un panno  ...
  • Seite 158 Conservare le cuffie nel box di ricarica e   conservazione  Conservazione per lunghi periodi: Per   evitare danni alla batteria ricaricabile, quest'ultima va ricaricata almeno ogni 12 mesi . ˜ Risoluzione dei problemi = Guasto = Possibile causa = Azione = Nessuna funzione = La batteria ricaricabile è...
  • Seite 159 = Errore sul dispositivo Bluetooth . = Scollegare le cuffie . Ricollegare . = Verificare se le cuffie funzionano su un altro dispositivo Bluetooth . = Errore di connessione Bluetooth . = Avvicinarsi al dispositivo connesso tramite Bluetooth . = Nessun suono = Errore durante l'utilizzo del dispositivo Bluetooth .
  • Seite 160 = Scollegare i dispositivi Bluetooth . Ricollegare . = Non è possibile utilizzare tutte le funzioni = Errore sul dispositivo Bluetooth . = Controllare se il dispositivo Bluetooth supporta tutte le funzioni . = Il caricamento senza fili Qi del box di ricarica e conservazione non si avvia.
  • Seite 161 = In questi ambienti, utilizzare altre porte di uscita per caricare il box di ricarica e conservazione , come una porta USB tipo C . = La ricarica senza fili non si avvia. = Il box di ricarica e conservazione è posizionato al centro del segno Qi del caricabatterie wireless Qi .
  • Seite 162 = Assicurarsi che l’area di ricezione wireless sia nella posizione corretta al 12 ] centro del punto di ricarica wireless Qi . = La carica non inizia nemmeno dopo che il prodotto è stato posizionato nell’area di ricarica. = Il prodotto non è stato posizionato correttamente .
  • Seite 163 ˜ Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato . IT/CH...
  • Seite 164 Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/ UE . Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
  • Seite 165 La batteria ricaricabile integrata non può essere rimossa per lo smaltimento . Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elettronici esausti . ˜ Dichiarazione di conformità UE semplificata La Società, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara a propria esclusiva responsabilità...
  • Seite 166 ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
  • Seite 167 La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione . La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p . es ., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro .
  • Seite 168 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail . Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 169 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06606A / HG06606B Version: 07/2020 IAN 338143_2001...