Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPFSA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPFSA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPFSA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPFSA 40-Li B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
2-in-1-Akku-Freischneider / 2-in-1 Cordless Brush Cutter /
Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 PPFSA 40-Li B2
2-in-1-Akku-Freischneider
Originalbetriebsanleitung
Débroussailleuse sans fi l 2 en 1
Traduction des instructions d'origine
Desbrozadora recargable 2 en 1
Traducción del manual de instrucciones original
Aku křovinořez 2 v 1
Překlad originálního provozního návodu
2 az 1-ben akkus motoros kasza
Az originál használati utasítás fordítása
2i1 batteridreven buskrydder
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 434677_2304
2-in-1 Cordless Brush Cutter
Translation of the original instructions
2-in-1-accu-bosmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Decespugliatore ricaricabile 2 in 1
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku krovinorez 2 v 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Podkaszarka akumulatorowa 2 w 1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPFSA 40-Li B2

  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 15 15a PARKSIDE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedienung ......... 25 Einleitung ........5 Ladezustand­der­Akkus prüfen ..25 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 5 Arbeitshinweise ......25 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Öse für Schultergurt verschieben/ Lieferumfang ........5 Gerät ausbalancieren ...... 25 Funktionsbeschreibung ....... 5 Arbeiten mit der Fadenspule ..... 26 Übersicht .........
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V TEAM­ und­kann­mit­Akkus­der­X 20 V TEAM­Se- Herzlichen­Glückwunsch­zum­Kauf­Ihres­ rie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit­Ladegeräten­der­Serie­X 20 V TEAM­ neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- geladen werden. ses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkontrolle­ unterzogen.­Die­Funktionsfähigkeit­Ihres­ Beschreibung Gerätes ist somit sichergestellt. Die Abbildung der wichtigs- ten­Funktionsteile­finden­Sie­...
  • Seite 6: Übersicht

    Technische Daten Übersicht 1 Motoreinheit 40V Akku- 2 Schlüssellochbohrung Freischneider ... PPFSA 40-Li B2 3 oberes Schaftrohr Motorspannung ­ 4­ Kabelhalter ­(Gleichstrom);­(2­x­20V)­ U ..40 V ­ 5­ Handgriff Akku-Typ ........Li-Ion­ Leerlaufdrehzahl,­Spindel­n 6 unteres Schaftrohr ...7000 min 7 Schutzabdeckung 3 Stufen ..4600/5500/7000 min ­...
  • Seite 7: Ladezeiten

    Lärm-­und­Vibrationswerte­wurden­entspre- Ladezeiten chend­den­in­der­Konformitätserklärung­ Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V­TEAM­ genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Die­Schwingungs-­und­Geräusch- und­kann­mit­Akkus­der­X 20 V­TEAM­Serie­ messverfahren­gemäß­EN­50636-2-91­ betrieben werden. Akkus­der­Serie­X 20 V­TEAM­dürfen­nur­ wurden erfolgreich durchlaufen. mit­Ladegeräten­der­Serie­X 20 V­TEAM­ Tragen Sie einen Gehörschutz. geladen werden. Wir­empfehlen­Ihnen,­dieses­Gerät­aus- Der angegebene Schwingungsgesamtwert schließlich­mit­folgenden­Akkus­zu­betreiben:­ und der angegebene Geräuschemissi- PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ onswert sind nach einem genormten Prüf- Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise...
  • Seite 9: Symbole In Der Anleitung

    Tragen Sie rutschfeste Nehmen Sie die Akkus vor Wartungs-­und­Einstellungs- Sicherheitsschuhe mit fester Sohle. arbeiten aus dem Gerät Tragen Sie geeignete Verwenden Sie keine Arbeitskleidung. Sägeblätter Setzen Sie das Gerät nicht Angabe des garantierten der Feuchtigkeit aus. Ar- Schallleistungspegels beiten Sie nicht bei Regen in dB und schneiden Sie kein Elektrogeräte­gehören­nicht­in­...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerk­ Z Euge

    Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elektrowerk­ z euge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die WARNUNG! Lesen Sie alle Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise, Anwei- darf in keiner Weise verändert sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit de- Adapterstecker gemeinsam mit nen dieses Elek tro werk zeug...
  • Seite 11: Sicherheit Von Personen

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge f) Wenn der Betrieb des Elek- oder Schraubenschlüssel, bevor tro werk zeugs in feuchter Um- Sie das Elek tro werk zeug ein- gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- schalten.­Ein­Werkzeug­oder­Schlüs- stromschutzschalter. Der­Einsatz­ sel,­der­sich­in­einem­drehenden­Teil­ des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­befindet,­kann­zu­ eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Verletzungen führen.
  • Seite 12 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Elek tro werk zeug. Mit dem pas- senden­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­arbeiten­Sie­ scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte­Schneidwerkzeuge­mit­scharfen­ besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- ger und sind leichter zu führen.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    bevollmächtige­Kundendienststellen­ zwischen den Akkukontakten kann Ver- erfolgen. brennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Allgemeine Flüssigkeit aus dem Akku aus- Sicherheitshinweise treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Kindern­sowie­kranken­und­gebrechlichen­ takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Personen ist der Zugang zu verwehren.
  • Seite 14: Betrieb Des Geräts

    den,­müssen­an­einem­trockenen,­mög- 11. Bleiben Sie immer aufmerk- sam. Achten Sie auf das, was lichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt Sie tun.­Setzen­Sie­Ihren­gesunden­ oder unzugänglich eingeschlossen werden. Menschenverstand ein. Verwenden Sie­keine­Motorwerkzeuge,­wenn­Sie­ 3. Verwenden Sie für jede Arbeit müde­sind.­Unter­dem­Einfluss­von­ immer das richtige Werkzeug. Verwenden­Sie­z.­B.­keine­Kleinwerk- Alkohol,­Drogen­oder­Medikamenten,­ zeuge­oder­Zubehör­für­Arbeiten,­die­...
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Achtung! Auch bei sachgemäßer müssen von einer autorisierten Stelle Verwendung des Werkzeugs bleibt ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte an immer ein gewisses Restrisiko, das eine­von­uns­ermächtigte­Kundendienst- nicht ausgeschlossen werden kann. stelle. Aus der Art und Konstruktion des 14.
  • Seite 16 8.­­Sicherstellen,­dass­die­Lüftungsschlitze­ -­ es­unbeaufsichtigt­lassen,­ des­Motors,­die­Schutzabdeckung­und­ -­ es­reinigen,­ -­ es­von­einer­Stelle­zur­anderen­ die Schneideinrichtung stets frei von transportieren,­ Schmutz oder Rückständen sind. -­ Sie­die­Schneidevorrichtung­abneh- 9. Während der Arbeitsvorgänge stets si- cherstellen,­dass­sich­in­einem­Umkreis­ men oder auswechseln sowie mit der­Hand­die­Länge­des­Schneidfa- von mindestens 15 m weder Personen noch­Tiere­befinden.­Das­Gerät­unver- dens einstellen.
  • Seite 17: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    32. Nehmen Sie festen Stand ein und hal- Fallen zu lassen oder anderen Stoß- einwirkungen,­um­signifikante­Mängel­ ten Sie das Gleichgewicht während des Betriebs. Verwenden Sie außerdem festzustellen. 21.­ E s­ist­bei­Benutzung­der­Maschine­ den mitgelieferten Tragegurt. notwendig,­Ruhepause­zu­machen­und­ Vorsichtsmaßnahmen gegen Arbeitspositionen zu wechseln. 22.­ E s­ist­notwendig,­die­Maschine­in­ei- Rückschlag nem guten Betriebszustand zu halten.
  • Seite 18: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückstoß

    SCHULUNG Vorsichtsmaßnahmen gegen • Dieses Gerät darf nicht von Rückstoß Kindern­benutzt­werden.­Kinder­ müssen­beaufsichtigt­werden,­ Bei­Einsatz­des­2-Zahn-Messers ist die Gefahr­eines­Rückstoßes­besonders­hoch,­ damit sie nicht mit dem Gerät wenn­Sie­mit­der­Klinge­im­Bereich­A­zum­ spielen. Reinigung und Wartung darf­nicht­von­Kindern­durchge- Schneiden­ansetzen: führt werden. • Das Gerät darf nicht von Per- sonen mit verminderten physi- schen,­sensorischen­oder­geisti- gen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen...
  • Seite 19 • Vor­Inbetriebnahme­der­Maschi- ­3)­vor­der­Überprüfung,­Reini- ne und nach irgendwelchem gung oder Bearbeitung der Aufprall,­prüfen­Sie­sie­auf­Anzei- Maschine; ­4)­nach­dem­Kontakt­mit­einem­ chen von Verschleiß oder Beschä- digung und lassen Sie notwendi- Fremdkörper; ­5)­immer,­wenn­die­Maschine­ ge Reparaturen durchführen. beginnt ungewöhnlich zu BETRIEB vibrieren. • Augenschutz,­lange­Hose­und­ • Vorsicht vor Verletzungen durch festes Schuhwerk sind über den die Schneideinrichtung an Fü- ßen­und­Händen.
  • Seite 20: Verwenden Sie Kein Zubehör, Welches Nicht Von Parkside Empfohlen Wur

    unser­Service-Center. cken auftreten. Suchen Sie so- • Verwenden Sie kein Zu- fort einen Arzt auf. behör, welches nicht von • Der normale Temperaturbereich für­das­Aufladen­der­Batterie­ PARKSIDE empfohlen wur- beträgt­4­-­40­°C. de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austre- ten.­Vermeiden­Sie­den­Kontakt­...
  • Seite 21: Restrisiken

    •­ WARNUNG:­Nur­mit­ zum Aufladen und der korrekten PLG 20 C1/PLG 20 C2/ Verwendung, die in der Betriebs- PLG 20 C3/PLG 20 A3/ anleitung Ihres Akkus und Lade- geräts der Serie X 20 V Team ge- PLG 20 A4/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1,­ geben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang Batterieladegerät verwenden. und weitere Informationen fin- den Sie in dieser separaten Be- Restrisiken dienungsanleitung.
  • Seite 22: Schutzabdeckung Montieren

    4.­­Öffnen­Sie­die­Spulenkapsel­(15),­ Schutzabdeckung indem­Sie­den­Klickverschluss­(38)­an­ montieren beiden Seiten der Spulenkapsel (15) Verwenden Sie das Gerät nie fest nach innen drücken und nehmen ohne richtig montierte Schutz- Sie den Deckel der Spulenkapsel ab. abdeckung. Es besteht Verletzungs- 5. Stecken Sie die beiden Fadenenden gefahr.
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Akku­aufladen 4.­­Befestigen­Sie­das­Messer­mit­Hilfe­des­ Multifunktionsschlüssels (18) mit Unter- legescheibe­(35),­Spannscheibe­(36)­ Lassen Sie einen erwärmten Akku und Mutter (37). vor dem Laden abkühlen. 5. Entfernen Sie den Innensechskant- ­Laden­Sie­den­Akku­(20)­auf,­wenn­ schlüssel (17). nur­noch­die­rote­LED­der­Ladezu- Inbetriebnahme standsanzeige (14) leuchtet. Bevor­Sie­das­Gerät­in­Betrieb­nehmen,­ 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku müssen Sie (20) aus dem Gerät.
  • Seite 24: Ein- Und Ausschalten

    3.­ Lassen­Sie­die­Einschaltsperre­(11)­wie- 1. Ziehen Sie den Schultergurt (22) an. 2.­­Stellen­Sie­die­Gurtlänge­so­ein,­dass­ der los. sich­der­Karabinerhaken­etwa­10­cm­ unterhalb­der­Hüfte­befinden. ­Eine­Dauerlaufschaltung­ist­nicht­ 3.­­Befestigen­Sie­den­Karabinerhaken­an­ möglich. der Öse (12) am Schaftrohr des Gerä- tes.­Hängen­Sie­das­Gerät­aus,­bevor­ Ausschalten Sie den Motor starten und befestigen 1. Zum Ausschalten lassen Sie den Start- Sie es mit laufendem Motor am Tra- hebel (10) los.
  • Seite 25: Bedienung

    Bedienung • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- stümpfe,­es­besteht­Stolpergefahr.­ Ladezustand der Akkus prüfen • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Schneiden. •­­ Nur­bei­ausreichenden­Sicht-­und­ Die Ladezustandsanzeige (14) signalisiert den Ladezustand der Akkus (20). Lichtverhältnissen arbeiten! Der Ladezustand der Akkus wird durch Auf- •...
  • Seite 26: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    1.­ Halten­Sie­das,­sich­in­Betrieb­befin- 1. Lösen Sie die Schraube an der Öse dende,­Gerät­über­einen­grasigen­Be- (12) für den Schultergurt. Ziehen Sie die Schraube nur leicht wieder an. reich und tippen Sie den Schneidkopf 2. Balancieren Sie das Gerät je nach ein paar Mal leicht auf den Boden. Auf Schneidwerkzeug nach den oben ge- diese Weise verlängert sich der Faden.
  • Seite 27: Wenn Das Gerät Vibriert

    Metall­oder­andere­Hindernisse.­Das­Mes- 5. Wählen Sie ser könnte beschädigt werden und es be- Wenn Sie den Smart Performance Akku,­mit­dem­Sie­das­Gerät­ver- steht die Gefahr eines Rückschlags. wenden,­bereits­mit­der­App­verbunden­ •­ Halten­Sie­den­Schneidkopf­beim­Ar- haben,­finde­Sie­das­Gerät­in­der­Liste­ beiten über dem Boden und schwenken der verbundenen Geräte. Sie das Gerät in einem gleichmäßigen 6.
  • Seite 28: Datenschutz Richtlinie

    Datenschutz richtlinie Viele Unfälle sind auf mangelhafte War- tung,­Reinigung­und­Pflege­zurückzuführen.­ Datenschutzbestim- Die vollständigen „ Reinigung mungen“­finden­Sie­unter­ Gerät trennen und Daten aus Das Gerät darf weder mit der App löschen Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt wer- ­das­Gerät,­welches­ Wählen Sie unter den.
  • Seite 29: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Transport 2. Machen Sie einen Längenausgleich mit­beiden­Fadenenden,­sodass­die­ Spulenkapsel (15) in etwa mittig positi- • Beim Transport muss das Gerät ausge- oniert ist. schaltet und die Akkus entfernt sein. •­ Tragen­Sie­das­Gerät­mit­einer­Hand­ 3. Drehen Sie den Drehknopf (15a) in Pfeilrichtung,­die­auf­der­Unterseite­ am­oberen­und­einer­Hand­am­unteren­ der­Spulenkapsel­(15)­angegeben­ist,­ Schaft­...
  • Seite 30: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ihnen­Rückgabemöglichkeiten­direkt­in­den­ Filialen und Märkten an. Rückgabe und Umweltschutz Entsorgung­sind­für­Sie­kostenfrei. Beim­Kauf­eines­Neugerätes­haben­Sie­ Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- das­Recht,­ein­entsprechendes­Altgerät­un- vor Sie das Gerät entsorgen. Führen­Sie­Gerät,­Zubehör­und­Verpa- entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich­haben­Sie­die­Möglichkeit,­ ckung einer umweltgerechten Wiederver- unabhängig­vom­Kauf­eines­Neugerätes,­ wertung zu. Entsorgungshinweise­zum­Akku­finden­Sie­ unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- in­der­separaten­Betriebsanleitung­Ihres­...
  • Seite 31: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- Sehr­geehrte­Kundin,­sehr­geehrter­Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie­ab­Kaufdatum.­ Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Produkts­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­ stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich­nicht­auf­Produktteile,­die­normaler­ Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden kön- nen­(z. B.­Fadenspule,­Messer),­oder­für­...
  • Seite 32: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie­erhalten­dann­weitere­Informationen­ über­die­Abwicklung­Ihrer­Reklamation. Service Deutschland •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Produkt­können­ Tel.:­0800­5435­111 Sie,­nach­Rücksprache­mit­unserem­Kun- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 434677_2304 denservice,­unter­Beifügung­des­Kauf- belegs­(Kassenbons)­und­der­Angabe,­ worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich aufgetreten­ist,­für­Sie­portofrei­an­die­ Tel.:­0800­447744 Ihnen­mitgeteilte­Service-Anschrift­über- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.at IAN 434677_2304 senden. Um Annahmeprobleme und Zu- satzkosten­zu­vermeiden,­benutzen­Sie­...
  • Seite 33: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvorgang­haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kontaktfor- mular.­Bei­weiteren­Fragen­wenden­Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­32). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 7­ 42-45­ Schutzabdeckung­ 91106170 15+33 Spulenkapsel + Spule 13800235 16­ 47­ 2-Zahn-Messer­ 13800234 Schultergurt 91106171...
  • Seite 34: Mögliche Ursache

    Fehlersuche ­ Im­Falle­eines­Unfalls­oder­einer­Betriebsstörung­nehmen­Sie­sofort­den­Akku­aus­ dem­Gerät!­Eine­Nichtbeachtung­kann­zu­Schnittverletzungen­führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (20) laden (separate Bedienungs- Akku (20) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku (20) einsetzen (separate Bedie- Akku (20) nicht eingesetzt nungsanleitung für Akku und Ladegerät Gerät startet beachten) nicht Ein-/Ausschalter­(13)­...
  • Seite 329: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­der­ 2-in-1-Akku-Freischneider 40V, Modell PPFSA 40-Li B2 Seriennummern­000001­-­028000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie­nationale­Normen­und­Bestimmungen­angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2022 • EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Seite 330: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original GB MT EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­40V Cordless brush-cutter, PPFSA 40-Li B2 series Serial number 000001­-­028000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Device including smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­...
  • Seite 331: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration FR BE de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le­40V Débroussailleuse sans fil, de construction PPFSA 40-Li B2 Numéro de série 000001­-­028000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Appareil incluant une batterie Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­...
  • Seite 332: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele NL BE CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­40V Draadloze bosmaaier, bouwserie PPFSA 40-Li B2 Serienummer 000001­-­028000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparaat incl. Smart-accu - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­...
  • Seite 333: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original la 40V Desbrozadora a batería, Mediante la presente declaramos que el de la serie PPFSA 40-Li B2 Número de serie 000001­-­028000 corresponde­a­partir­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­ versión­vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aparato incl.
  • Seite 334: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Decespugliatore ricaricabile 2 in 1 40 V serie PPFSA 40-Li B2 numero­di­serie­000001­-­028000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparecchio inclusa batteria Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Seite 337: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­40V Akkus bozótvágó, gyártási sorozatba tartozó PPFSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001­-­028000 évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­ megfogalmazásban:­ 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Készülék Smart akkumulátorral együtt Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­...
  • Seite 338: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE 40V Akumulatorowa wycinarka krzaków, Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Seriia produkcyjna PPFSA 40-Li B2 Numer­seryjny­000001­-­028000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart w zestawie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 339: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at­40V Trådløs penselskærer, af serien PPFSA 40-Li B2 Serienummer 000001­-­028000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparat inkl. smart-batteri - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­ nationale­standarder­og­regler­anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 342 18/17...
  • Seite 344 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Seite 345 ERRATUM Entsorgung/ zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Umweltschutz Filialen und Märkten an. Rückgabe und Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- Entsorgung sind für Sie kostenfrei. vor Sie das Gerät entsorgen. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Seite 356 434677_2304...

Inhaltsverzeichnis