Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
2-in-1 Cordless Brush Cutter 40V PPFSA 40-Li B2
Motocoasă 2 în 1, cu acumulator
40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο θαμνοκοπτικό
2 σε 1 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 497665_2204
2 в 1 акумулаторна коса 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
2-in-1-Akku-Freischneider 40 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPFSA 40-Li B2

  • Seite 1 2-in-1 Cordless Brush Cutter 40V PPFSA 40-Li B2 Motocoasă 2 în 1, cu acumulator 2 в 1 акумулаторна коса 40 V Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 40 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale 2-in-1-Akku-Freischneider 40 V Επαναφορτιζόμενο θαμνοκοπτικό Originalbetriebsanleitung 2 σε...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της...
  • Seite 3 15 15a PARKSIDE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Introducere ........5 Operarea ........23 Utilizarea conform destinației ..5 Verificarea stării de încărcare a Descriere generală ....... 5 acumulatorului ........ 23 Instrucțiuni de lucru ......24 Furnitura .......... 5 Descrierea funcționării ....... 5 Mutarea urechii pentru banda de Prezentare generală...
  • Seite 5: Introducere

    Introducere garanției. Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM de la Parkside și poate fi Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- exploatat cu acumulatori din seria X 20 V voastră aparat. V-aţi decis astfel pentru un TEAM de la Parkside. Încărcarea acumula- aparat de calitate ridicată.
  • Seite 6: Prezentare Generală

    Prezentare generală Date tehnice 1 Unitate motor Motocositoare cu acumulator de 40 V ....PPFSA 40-Li B2 2 Orificiu gaură de cheie 3 tijă tubulară superioară Tensiune motor 4 Suport pentru cablu (curent continuu); (2 x 20V) U ..40 V 5 Mâner...
  • Seite 7: Timpii De Încărcare

    Puterea maximă de emisie..≤ 20 dBm și zgomot la un nivel cât mai scăzut po- sibil. Un exemplu de măsuri care trebuie Valorile zgomotului și ale vibrațiilor au luate în scopul reducerii efortului cauzat fost determinate conform normelor și de vibrații este purtarea mănușilor de dispozițiilor numite în declarația de confor- protecție pe timpul folosirii sculei și reduce-...
  • Seite 8: Indicații De Siguranță

    Indicații de siguranță Purtaţi mănuși de protec- ţie. Pericol de rănire prin La utilizarea mașinii trebuie respec- tăiere. tate indicațiile de siguranță. Purtați încălțăminte de Copiii, persoanele cu capacități protecție antiderapantă cu • fizice, senzoriale sau mentale re- talpă stabilă. duse sau cu lipsă...
  • Seite 9: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Semne de interdicție cu Țineți persoanele din jur indicații privind prevenirea la distanță de aparat. daunelor Scoateți acumulatorii din Purtaţi mănuși. aparat înainte de lucrările de întreținere și de reglare Semne indicatoare cu informații privind o mai bună Nu folosiţi pânze de manipulare a aparatului ferăstrău Instrucţiuni generale de...
  • Seite 10: Siguranţa Persoanelor

    f) Dacă funcționarea sculei elec- care pot aprinde praful sau aburii. trice în mediu umed nu poate fi c) Menţineţi la distanţă copiii şi orice alte persoane atunci când lucraţi evitată utilizați un întrerupător cu utilajul electric. În cazul devierilor, de protecție pentru curent rezi- dual.
  • Seite 11 electric. Un instrument sau o cheie sarcină menţionate. b) Nu folosiţi un utilaj electric al franceză, aflate într-una din componen- cărui comutator este defect. Un tele rotative ale utilajului, pot cauza leziuni corporale. utilaj electric care nu mai poate fi e) Menţineţi o poziţie normală...
  • Seite 12: Indicații Generale De Siguranță

    g) Utilizaţi unealta electrică, uneal- Lichidul scurs din acumulator poate ta inserată, etc. corespunzător cauza iritarea pielii sau arsuri. acestor instrucţiuni. Ţineţi cont e) Nu folosiţi niciun acumulator de condiţiile de lucru şi de acti- deteriorat sau modificat. Acumula- vitatea ce trebuie prestată. Utili- torul modificat sau deteriorat se poate zarea utilajului electric în alte scopuri comporta în mod neprevăzut şi poate...
  • Seite 13 zătoare. Îmbrăcămintea trebuie să când se află în zona mașinilor. Respectați prevederile regionale și locale fie practică și să nu vă incomodeze în de prevenire a accidentelor care se aplică timpul lucrului. Purtați îmbrăcăminte cu la dumneavoastră. Același lucru se aplică inserții de protecție la tăiere.
  • Seite 14 grijă că predispoziția personală la rea cu bobina de fir furnizată sau cu cuțitul cu 2 dinți furnizat. Piesele de schimb pot fi circulație sanguină deficitară, tempe- raturile exterioare scăzute sau efortul obținute din magazinul online, a se vedea mare necesar pentru ținerea aparatului capitolul „Piese de schimb/accesorii”.
  • Seite 15: Reguli De Siguranță Suplimentare

    Reguli de siguranță 10. Atunci când aparatul este în funcțiune, nu vă apropiați de componentele mo- suplimentare bile (în zona dispozitivelor de tăiere). Pentru a preveni daunele asupra După oprire, capul de tăiere se persoanelor și cele materiale: mai învârte câteva secunde. 1.
  • Seite 16: Măsuri De Precauție Împotriva Reculului

    sanguină deficitară, temperaturile exte- utilizarea mașinii. 25. Mențineți aparatul cu scula de tăiere rioare scăzute sau efortul mare necesar pentru ținerea aparatului reduc timpul întotdeauna într-o stare bună. 26. Înainte de utilizare, verificați aparatul de lucru. pentru a vedea dacă nu există ele- 16.
  • Seite 17: Măsuri De Precauție Împotriva Reculului

    Indicații de siguranță • Țineți aparatul ferm cu ambele mâini. • Fiți atenți să nu se afle niciun obstacol suplimentare pe sol și nu utilizați cuțitul cu 2 dinți în Citiți cu atenție apropiere de garduri, stâlpi din metal instrucțiunile. sau similar.
  • Seite 18 PREGăTIREA scoateți acumulatorul detașabil), • Înainte de utilizare trebuie să se 1) ori de câte ori mașina este efectueze un control vizual al lăsată nesupravegheată; mașinii pentru a detecta dacă 2) înainte de îndepărtarea unui dispozitivele sau capacele de blocaj; protecție sunt deteriorate, lip- 3) înainte de a verifica, curăța sesc sau sunt incorect montate.
  • Seite 19: Întreținere Și Depozitare

    defecțiunilor” sau contactați • În caz de utilizare incorectă, serviciul nostru de asistență teh- din acumulator se poate scurge nică. lichid. Evitați contactul cu aces- • Nu utilizați niciun acce- ta. În caz de contact accidental, spălați cu apă. În caz de con- soriu care nu a fost re- comandat de PARKSIDE.
  • Seite 20: Instrucţiuni De Montaj

    Instrucţiuni de montaj le. Pot apărea următoarele pericole în legătură cu modul constructiv și varianta de execuție a acestei scu- Înainte de a monta, scoateți le electrice: acumulatorul din aparat. a) Răniri prin tăiere Puneți la loc acumulatorul numai b) Afecţiuni auditive, dacă nu se după...
  • Seite 21: Montarea Mânerelor

    2. Cu ajutorul cheii multifuncționale (18), 6. Așezați bobina (33) în capsula bobinei fixați capacul de protecție (7) cu cele (15) și fixați capacul înapoi pe capsula două șuruburi mici (25). bobinei (15). 7. Înșurubați din nou capsula bobinei (15) în sensul antiorar pe mandrina (31).
  • Seite 22: Scoaterea/Montarea Acumulatorului

    Atenţie, pericol de vătăma- 1. Scoateți acumulatorul (20) din aparat re! Nu utilizați aparatul fără dacă este cazul. capac de protecție. Purtați 2. Glisaţi acumulatorul (20) în fanta de îmbrăcăminte adecvată și încărcare a încărcătorului (21). protecție pentru ochi și urechi 3.
  • Seite 23: Pornirea Și Oprirea

    Pornirea și oprirea După oprirea aparatului, dis- pozitivul de tăiere continuă să se mai rotească un timp. Aparatul poate fi folosit numai cu Lăsați dispozitivul de tăiere acumulatoarele aferente din seria să se oprească complet. (Parkside) X 20 V Team. Feriți mâinile și picioarele! Pericol de vătămare! Atenţie la o postură...
  • Seite 24: Instrucțiuni De Lucru

    3 LED-uri luminează (roșu, portocaliu și rial plastic cu un fir de sârmă - pericol verde): Acumulator încărcat de rănire și distrugere! 2 LED-uri luminează (roșu și portocaliu): • Nu lucrați niciodată pe o scară! Acumulator parțial încărcat • Lucraţi doar pe o bază fixă și stabilă! 1 LED aprins (roșu): • Evitați o poziție anormală a corpului. Acumulatorul trebuie încărcat Adoptați o poziție sigură...
  • Seite 25: Lungirea Firului

    Dacă nu sunt vizibile capetele fire- dreapta și în stânga cu o mișcare semi- lor: circulară. • Obțineți cele mai bune rezultate dacă iarba nu depășește 15 cm în înălțime. • Înlocuiți bobina de fir (a se vedea capi- Dacă iarba este mai înaltă se recoman- tolul „Montarea/înlocuirea bobinei”).
  • Seite 26: Când Aparatul Vibrează

    Setări de turație recomandate: Aplicația scanează împrejurimile în cău- Treapta 3/Stufe 2: Gazon/iarbă tarea aparatelor disponibile și vă arată Treapta 1: Mărăciniș/tufiș des dacă au fost găsite aparate disponibile. Dacă nu este cazul, continuați să Când aparatul vibrează  citiți la modalitatea 6.
  • Seite 27: Funcțiile Aplicației

    - Resetați la setările din fabrică pentru a Aplicația caută acum dispozitivele dispo- nibile și vi le sugerează. restabili setările de funcționare. Toate 9. Selectați aparatul dorit apăsând datele stocate vor fi șterse. pentru a-l adăuga la aplicație. 10. Confirmați mai întâi cu „mai departe", Glisați cu degetul de la stânga la dreapta apoi cu „finalizat".
  • Seite 28: Politica De Confidențialitate

    aparatului“. Consultați și capitolul „Deco- Opriţi aparatul și, înainte de toate nectarea aparatului și ștergerea datelor din lucrările, scoateţi acumulatoarele aplicație“. din acesta. Politica de confidențialitate Realizați în mod regulat următoarele lu- crări de curățare și mentenanță. Astfel se Puteți găsi politica completă de garantează...
  • Seite 29: Lucrări Generale De Întreținere

    Transport 1. Trageți firul nou prin ambele urechi de ieșire a firului (32) ale capsulei bobinei (15). Asigurați-vă că cele două săgeți • În timpul transportului aparatul trebuie sunt îndreptate direct una spre cealaltă. oprit și acumulatorul trebuie scos. 2. Reglați lungimea ambelor capete ale •...
  • Seite 30: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/protecția • returnarea la producător/distribuitor. Nu intră în această categorie accesoriile mediului atașate aparatelor vechi și dispozitivele Scoateți acumulatorul din aparat înainte de auxiliare fără componente electrice. a elimina aparatul. Eliminați aparatul, accesoriile și ambalajul • Predați materialul tăiat pentru compost la un centru de reciclare ecologică.
  • Seite 31: Depistarea Defecțiunilor

    Depistarea defecțiunilor În caz de accident sau defecțiune scoateți imediat acumulatorul din aparat! Nerespectarea acestei indicații poate cauza vătămări corporale. Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcați acumulatorul (20) (respectați Acumulator (20) descărcat instrucțiunile de utilizare separate pen- tru acumulator și încărcător) Montați acumulatorul (20) (respectați Acumulatorul (20) nu este instrucțiunile de utilizare separate pen-...
  • Seite 32: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 5 ani de termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
  • Seite 33: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service anulată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie tuate de departamentul nostru autorizat de pot fi executate, contra-cost, în departamen- service. tul nostru de service.
  • Seite 34 Съдържание Въведение ..........35 Проверка на степента на Употреба по предназначение ..35 зареждане на акумулаторите ..55 Общо описание ........35 Указания за работа ......55 Окомплектовка на доставката ..35 Преместване на халката на Описание на функциите ....35 раменния колан/балансиране на Преглед ..........36 устройството ........56 Технически...
  • Seite 35: Въведение

    Въведение комерсиална употреба, гаранцията е невалидна. Уредът е част от серията Сърдечни поздравления за покупката X 20 V TEAM на Parkside и може да на Вашия нов уред. С него Вие сте се използва с акумулатори от серията избрали един висококачествен уред. X 20 V TEAM на...
  • Seite 36: Преглед .............................................36 Устройството

    Технически Преглед характеристики 1 Двигателен блок 2 Отвор за ключова дупка 40V акумулаторен тример......PPFSA 40-Li B2 3 Горна тръба с вал 4 Държач на кабел Напрежение на мотора 5 Ръкохватка U....40 V (прав ток); (2 x 20V) 6 Долна тръба с вал...
  • Seite 37: Времена За Зареждане

    когато се използва с акумула- Предупреждение: Емисиите на тори Smart (Smart PAPS 204 A1/ вибрациите и шума по време на Smart PAPS 208 A1) действителната употреба на електроин- Работна честота/ струмента могат да се различават от Честотен диапазон 2400 - 2483,5 MHz посочените...
  • Seite 38: Указания За Безопасност

    Преди употреба- Препоръчваме Ви да използвате та на уреда про- този уред само със следните аку- четете внимател- мулатори: PAP 20 B1, PAP 20 B3, но ръководството Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. за експлоатация. Препоръчваме Ви да зареждате тези акумулатори...
  • Seite 39: За Ел. Инструменти

    Внимание! Откат - при Смарт светодиоден работа внимавайте за индикатор откат на машината. Превключвател за включва- Блокировка поемащ не/изключване шпиндел Символи в ръководството: Поддържайте предпазно раз- Знак за опасност с ин- стояние от мин. формация за предотвра- тяване на наранявания 15 m до...
  • Seite 40 Пазете всички инструкции за със заземените повърхности безопасност и указания за бъдеща на тръби, нагреватели, печки и употреба. хладилници. Съществува повишен Използваното в инструкциите за риск от удар от ток, ако тялото ви се безопасност понятие ,,електрически заземи. инструмент” се отнася за електрически c) Пазете...
  • Seite 41 медикаменти. Един момент се части. Широките дрехи, бижутата невнимание при употребата на или дългите коси могат да бъдат електрическия инструмент може да захванати от движещите се части. доведе до сериозни наранявания. g) При възможност за монтиране b) Работете с лични предпазни на...
  • Seite 42 издърпайте щепсела от контакта h) Поддържайте дръжките и и/или отстранете свалящата се повърхностите за хващане батерията Тези предпазни мерки сухи и чисти от масло и предотвратяват непредумишлено грес. Плъзгащите се дръжки включване на електроинструмента. и повърхности за хващане не d) Съхранявайте електрическия позволяват...
  • Seite 43: Общи Указания За Безопасност

    раздразнения или изгаряния. мателно, когато се намират в областта д) Не използвайте повредени или на машини. променени батерии. Повредените Спазвайте регионалните и местните или променени батерии могат да предписания за предотвратяване на имат неочаквано поведение и да инциденти, които са валидни при Вас. доведат...
  • Seite 44 се извършат с тежък инструмент. трябва да се работи с уреда. 12. Продължителност на употреба и Използвайте инструментите един- ствено за целите, за които те са почивки По-продължителна употре- произведени. ба на моторния уред може да до- 4. Внимавайте за подходящото си веде...
  • Seite 45: Допълнителни Правила За Разединяване На Уреда И Изтриване Безопасност

    ди да извършвате настройки или струкцията на инструмента могат да работи по поддръжката. Това важи бъдат изведени следните потенциал- преди всичко за работи по макарата ни опасности: с корда. • Контакт с незащитената макара с 15. Използвайте само одобрени час- корда...
  • Seite 46 вори на мотора, предпазният капак 14. Изключете мотора и режещото съоръжение винаги са (превключвател за включване/из- ключване изключен), когато: чисти от замърсявания или остатъ- ци. - не го използвате, 9. По време на работа винаги се уве- - оставяте го без надзор, - почиствате...
  • Seite 47: Предпазни Мерки Срещу Откат

    18. Проверявайте редовно, дали реже- така и защитно облекло. щата гарнитура стои неподвижно на 30. Никога не използвайте машината, празен ход. когато сте уморени, болни или под 19. Националните предписания могат въздействието на алкохол или други да определят ограничение на въз- опиати.
  • Seite 48: Предпазни Мерки Срещу Откат

    за да не си играят с уреда. Предпазни мерки срещу откат Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца. При използването на 2-зъбия нож опас- • Уредът не трябва да се из- ността от откат е изключително висока, ползва...
  • Seite 49 какъвто и да било сблъсък, я блокаж; проверявайте за признаци на 3) преди проверка, почиства- износване или повреда и взе- не или обработка на ма- мете мерки за извършване на шината; нужните ремонти. 4) след контакт с чужди тела; 5) винаги когато машината ЕКСПЛОАТАцИя...
  • Seite 50: Поддръжка И Съхранение

    • Не използвайте принадлеж- лъщане. Незабавно потърсе- ности, които не са препо- те медицинска помощ. ръчани от PARKSIDE. Това • Нормалният температурен може да доведе до токов диапазон за зареждане на ба- удар или пожар. терията е от 4 до 40 °C. •...
  • Seite 51: Остатъчни Рискове

    Само с PLG 20 C1/ Спазвайте указанията за безопасност и указания- PLG 20 C3/PLG 20 A3/ PLG 20 A4/PDSLG 20 A1/ та за зареждане и правилна Smart PLGS 2012 A1. употреба, посочени в ръко- водството за експлоатация на Използвайте зарядно устрой- ство...
  • Seite 52: Монтаж На Предпазния Капак

    Монтиране/ смяна на Демонтаж: макарата 1. Развийте винта за фиксиране на тръбата (23). 2. Натиснете блокировката (24). 1. Изключете мотора и извадете аку- 3. Разделете тръбите с вал (3 + 6). мулатора от уреда. 2. Поставете уреда на земята и се уве- Монтаж...
  • Seite 53: Монтиране/ Смяна На Ножове

    Монтиране/ смяна на трябва да изключвате мотора. ножове Ако изключвателят е повре- ден, уредът не трябва да бъде Опасност от нараняване! използван повече. Внимание - Остри ръбове! Носете ръкавици. Спазвайте разпоредбите за шума и местните разпоредби. 1. Изключете мотора и извадете аку- Изваждане/поставяне...
  • Seite 54: Поставяне На Раменния Колан

    Поставяне на раменния Внимавайте за безопасна стойка колан и дръжте уреда здраво с две ръце и на разстояние от тялото. Винаги носете раменен колан, Преди включване, внимавайте когато работите с уреда. Вина- уредът да не докосва предмети. ги изключвайте уреда, преди да сва- лите...
  • Seite 55: Зареждане На Акумулаторите

    След изключването на уреда е включен от превключвателя за включ- режещото устройство продъл- ване/изключване(13). жава да се върти още извест- но време. Оставете режещия 3 светодиода светят (червен, оран- механизъм да спре напълно. жев и зелен): Акумулаторът е зареден Пазете ръцете и краката си! 2 светодиода...
  • Seite 56: Работа С Макарата С Корда

    • Работете само при условия на дос- 2. Балансирайте уреда в зависимост татъчна видимост и осветеност! от режещия инструмент съгласно • Наблюдавайте режещата глава! гореспоменатите критерии, като • Никога не косете на височина над плъзнете халката (12) по горната рамото! тръба...
  • Seite 57: Работа С Двузъбия Нож

    1. Задръжте работещият уред над може да се повреди и съществу- тревиста област и натиснете реже- ва риск от откат. щата глава няколко пъти леко върху земята. По този начин кордата се • Когато работите, задръжте режеща- удължава. та глава над земята и бавно размах- 2.
  • Seite 58  то Lidl Home, поне един от двата аку- Ако вече сте свързвали други уреди мулатора трябва да бъде Smart с приложението: Performance акумулатор. 2. Натиснете първо превключвателя 5. Изберете в раздел „Вкъщи“ за включване/изключване (13), за да отгоре вдясно. Приложението скани- стартирате...
  • Seite 59: Функции На Приложението

    Функции на приложението градуси по целзий - Информация Изберете Smart акумулатора, с - Статистика който използвате уреда. Стигате до Показване в реално време като страницата за преглед, изберете свързания уред, така стигате до графика: страницата на уреда, на която - Капацитет - Ток...
  • Seite 60: На Данните От Приложението

    Разединяване на уреда и Изпълнявайте редовно следните дей- изтриване на данните от ности по почистване и поддръжка. По приложението този начин се гарантира дълга и на- деждна употреба. 1. В раздел „Вкъщи“ изберете уре- Много злополуки се дължат на недоста- да, който...
  • Seite 61: Общи Работи По Поддръжката

    Отстраняване на 1. Прекарайте новата корда през блокировки двете халки на изхода за корда (32) на капсулата на макарата (15). Внимавайте двете стрелки да сочат Изключете уреда и извадете двата акумулатора, преди да директно една към друга. 2. Сравнете дължините на двата края работите...
  • Seite 62: Предаване За Отпадъци/Опазване

    • Не оставяйте уреда да лежи на В зависимост от прилагането в нацио- предпазния капак. Най-добре го налното законодателство, имате след- окачвайте за горната ръкохватка, ните опции: така че предпазният капак да не до- • връщане на място на продажба, косва...
  • Seite 63: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизен център“ (вж. страница 65). Позиция Позиция Означение Номер за поръчка ръководство за разглобен...
  • Seite 64 установяващи наличието на дефект и действия, които не се препоръчват писмено да се обясни в какво се състои от упътването за експлоатация или дефектът и кога е възникнал. Ако за които то предупреждава, трябва дефектът е покрит от нашата гаранция, задължително...
  • Seite 65: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Вносител Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда Моля, обърнете внимание, че заедно с всички принадлежности, следващият адрес не е адрес на доставени при покупката, и осигурете сервиза. Първо се свържете с достатъчно...
  • Seite 66: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности В случай на инцидент или повреда при работа незабавно извадете акумулатора от уреда! Неспазване на това указание може да причини порезни наранявания. Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете акумулатора (20) (спаз- Разреден акумулатор вайте отделното ръководство за (20) експлоатация...
  • Seite 67 Περιεχόμενα Έλεγχος κατάστασης φόρτισης των συσσωρευτών ..........87 Εισαγωγή ........68 Υποδείξεις εργασίας ........87 Προβλεπόμενη χρήση ....68 Μετακίνηση της ωτίδας για τον ιμάντα Γενική περιγραφή ......68 ώμου/Ισορρόπηση συσκευής ....88 Παραδοτέος εξοπλισμός ......68 Εργασία με το καρούλι νήματος ....88 Περιγραφή λειτουργίας ......68 Επιμήκυνση...
  • Seite 68: Παραδοτέος Εξοπλισμός ...........................68 Εργασία Με Το Καρούλι Νήματος

    εισαγωγή συσσωρευτές της σειράς X 20 V TEAM της Parkside. Οι συσσωρευτές επιτρέπεται να Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευ- φορτίζονται μόνο με φορτιστές της σειράς ής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊ- X 20 V TEAM. όν ανώτερης ποιότητας. Γενική περιγραφή Η...
  • Seite 69: Τεχνικά Χαρακτηριστικά ................. 69 Όταν Η Συσκευή Κραδάζεται

    Τεχνικά χαρακτηριστικά επισκόπηση 1 Μονάδα μοτέρ Επαναφορτιζόμενος περιστροφι- 2 Διάτρηση οπής κλειδιού κός εκθαμνωτής 40V ... PPFSA 40-Li B2 3 άνω σωλήνας στελέχους Τάση μοτέρ 4 Συγκράτηση καλωδίου U ..40 V (συνεχές ρεύμα), (2 x 20V) 5 Χειρολαβή Τύπος συσσωρευτή ...... Ιόντων λιθίου...
  • Seite 70: Χρόνος Φόρτισης

    Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών είναι Εδώ πρέπει να ληφθούν υπόψιν όλα σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανονισμούς τα στάδια λειτουργίας (για παράδειγμα ο χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό της δήλωσης συμμόρφωσης. Οι διαδικασίες μέτρησης δονήσεων και θορύβου σύμφωνα με εργαλείο...
  • Seite 71: Σύμβολα Και Εικονοσύμβολα .....................71 Λειτουργίες Της Εφαρμογής

    Υποδείξεις ασφάλειας Κατά τη χρήση της μηχανής πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι υποδείξεις Φοράτε προστατευτικά ασφάλειας. ακοής. • Η χρήση του μηχανήματος δεν Φοράτε προστατευτικά πρέπει να επιτρέπεται σε παιδιά, σε γάντια. Κίνδυνος τραυματι- άτομα με περιορισμένες σωματικές, σμών από κοπή. αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή...
  • Seite 72: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Οδηγία Για Την Προστασία Των Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Σύμβολα στις οδηγίες: Σύμβολα κινδύνων με πλη- Κρατάτε τα άλλα άτομα μακριά. Μπορεί να τραυ- ροφορίες για την πρόληψη σωματικών βλαβών ή υλι- ματιστούν από ξένα κών ζημιών σώματα που εκσφενδονίζονται. Σύμβολα κινδύνων με πλη- Τα παρακείμενα άτομα πρέπει ροφορίες για την πρόληψη να...
  • Seite 73 1) AΣφΑλΕΙΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: λώδιο, μη κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε α) Να διατηρείτε τη θέση εργασίας το καλώδιο για να τραβήξετε το βύ- σας καθαρή και καλά φωτισμένη. σμα από την πρίζα. Να προστατεύ- ετε...
  • Seite 74 γ) Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως εργαλείο μετά από πολλαπλές το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απε- χρήσεις. Απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν νεργοποιημένο πριν το συνδέσετε μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να με την παροχή ρεύματος, πριν το οδηγήσουν...
  • Seite 75 τα κινούμενα τμήματα ή εάν έχουν τάλληλες μπαταρίες στα ηλεκτρικά σπάσει εξαρτήματα ή ορισμένα εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών τμήματα έχουν ζημιές που εμπο- μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και δίζουν την άψογη λειτουργία του κίνδυνο πυρκαγιάς. ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε να γ) Η...
  • Seite 76: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας ...................76 Αποσύνδεση Συσκευής Και Διαγραφή Των

    6) ΣΕΡβΙΣ: καθώς και τα άρρωστα και ευπαθή άτομα, πρέπει να κρατούνται μακριά από το χώρο α) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας εργασίας. Αποτρέψτε την επαφή άλλων εργαλείου να εκτελείται μόνο από ατόμων με τα εργαλεία. Παραδίδετε τη συ- εξειδικευμένο προσωπικό και να σκευή...
  • Seite 77 9. λειτουργία της συσκευής σωστές όλες οι λοιπές απαιτήσεις για την Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς το προστα- απρόσκοπτη λειτουργία; Οι κατεστραμ- τευτικό στο εργαλείο κοπής. Κίνδυνος μένες προστατευτικές διατάξεις κ.λπ. τραυματισμού από αντικείμενα που εκ- πρέπει να επισκευάζονται σωστά ή να αντι- σφενδονίζονται.
  • Seite 78: Συμπληρωματικοί Κανόνες Ασφαλείας

    λη χρήση ευθύνεται αποκλειστικά ο 4. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο φως χρήστης, σε καμία περίπτωση ο κατα- της ημέρας ή εάν υπάρχει καλός τεχνητός σκευαστής. φωτισμός. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεω- 5. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη βροχή ρηθεί...
  • Seite 79 12. Κατά την επιμήκυνση του νήματος κοπής απενεργοποιημένος, με τη μονάδα κοπής απαιτείται μεγάλη προσοχή. Υπάρχει κίν- στραμμένη μακριά από το σώμα σας για δυνος τραυματισμών από κοπή. Μετά την την αποφυγή τραυματισμών. εκτέλεση αυτών των εργασιών, θα πρέπει Μετά την απενεργοποίηση, η κεφαλή κινη- να...
  • Seite 80: Προληπτικά Μέτρα Έναντι Ανάκρουσης

    Προληπτικά μέτρα έναντι ναι απαραίτητο να φοράτε γάντια. ανάκρουσης 29. Για περιστροφικούς εκθαμνωτές, φοράτε αντιολισθητική προστασία ποδιών και προ- στατευτικό ρουχισμό. Κατά τη χρήση του μαχαιριού 2 δοντιών ο 30. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν κίνδυνος ανάκρουσης είναι ιδιαίτερα υψηλός όταν...
  • Seite 81 ΕκΠΑΙΔΕΥΣΗ λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησι- • Καθ’ όλη τη διάρκεια χρήσης της μηχανής μοποιείται από παιδιά. Επιτηρείτε τα παι- πρέπει να χρησιμοποιείτε προστασία για διά, ώστε να αποκλείεται το παιχνίδι με τη τα μάτια, μακριά παντελόνια και ανθεκτικά συσκευή. Οκαθαρισμός και η συντήρηση υποδήματα. • Η χρήση της μηχανής σε κακές καιρικές δενεπιτρέπεται να διεξάγονται απόπαιδιά. • Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμο- συνθήκες, ιδιαίτερα...
  • Seite 82: Του Συσσωρευτή.........................................82 Τύλιξη Καρουλιού Νήματος

    • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή με χα- Υποδείξεις ασφάλειας για τον χειρισμό του συσσωρευτή λασμένη επικάλυψη ή σύστημα κοπής ή/ και χωρίς αυτά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε • Αποφεύγετε μια μη φυσιολογική στάση αποκλειστικά το παρεχόμενο με την του σώματος. Φροντίζετε να στέκεστε παρούσα συσκευή τροφοδοτικό. με ασφάλεια και να κρατάτε πάντα την • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φυλάσσεται...
  • Seite 83: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι ..............................83 Γενικές Εργασίες Συντήρησης

    • Αφαιρείτε τις μπαταρίες εάν η συ- νατηφόρων τραυματισμών συστή- σκευή πρόκειται να παραμείνει εκτός νουμε στα άτομα με ιατρικά εμ- χρήσης για μεγάλο χρονικό διάστημα. φυτεύματα να συμβουλεύονται • Μην χρησιμοποιείτε μη επαναφορ- τον γιατρό τους και τον κατα- τιζόμενες μπαταρίες αντί για επανα- σκευαστή του ιατρικού εμφυτεύ- φορτιζόμενες...
  • Seite 84: Συναρμολόγηση Λαβών ..............................84 Περιβάλλοντος

    έως ότου η ασφάλιση (24) κλειδώσει στην ριγμα λαβής (29) και τη βίδα σε σχήμα οπή στον άνω σωλήνα στελέχους (3). αστεριού (30). Σφίξτε με το χέρι τη βίδα 4. Σφίξτε πάλι τη βίδα στερέωσης σε σχήμα αστεριού (30). σωλήνα (23) με το χέρι. 4.
  • Seite 85: Θέση Σε Λειτουργία ........................ 85 Σέρβις Επισκευής

    Η ροδέλα (35), ο δίσκος σύσφιξης χρήση, ότι η συσκευή έχει δυ- νατότητα λειτουργίας. Ο δια- (36) και το παξιμάδι (37) δεν απαιτού- νται για τη συναρμολόγηση του καρουλιού. κόπτης ενεργο-/απενεργοποίη- σης και η φραγή ενεργοποίησης Συναρμολόγηση / Αλλαγή δεν επιτρέπεται να ασφαλίζο- μαχαιριού...
  • Seite 86: Τοποθέτηση Ιμάντα Ώμου

    ενεργοποίηση και 4. Μετά από επιτυχή διαδικασία φόρτισης, απενεργοποίηση αποσυνδέστε τη συσκευή φόρτισης (21) από το δίκτυο. 5. Τραβήξτε το συσσωρευτή (20) από τη συ- Η συσκευή είναι δυνατόν να λειτουργεί σκευή φόρτισης (21). μόνο με δύο τοποθετημένους συσσω- ρευτές της σειράς Parkside X 20 V Τοποθέτηση...
  • Seite 87: Χειρισμός ...................................... 87 Επί Μέρoυς Σχεδιαγράμματα

    Απενεργοποίηση συσκευών Η κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή 1. Κρατήστε τον διακόπτη ενεργο-/απενερ- προβάλλεται καθώς ανάβουν οι αντίστοιχες γοποίησης (13) πατημένο μέχρι να μην λυχνίες LED (3 LED ανά ένδειξη κατάστασης ανάβει πλέον η ένδειξη κατάστασης φόρτι- φόρτισης) όταν έχει ενεργοποιηθεί η συσκευή σης...
  • Seite 88 • Να εργάζεστε μόνο όταν υπάρχουν επαρ- δα (12) στον άνω σωλήνα στελέχους (3). κείς συνθήκες ορατότητας και φωτός! 3. Σφίξτε τη βίδα, όταν η συσκευή βρίσκεται • Παρακολουθήστε την κεφαλή κοπής! στην επιθυμητή θέση. • Ποτέ μην κόβετε πάνω από το ύψος του εργασία με το καρούλι νήματος ώμου! • Ποτέ μην αντικαθιστάτε το πλαστικό κορ- • Κρατήστε τη συσκευή σε μικρές χλοώδεις δόνι με ένα χαλύβδινο σύρμα - κίνδυνος τραυματισμού...
  • Seite 89: Εργασία Με Το Μαχαίρι 2 Δοντιών

    • Όταν εργάζεστε, κρατάτε την κεφαλή κο- 2. Ο ενσωματωμένος στο προστατευτικό κάλυμμα (7) κόπτης νήματος (26) κόβει το πής πάνω από το έδαφος και λικνίζετε τη νήμα στο επιθυμητό μήκος. συσκευή αργά πέρα-δώθε δημιουργώντας ένα ομοιόμορφο τόξο. • Μην κρατάτε την κεφαλή κοπής υπό γωνία. Εάν τα άκρα του νήματος • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την...
  • Seite 90  3. Ενεργοποιήστε το Bluetooth ® στο Εάν δεν σας προτείνεται αυτόματα μια λίστα Smartphone σας. των διαθέσιμων συσκευών: 4. Ανοίξτε την εφαρμογή Lidl Home. Εάν δεν σας προτείνεται αυτόματα ο συσσωρευ-    Από εδώ υπάρχουν οι δυνατότητες τής...
  • Seite 91: Δεδομένων

    • Ταχύτητα περιστροφής εργαλείου - Ρυθμίσεις τρέχουσα βαθμίδα Βρίσκετε το επάνω δεξιά, επιλέγοντας έναν κατάσταση εργασίας εργαλείου, συσσωρευτή. στη λειτουργία Expert μπορείτε να κάνετε Όταν επιλέξετε εκ νέου το εικονίδιο περισσότερες ρυθμίσεις από ότι στις άλ- μπορείτε να εκχωρήσετε στον συσσωρευτή στο...
  • Seite 92: Προβλήματα Με Την Εφαρμογή; - Συχνές

    2. Επιλέξτε το εικονίδιο επάνω δεξιά. τοποθετείται σε νερό. Υπάρχει 3. Επιλέξτε «Απομάκρυνση συσκευής». κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 4. Για τη διαγραφή των δεδομένων, επιλέξτε • Διατηρείτε τις εγκοπές αερισμού, το περί- «Αποσύνδεση και διαγραφή δεδο- μένων». βλημα κινητήρα και τις λαβές της συσκευής Εάν θέλετε να αποσυνδέσετε μόνο τη συ- καθαρά.
  • Seite 93: Γενικές Εργασίες Συντήρησης

    • Κατά τη μεταφορά ασφαλίσετε τη συ- Γενικές εργασίες συντήρησης σκευή με ιμάντες σύσφιξης έναντι ολίσθη- • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συ- σης, προς αποφυγή τραυματισμών και σκευή για προφανείς ελλείψεις ή φθορές ζημιών στη συσκευή. όπως χαλαρωμένα, φθαρμένα ή ελαττω- Αποθήκευση ματικά μέρη. • Ελέγξτε τα καλύμματα και διατάξεις προστα- • Καθαρίζετε και συντηρείτε τον περιστροφι- σίας για τυχόν ζημιές και για τη σωστή θέση τους.
  • Seite 94: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν Μην απορρίπτετε τον συσσωρευτή στα στα οικιακά απορρίμματα. οικιακά απορρίμματα και μην τον πε- τάτε σε φωτιά (κίνδυνος έκρηξης) ή σε Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα νερό. Οι συσσωρευτές που έχουν υποστεί ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού: Οι βλάβη...
  • Seite 95: Εγγύηση

    εγγύηση κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύ- της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές ηση 5 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. δαπάνες.
  • Seite 96: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε στην Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη συ- ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε χαραγ- σκευή σας στο υποκατάστημά μας για σέρβις, μένη σημείωση στο προϊόν, στο εξώφυλλο καλά καθαρισμένη και με την σχετική υπόδειξη των Οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή για...
  • Seite 97: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    Αναζήτηση σφαλμάτων Σε περίπτωση ατυχήματος ή βλάβης στη λειτουργία, βγάλτε αμέσως τον συσσωρευτή από τη συσκευή! Μη τήρηση της ανωτέρω οδηγίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματι- σμούς κοπής. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τον συσσωρευτή (20) (λάβετε Ο συσσωρευτής (20) έχει υπόψη...
  • Seite 98 Inhalt Einleitung ........99 Drehzahlsteuerung ......118 Bestimmungsgemäße Bedienung ....... 118 Ladezustand der Akkus prüfen ..118 Verwendung ......99 Allgemeine Beschreibung ... 99 Arbeitshinweise ......119 Öse für Schultergurt verschieben/ Lieferumfang ........99 Funktionsbeschreibung ..... 99 Gerät ausbalancieren ....119 Übersicht ........
  • Seite 99: Einleitung

    Einleitung Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM von Parkside und kann mit Akkus der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben neuen Gerätes. Sie haben sich damit für werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- geräten der Serie X 20 V TEAM geladen ses Gerät wurde während der Produktion werden.
  • Seite 100: Übersicht

    Technische Daten Übersicht 40V Akku- 1 Motoreinheit Freischneider ... PPFSA 40-Li B2 2 Schlüssellochbohrung 3 oberes Schaftrohr Motorspannung 4 Kabelhalter (Gleichstrom); (2 x 20V) U ..40 V 5 Handgriff Akku-Typ ........Li-Ion 6 unteres Schaftrohr Leerlaufdrehzahl, Spindel n ...7000 min 7 Schutzabdeckung 3 Stufen ..4600/5500/7000 min...
  • Seite 101: Ladezeiten

    Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- tionen und Geräusche so gering wie mög- chend den in der Konformitätserklärung lich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen genannten Normen und Bestimmungen zur Verringerung der Vibrationsbelastung ermittelt. Die Schwingungs- und Geräusch- sind das Tragen von Handschuhen beim messverfahren gemäß...
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie einen Gehörschutz. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Tragen Sie Schutzhand- schuhe. Gefahr von Kindern, Personen mit einge- Schnittverletzungen. • schränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten Tragen Sie rutschfeste oder mit einem Mangel an Sicherheitsschuhe mit Erfahrung und Wissen oder Per- fester Sohle.
  • Seite 103: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerk Zeuge

    Halten Sie andere Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung Personen fern. Sie von Personenschä- könnten durch weg- geschleuderte Fremdkörper verletzt den durch elektrischen Schlag werden. Umstehende Personen Gebotszeichen mit Angaben vom Gerät fernhalten. zur Verhütung von Schäden Nehmen Sie die Akkus Tragen Sie Handschuhe.
  • Seite 104 fern von Hitze, Öl, scharfen che können zu Unfällen führen. Kanten oder sich bewegenden b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- Teilen. Beschädigte oder verwickelte werk zeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich Anschlussleitungen erhöhen das Risiko brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages.
  • Seite 105 c) Vermeiden Sie eine unbeab- auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elek tro werk- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind. Achtloses Han- Elek tro werk zeug ausgeschaltet deln kann binnen Sekundenbruchteilen ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 106: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ob bewegliche Teile einwand- b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch oder so beschädigt sind, dass von anderen Akkus kann zu Verletzun- die Funktion des Elek tro werk- gen und Brandgefahr führen.
  • Seite 107: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Lassen Sie keine Fremden an Akku zerstören und die Brandgefahr das Gerät. Besucher und Zuschauer, erhöhen. vor allem Kinder sowie kranke und 6) Service gebrechliche Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug Verhindern Sie, dass andere Personen nur von qualifiziertem Fachper- mit den Werkzeugen in Berührung...
  • Seite 108 8. Handschutz Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Tragen Sie feste Handschuhe - Hand- schuhe aus Leder bieten einen guten Greifen die Teile richtig ineinander? Schutz. Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt 9. Betrieb des Geräts installiert? Stimmen alle sonstigen Arbeiten Sie nie ohne den Schutz am Voraussetzungen für die einwandfreie...
  • Seite 109: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    sachgemäße Verwendung betrach- stabile Körperposition einnehmen. tet. Für Sach- und Personenschä- 3. Stets eine Schutzbrille tragen. den, die aus einer solchen, 4. Das Gerät nur bei Tageslicht oder bei unsachgemäßen Verwendung re- Möglichkeit einer guten künstlichen Be- sultieren, ist allein der Benutzer leuchtung verwenden.
  • Seite 110: Benutzungsdauer Und Pausen

    12. Bei Verlängerung des Schneidfadens Schaft rohr im ausgeschalteten Zustand, die Schneideeinheit von Ihrem Körper ist höchste Vorsicht geboten. Es besteht Gefahr durch Schnittverletzungen. Nach abgewandt, um Verletzungen zu ver- Durchführung dieser Vorgänge ist vor meiden. Nach dem Abschalten ist der Motor- Inbetriebsetzung des Geräts erneut die korrekte Arbeitsposition einzunehmen.
  • Seite 111: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    28. Warnung! Es befinden sich scharfe Verwenden Sie nur gut Kanten am Freischneider. Es ist notwen- geschärfte Werkzeu- dig, Handschuhe zu tragen. ge. Setzen Sie zum 29.Für Freischneider tragen Sie sowohl Schneiden von dicken rutschfesten Fußschutz als auch Schutz- Stängeln das Gerät in kleidung.
  • Seite 112: Weiterführende Sicherheitshinweise

    nen die Altersbeschränkung für Weiterführende den Anwender festlegen. Sicherheitshinweise SCHULUNG • Erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit den Lesen Sie die Anweisun- genannten Anweisungen nicht vertraut sind, die Maschine be- gen aufmerksam. Ma- chen Sie sich mit den Stelltei- nutzen.
  • Seite 113: Verwenden Sie Kein Zubehör, Welches Nicht Von Parkside Empfohlen Wur

    • Benutzen Sie die Maschine nur Arbeiten an Hängen halten zu bei Tageslicht oder guter künstli- können. • Gehen Sie langsam. Laufen cher Beleuchtung. • Halten Sie immer Hände und Sie nicht mit dem Gerät in der Füße von der Schneideinrich- Hand.
  • Seite 114: Sicherheitshinweise Zur Handhabung Des Akkus

    Beachten Sie auch die Hin- Gerät zu entfernen. weise im Kapitel „Reinigung • Verschiedene Batterietypen oder und Wartung“. neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden. • Verbrauchte Batterien sind aus Sicherheitshinweise zur Handhabung des dem Gerät zu entfernen und si- Akkus cher zu entsorgen.
  • Seite 115: Montageanleitung

    Warnung! Dieses Elek tro- (6) bis zum Anschlag in das obere werk zeug erzeugt während Schaftrohr (3). des Betriebs ein elektromagneti- 3. Drehen Sie das untere Schaftrohr (6) sches Feld. Dieses Feld kann unter mit einer leichten Drehbewegung, bis bestimmten Umständen aktive oder die Verriegelung (24) in das Loch im passive medizinische Implantate oberen Schaftrohr (3) einrastet.
  • Seite 116: Spule Montieren/ Wechseln

    nahme (28) am oberen Schaftrohr (3). 15 cm, um den Motor in der Start- und Achten Sie darauf, dass der Kunststoff- Aufwärmphase geringer zu belasten. ring genau in der Führung liegt. 3. Befestigen Sie die Handgriffe (5 + 8) Die Unterlegescheibe (35), die mit der Griffhalterung (29) und der Spannscheibe (36) und die Mutter Sternschraube (30).
  • Seite 117: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Vergewissern Sie sich vor 5. Ziehen Sie den Akku (20) aus dem La- jeder Benutzung, dass das degerät (21). Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/Ausschalter und die Schultergurt anlegen Einschaltsperre dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen Tragen Sie immer den Schul- nach Loslassen des Schalters tergurt, wenn Sie mit dem den Motor ausschalten.
  • Seite 118: Drehzahlsteuerung

    Nach dem Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren des Gerätes dreht sich die Stand und halten Sie das Gerät mit Schneideinrichtung noch eini- beiden Händen und mit Abstand ge Zeit weiter. Lassen Sie die vom eigenen Körper gut fest. Ach- Schneideinrichtung vollstän- ten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände...
  • Seite 119: Arbeitshinweise

    3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): zungs- und Zerstörungsgefahr! Akku geladen • Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter! 2 LEDs leuchten (rot und orange): • Arbeiten Sie nur auf festen und stabilen Akku teilweise geladen Untergründen! 1 LED leuchtet (rot): • Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Akku muss geladen werden haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Laden Sie den Akku (20) auf, wenn Gleichgewicht.
  • Seite 120: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    Arbeiten mit der Fadenspule den Faden auf der gewünschten Länge • Halten Sie das Gerät auf kleinen Gras- gebieten in einem Winkel von ca. 30° Wenn sich die Fadenenden nicht verlängern lassen: und schwenken Sie den Schneidkopf gleichmäßig nach rechts und links mit •...
  • Seite 121: Wenn Das Gerät Vibriert

    • Halten Sie den Schneidkopf beim Ar- Die Smart-LED oberhalb der beiten über dem Boden und schwenken Ladezustandsanzeige (14) be- Sie das Gerät in einem gleichmäßigen ginnt zu leuchten. Bogen langsam hin und her. 3. Aktivieren Sie das Bluetooth an Ihrem ®...
  • Seite 122: Funktionen Der App

    Funktionen der App die Umgebung nach verfügbaren Gerä- ten und zeigt Ihnen an, ob verfügbare Geräte gefunden wurden. Wählen Sie den Smart Akku aus, mit dem Sollte dies nicht der Fall sein, lesen Sie das Gerät betreiben. Sie gelangen Sie  Sie weiter bei Möglichkeit auf die Übersichts-Seite, wählen Sie das 6.
  • Seite 123: Daten Schutz Richtlinie

    Anzeige in Echtzeit als Graphen: 2. Wählen Sie das -Icon oben rechts. - Kapazität 3. Wählen Sie „Gerät entfernen“. - Entladestrom 4. Zum Löschen der Daten, wählen sie - Ladestrom „Trennen und Daten löschen“. - Temperatur Wenn Sie nur das Gerät trennen möch- ten, ohne die Daten zu löschen, wählen •...
  • Seite 124: Reinigung

    Spulenkapsel (15) in etwa mittig positi- Reinigung oniert ist. Das Gerät darf weder mit 3. Drehen Sie den Drehknopf (15a) in Wasser abgespritzt werden Pfeilrichtung, die auf der Unterseite der Spulenkapsel (15) angegeben ist, noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr um den Faden auf die Fadenspule (33) eines Stromschlages.
  • Seite 125: Transport

    Transport Entsorgung/ Umweltschutz • Beim Transport muss das Gerät ausge- schaltet und die Akkus entfernt sein. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- • Tragen Sie das Gerät mit einer Hand vor Sie das Gerät entsorgen. am oberen und einer Hand am unteren Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Schaft rohr (3+6), so vermeiden Sie ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Seite 126: Ersatzteile/Zubehör

    Rückgabe und Entsorgung sind für Sie Werfen Sie den Akku nicht in den kostenfrei. Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie fahr) oder ins Wasser. Beschädigte das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- entgeltlich zurückzugeben.
  • Seite 127: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 128: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 497665_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 129: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (20) laden (separate Bedienungs- Akku (20) entladen anleitung für Akku und Ladegerät be- achten) Akku (20) einsetzen (separate Bedie- Akku (20) nicht eingesetzt...
  • Seite 131: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Motocoasa 2 în 1, cu acumulator 40 V seria PPFSA 40-Li B2 numărul serial 000001 - 055500 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat, inclusiv acumulator Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2022 • EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008...
  • Seite 132: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че 2 в 1 акумулаторна коса 40 V серия PPFSA 40-Li B2 Сериен номер 000001 - 055500 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Устройство, включително интелигентна батерия Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU За...
  • Seite 133: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επαναφορτιζόμενο θαμνοκοπτικό 2 σε Σειρά PPFSA 40-Li B2 000001 - 055500           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή συμπεριλ. συσσωρευτή Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU ...
  • Seite 134: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung DE AT Hiermit bestätigen wir, dass der 2-in-1-Akku-Freischneider, Modell PPFSA 40-Li B2 Seriennummern 000001 - 055500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2022 • EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021...
  • Seite 135: Reprezentare Explodată

    Schemă de explozie • Explosionszeichnung Чертеж в перспектива • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα PPFSA 40-Li B2 informativan ∙ informativ ∙ ∙ информативен ενημερωτικό 20221121_rev02_ks...
  • Seite 138 18/17...
  • Seite 140 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11/2022 Ident.-No.: 72035234112022-RO/BG/GR IAN 497665_2204...

Inhaltsverzeichnis