Herunterladen Diese Seite drucken
DR.ÖTEK MT-XR Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-XR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
DR.ÖTEK
User Manual
Metal Detector MT-XR
If there are any issues, or you are not 100% satisfied in any way,
please contact us at support@drotekor.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DR.ÖTEK MT-XR

  • Seite 1 DR.ÖTEK User Manual Metal Detector MT-XR If there are any issues, or you are not 100% satisfied in any way, please contact us at support@drotekor.com...
  • Seite 3 English ············································· 001 Français ··········································· 026 Deutsche ········································· ·052 Español ·········································· · 076 Italiano ········································· ···100...
  • Seite 5 READ CAREFULLY BEFORE OPERATION OF THE DEVICE LEGAL DISCLAIMERS *Comply with applicable laws and regulations governing the use of metal detectors while using this detector. Do not use the detector without authorization in protected or archeological sites. Do not use this detector around unexploded ordnance or in restricted military zones without authorization.
  • Seite 6 SPECIFICATIONS ●Operating Frequency: 6.4-6.8kHz ●Operating Principle: VLF ● Operation Modes: 4+1 Motion Mode: ALL-METAL, DISC, MEMORY, JEWELRY Non-motion Mode: PINPOINT ● Coin Depth Indication: 2〞,4〞,6〞,8〞and + ● Sensitivity Control: 5 levels ● Target Metal Discrimination: 6 types 0 to 99 digital discrimination ●...
  • Seite 7 device away from your shoes while walking. The device may detect the metals on you or inside your shoes as targets. ●The depth indication is accurate for coin-sized objects. Large objects or irregularly-shaped objects will reduce accuracy. ●Most valuable metal objects will send consistent signals. If the signal isn’t consistent, it will mostly be a false signal.
  • Seite 8 PACKAGE CONTENTS • Metal Detector MT-XR • Metal Detector Digger • Metal Detector Bag • 9V PP3 Alkaline Battery • User Manual • Warranty Card (If anything is missing or not functioning correctly, please contact us for assistance at support@drotekor.com) ASSEMBLY (For a quick start, search ‘drotekor’...
  • Seite 9 correctly. Fig.2 2. Loosen the lock nut on the middle stem, press the silver button on the lower stem, insert into the middle stem (multiple holes)until the silver button locates and clicks into the stem hole (See Fig.3). Fig.3 3. Loosen the lock nut on the opposite end of the middle stem. Press the silver button on the upper stem, and insert it into the other end of the middle stem until the silver button locates and clicks into the stem hole (see Fig.4).
  • Seite 10 Fig.4 4. You may also adjust the total length of the stem allowing comfortable detector use with a straight arm. Adjust the length that the lower stem inserts into the middle stem. 5. Wind the cable of the search coil around the aluminium stem, to allow moderate movement, avoid cable sway.
  • Seite 11 6. Adjust the position of the bracket arm for comfort. Loosen and remove the screws under the bracket arm, allowing the bracket arm to release, remove the bracket arm and locate it in the required vertical position (3 choices). Re-tighten the screws (see Fig.6) Fig.6 BATTERY Please use a single PP3 9V alkaline battery.
  • Seite 12 PANEL (LCD and Button) Fig.8 ● Mode Cursor: indicates the operation mode, divided into four different settings. ● Target ID Cursor: divided into 6 categories. It is used to indicate the target metals. ● Digital ID Cursor/Pinpoint Cursor: two digits from 01 to 99 accurately indicates the material metal.
  • Seite 13 ● Sensitivity indication cursor: divided into five levels, sensitivity is highest when all segments are shown. ● Battery power cursor: divided into four levels, indicating battery power. When the battery pattern flashes, the battery should be replaced. Buttons ● VOL-POWER button: 1.
  • Seite 14 QUICK-START 1. Lay the detector flat using the prop behind the arm bracket. Lay the detector on a wooden or plastic table and allow the search coil to stretch out of from the table by about 30cm, keep away from walls, ceilings, and floors, turn off all kinds of electrical appliances that will cause electromagnetic interference, remove watches and rings from hands.
  • Seite 15 metals (iron nail, 5¢ nickel coin, pull-tab, 1¢ Zinc coin, 10¢ copper coin and 25 ¢ silver coin) 7-10cm (2.5”-4”) above the search coil respectively. a. The detector sounds three different tones in turn. b. The depth cursor indicates the second grade. c.
  • Seite 16 4. DISC mode test a. Press the MODE button again, the DISC cursor is lit. b. Press (-/+) button, set the discrimination target, to eliminate some metals which do not need to be detected. For example, to reject three kinds of metals such as iron, nickel and pull-tab. Press the (-/+) button, removing the three target cursors on the left.
  • Seite 17 b. If you want to search specifically for 25 ¢ silver coin and eliminate the other metals, you can follow the procedure below: 1. Scan the 25 ¢ silver coin above the search coil about 7-10cm(2.5”-4”), the target discrimination cursor for the 25 ¢ silver coin cursor consistently lights, while the other discrimination cursors are removed.
  • Seite 18 c. If you want to search other metal materials, press the "MODE" button again. The MEMORY cursor still lights up, and still shows the same as Fig.12. Then repeat the above operation. d. To quit the MEMORY mode, press the MODE button, making the detector return to the state in Fig.12.
  • Seite 19 Fig.16 b. Take a 25¢silver coin and move it towards the search coil slowly. At a position of about 7" to 8", the first signal strength cursor begins to appear, the sound becomes louder and the tone becomes higher. Continue to move the 25¢silver coin, the signal strength cursor quickly fills, the sound is louder, and then the depth cursor indicates shallower depth until only one level is left, indicating that the metal is gradually approaching the centre of the search coil.
  • Seite 20 BASIC OPERATION The MT-XR is for outdoor use. There are too many objects indoors and many kinds of electrical equipment that will create interference signals. Therefore, it is not practical to use the detector indoors. Field detection is complicated, the composition of regional soil, the component, size, shape, and the oxidation degree of underground metals will all affect detection results.
  • Seite 21 4. Move the search coil When detecting, move the search coil at a constant speed, smoothly. Keep the search coil parallel with and about ½” from the surface, do not swing it like a pendulum high and low above the ground. (See Fig.18) Fig.18 Shaft height is wrong...
  • Seite 22 Shaft height is correct Adjust the height of the shaft so that you are standing in an upright position, and your arm is relaxed and the search coil is approximately 2-3cm(1.18 inches) above the ground. CORRECT WAY OF SWEEPING Incorrect search coil angle VS correct search coil angle Incorrect way of sweeping VS correct way of sweeping It is important to keep the search coil parallel to the ground in order to get accurate results.
  • Seite 23 Most valuable metal objects will send repeatable signals. If the signal isn’t repeatable, it’s most likely a false signal. When there is a clear sound demonstrating buried targets, you can read out the approximate target type and depth on the LCD screen. And you might also move the search coil above the target objects quickly, in order to get a more stable signal.
  • Seite 24 bottle 75--85 Copper, 10¢ 2£,2P aluminum 85--99 Silver 25¢,1$ 7. Depth indication The depth indication is accurate for coin-sized objects. Large objects or irregularly-shaped objects will yield less reliable depth readings. If sweeping in the same place several times, the depth displays the same, it is a more accurate detection.
  • Seite 25 unchanged and exit PP mode. Then press the PP button again and repeat the above operation. Until you move the search coil slightly, where the strongest signal will be smaller. Now, the position of the metal target has been locked. You can mark on the ground in the centre of the open search coil, to facilitate easier digging.
  • Seite 26 Sound a successive “DI” “DI” tone 1. Make sure that there is no other metal detector operating in the area. 2. Adjust the sensitivity correctly. The LCD displays normally, but The connection to the search coil unit detection is poor. Check the cable is Plugged function.
  • Seite 27 4. Perhaps the target is severely oxidised or the ground seriously magnetized, you should try to decrease the sensitivity. Using PINPOINT, when the search ground seriously coil approaches the ground, the magnetized. In a position near the unit will sound a tone. ground, start PINPOINT mode, to reduce the sensitivity.
  • Seite 28 WARRANTY 1. DR.ÖTEK offers a 24-month warranty from the date of the original purchase of the MT-XR Metal Detector. If for any reason you are not 100% satisfied, please contact us by email with your purchase order ID and details of the issue. We will reply to you within 24 hours.
  • Seite 29 25...
  • Seite 30 DR.ÖTEK Manueld 'utilisation Détecteur de métaux MT-XR S'il y a des problèmes et que vous n'êtes pas satisfait à 100% pour une raison quelconque, veuillez nous contacter support@drotekor.com 26...
  • Seite 31 27...
  • Seite 32 MT-XR avant utilisation. Veuillez le conserver pour toute référence ultérieure. CONSEILS 1. MT-XR est destiné à un usage extérieur. Il y a trop d'interférences à l'intérieur. 2. Dans la plage de sensibilité supérieure, le détecteur sera plus réceptif aux interférences électromagnétiques. En réduisant la sensibilité, vous pouvez vous débarrasser des interférences.
  • Seite 33 Manuel d 'utilisation du détecteur de métaux Ce détecteur métallique est un détecteur de sensibilité et de discrimination excellents qui se caractérise par la possibilité d’identifier et d’afficher six grandes catégories de métaux et il peut également utiliser deux chiffres pour indiquer le matériau des cibles métalliques. Il améliore la précision et la stabilité...
  • Seite 34 Sonde: Palette ouverte étanche de 250mm ● Prise de casque: Prise de casque de 1/8″ (sans casque inclus) ● Alimentation: 1 batterie 6LR61 de 9V(sans batterie) ● Installation La structure du MT-XR est illustrée dans la Fig.1 ci-dessous. Fig.1 30...
  • Seite 35 Détendez le bouton de verrouillage (Lock knob) sur le lien inférieur (lower stem)et retirez le boulon(bolt).Installez le lien inférieur sur la sonde et verrouillez-le (Voi Fig.2). Notez que les rondelles en caoutchouc doivent être pressées correctement. Fig.2 Détendez LOCK NUT sur le lien central. Appuyez sur le bouton argenté...
  • Seite 36 Fig.4 Ajustez la profondeur du lien de raccordement inférieur inséré dans le lien central, ajustez la longueur totale du lien, de sorte que vous pouvez redresser vos bras pour une détection confortable. Enroulez le câble sur la plaque de détection sur le poteau en aluminium avec une étanchéité...
  • Seite 37 Fig.6 Batterie S’il vous plaît, utilisez une batterie alcaline 6LR61. Ouvrez le couvercle de la batterie et enclenchez le bouton sur la batterie.Si le détecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez la batterie du compartiment de la batterie. Fig.7 Panneau (LCD et boutons) Fig.8...
  • Seite 38 Mode Cursor(Curseur de mode):Il indique comment ilfonctionne, ● divisé en quatre types. Target ID Cursor(Curseur de reconnaissance de cible):divisé en six ● types. Utilisé pour indiquer l’objet métallique recherché. Digital ID Cursor/Pinpoint Cursor ( Curseur de reconnaissance ● numérique / curseur Pipoint):Matériel métallique indicatif fin 01-99 à deux chiffres.
  • Seite 39 A-M: Dans un état tout métal. Le détecteur réagit à tous les métaux détectés. DISC: Dans un état authentifié.Le discriminant peut être ajusté pour exclure les métaux non détectés. MEMORY: Se souviendra d'un métal de votre choix et ne réagira qu'à ce métal.
  • Seite 40 Fig.9 Démarrage Appuyez sur le bouton POWER, le détecteur émet deux sons, tous les modèles LCD allument un instant, le détecteur est sensible par défaut au troisième niveau, les autres états conservent l 'état de l' arrêt. Les tests de manière ALL METAL Appuyez sur le bouton MODE, le curseur A-M s'allume.
  • Seite 41 Comme table: nickel anneau cuivre argent Échantillons clou tirage 5¢ 10¢ 25¢ 1¢ Basse Basse Médiante Médiante Aigus Aigus Reconnaissa nce des indications de curseur Indication numérique 10-40 41-50 55-70 72-75 80-83 86-88 de curseur (Voir Fig.10, par exemple, les clous) Fig.10 Test de manière DISC a) Appuyez à...
  • Seite 42 c) À son tour, traverser les six échantillons à environ 7-10cm au-dessus de la plaque de la sonde. d) Quand les clous, les 5 ¢ de nickel et les anneaux de tirage sont passés, les détecteurs sont exclus. e) Lorsque les trois échantillons restants sont rayés, le curseur cible correspondant clignote et le curseur numérique affiche le nombre correspondant.(Voir Fig.11, par exemple, les argentsde 25¢)...
  • Seite 43 b) L'opérateur envisage de rechercher des pièces de 25¢en argent et d'exclure les capacités de détection d'autres métaux. Ce qui suit peut être fait: Balayez sur un disque de sonde des pièces de 25¢en argent environ de 7 - 10 cm, le curseur d’identification de cible correspondant 25 ¢continue de s’illuminer, tandis que d 'autres marques d' identification s' éteignent.(Voir Fig.13)...
  • Seite 44 Fig.14 e) Si vous voulez trouver d’autres matériaux métalliques, puis appuyez sur le bouton "MODE", le curseur MEMORY signifie toujours la lumière, toujours affiche dans la figure 12. Répétez ensuite l'opération ci-dessus. f) Pour sortir du mode MEMORY, appuyez sur le bouton MODE pour ramener le sondeur à...
  • Seite 45 Fig.15 Test de manière de PINPOINT a) Appuyez une fois sur le bouton "P-P", le curseur PP s'allume et clignote. Le détecteur est équilibré et le curseur PP cesse clignoter.Le curseur d 'identification et le curseur numérique s' éteignent, le curseur de profondeur est rempli, le détecteur émet un son léger monofréquence.(Voir Fig.16)...
  • Seite 46 Continuer à se rapprocher des pièces d’argent de 25 ¢, le curseur de force de signal est rapidement plein, le son est plus fort, puis le curseur de profondeur indique une baisse de profondeur, jusqu’à ce qu’un seul, indiquant que le métal a progressivement approché le centre de la sonde.(Voir Fig.17)...
  • Seite 47 résultats de la détection. Le contenu de ce chapitre n’est que des étapes générales de l’exploration sur le terrain, qui exige de l’opérateur de pratiquer et d’accumuler de l’expérience encore et encore afin d’obtenir de bons résultats. Démarrage Soulevez le détecteur horizontalement, éloignez la sonde du sol, appuyez sur le bouton Power, le détecteur émettra deux bips et tous les motifs sur l'écran LCD s'allumeront instantanément.
  • Seite 48 Déplacer la sonde Lors de la détection, la sonde doit être déplacée à une vitesse constante, ne scintillez pas. La sonde est parallèle au sol et maintient une distance d’environ 1/2 pouce, ne se balançant pas haut et bas au- dessus du sol comme un pendule.(Voir Fig.18)...
  • Seite 49 Médiante -- anneau de traction, bouchon de bouteille de soude et pièces contenant du zinc. Aigus -- métal contenant du cuivre, de l’aluminium, de l’argent, comme 1¢, 10¢, 25¢, etc. Utiliser le curseur numérique pour aider à identifier Consultez le tableau ci-dessous comme guide préliminaire. Le tableau énumère la plage numérique approximative de nous pièces de monnaie en dollars et en livres.
  • Seite 50 Indication de profondeur L’affichage de profondeur est plus précis sur la taille de la pièce. L’indication de profondeur d’objets de grande taille ou de forme irrégulière est relativement inexacte. Si vous balayez le même emplacement plusieurs fois et montrez la même profondeur, la sonde est plus précise.
  • Seite 51 de la sonde inchangée, sortir de l’état PP. Plus tard, appuyez sur la touche PP à nouveau, répéter l’opération ci-dessus, jusqu’à ce qu’un petit mouvement de la sonde, le signal le plus fort deviendra plus petit, la position de la cible métallique verrouillé. Vous pouvez faire une marque sur le sol à...
  • Seite 52 de salinisation sévère, les lieux avec de grandes interférences électromagnétiques, peuvent également être essayées directement avec le balayage lentement de PINPOINT. Précautions(Caution) 1) N’utilisez pas d’écouteurs dans les endroits où la circulation est dense pour prévenir les accidents. 2) Pas d’effraction privée avec une maison sans permission. 3) Évitez les zones où...
  • Seite 53 Guide de prise de vue de dépannage Symptôme Solution Pas d'alimentation, pas Assurez-vous que batterie d'indication LCD, pas de installée correctement son de démarrage. Remplacez la batterie 1.Déterminez s’il y a d’autres détecteurs Son continu de métaux qui travaillent à proximité "DI"...
  • Seite 54 GARANTIE 1. DR.ÖTEK offre une garantie de 24-mois sur le Détecteur de Métaux MT-XR à partir de la date de l'achat d'origine. Si pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait à 100 %, veuillez nous contacter par e-mail avec votre numéro de bon de commande et les détails du problème.
  • Seite 55 Modèle: MT-XR Merci d'avoir choisi DR.ÖTEK ! Support Email: support@drotekor.com Register Warranty: https://www.drotekor.com/warranty Facebook: https://www.facebook.com/Drotekor/ Instagram: https://www.instagram.com/drotekor/ 51...
  • Seite 56 DR.ÖTEK Benutzerhandbuch Metalldetektor MT-XR Wenn es Probleme gibt und Sie aus irgendeinem Grund nicht 100% zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte unter support@drotekor.com 52...
  • Seite 57 53...
  • Seite 58 Vielen Dank, dass Sie sich für den Metalldetektor MT-XR von DR.ÖTEK entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Benutzung mit der Funktion des MT-XR vertraut. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen für späteres Nachschlagen.
  • Seite 59 Metalldetektor Benutzerhandbuch Dieser Metalldetektor ist ein ausgezeichneter Empfindlichkeits- und Unterscheidungsdetektor, der sich durch die Fähigkeit auszeichnet, sechs Hauptkategorien von Metallen zu identifizieren und anzuzeigen, und er kann auch zwei Ziffern verwenden, um das Material von Metalltargets anzuzeigen. Es verbessert die Positioniergenauigkeit und -stabilität mit dem neuesten patentierten Design unter Verwendung einer vollständig...
  • Seite 60 ● Automatisches Herunterfahren: Wenn 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wird das Gerät automatisch heruntergefahren. ● Sonde: 250 mm wasserdichte offene Palette ● Kopfhörerbuchse: 1/8 "Kopfhörerbuchse (ohneHelm) ● Stromversorgung: 1 9V 6LR61 Batterie (ohne Batterie) Installation Die Struktur von MT-XR ist unten gezeigt. 56...
  • Seite 61 Entriegeln Sie den Verriegelungsknopf am unteren Stab und nehmen Sie den Bolzen ab. Stecken Sie den unteren Stab auf die Suchsonde und schrauben Sie diesen fest. Stellen Sie sicher, dass die Gummidichtungen richtig platziert werden. Lösen Sie die Verriegelungsmutter am mittleren Stab, drücken Sie den silbernen Knopf auf dem unteren Stab und schieben Sie diesen in den mittleren Stab hinein.
  • Seite 62 Passen Sie Länge des Stabs an, indem Sie den unteren Stab weiter in den mittleren Stab hineinschieben oder diesen weiter herausziehen. Sie können ebenfalls die Gesamtlänge des Stabes verändern, so dass Sie das Gerät bequem mit ausgestrecktem Arm verwendenkönnen. Wickeln Sie das elastische Kabel der Suchsonde um den Aluminiumstab herum, so dass es nicht hin- und her schwingen kann.
  • Seite 63 BATTERIE Bitte verwenden Sie eine 9V Alkalibatterie. Öffnen Sie die Batterieabdeckung und legen Sie die Batterie gemäß dem Polaritätszeichen im Batteriekasten ein. Lassen Sie das Farbband unter der Batterie liegen. Wenn Sie den Detektor längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterie aus dem Batteriefach LCD-Anzeige 59...
  • Seite 64 LCD-Bildschirm Modusanzeige: Zeigt den aktuellen Betriebsmodus an. Es gibt • insgesamt 4 verschiedene Modi. Zielkennungsnummer: Ist in 6 Kategorien unterteilt und dient dazu, • die Zielmetalle einzustellen. Digitale Anzeige/ Lokalisierung: Zwei Ziffern zwischen 01 und 99 • zeigen die Art des Metalls an. Zeitgleich dient diese Anzeige als Lokalisierungshilfe.
  • Seite 65 +/– Tasten Je nach Modus, unterscheidet sich die Funktion der Tasten: Wenn Sie die Taste SENS drücken, blinkt die Empfindlichkeitsanzeige auf. Mit den Tasten + und – kann die Empfindlichkeit angepasst werden. 2.Wenn Sie die Taste DISC drücken, kann mit den Tasten + und – die Anzahl der zu ignorierenden Metalle eingestellt werden.
  • Seite 66 Einschalten Wenn Sie die Taste POWER drücken, gibt das Gerät zwei Signaltöne • sich und der gesamte LCD-Bildschirm leuchtet auf. Der Metalldetektor stellt automatisch die Einstellungen, welche vor • dem letzten Abschalten des Geräts ausgewählt wurde, ein. Modustest für „Alle Metalle“ Wenn Sie die Taste MODE drücken, leuchtet die Anzeige „A-M“...
  • Seite 67 Ausschlusstest a.Wenn Sie erneut die Taste MODE drücken, leuchtet „DISC“ auf dem Bildschirm auf. b.Drücken Sie die Tasten – oder +, um die Anzahl der Metalle, welche nicht angezeigt werden sollen, anzupassen. Wenn Sie beispielsweise nicht möchten, dass das Gerät bei den drei Metallen Eisen, Nickel und Abziehlasche reagiert, drücken Sie die Tasten –...
  • Seite 68 b) Wenn Sie möchten, dass das Gerät ausschließlich nach 25 Silbermünzen sucht und alle anderen Metalle nicht anzeigt, können Sie folgendermaßen vorgehen: Halten Sie die Silbermünze 7 – 10 cm über die Suchsonde. Die Zielanzeige für die Silbermünze bleibt erleuchtet, während die Zielanzeigen für die anderen Metalle erlöschen.
  • Seite 69 f) Drücken Sie erneut die Taste MODE, wenn Sie auch nach anderen Materialien suchen möchten. Die Anzeige „MEMORY“ ist noch immer erleuchtet und zeigt dasselbe wie in Abbildung 12 an. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für ein anderes Metall. g) Wenn Sie den Erinnerungsmodus deaktivieren möchten, drücken Sie zunächst die Taste MODE, um zu dem Status aus Abbildung 12 zurückzukehren.
  • Seite 70 Ortungstestmodust a.Wenn Sie die Taste P-P drücken, leuchtet die Anzeige „PP“ auf dem Bildschirm auf und beginnt zu blinken. Das Gerät balanciert sich aus und die Anzeige „PP“ hört auf zu blinken. Zielanzeige und Kennziffern erlöschen, die Tiefenanzeige leuchtet auf und das Gerät gibt einen einzelnen Ton von sich .
  • Seite 71 c.Wenn Sie die Taste P-P erneut drücken, erlischt die Anzeige „PP“ auf dem Bildschirm und der Ortungsmodus wird verlassen. Wenn Sie diesen Schritt vervollständigt haben, haben Sie bereits erste Erfahrungen im Umgang mit dem Gerät gemacht und können sich nun mit den grundlegenden Funktionsweisen vertraut machen.
  • Seite 72 1. Einschalten Halten Sie den Metalldetektor fest und achten Sie darauf, dass die Suchsonde weit vom Boden entfernt ist. Wenn Sie die Taste POWER drücken, gibt das Gerät zwei Signaltöne von sich und der gesamte LCD-Bildschirm leuchtet auf. Der Metalldetektor stellt automatisch die Einstellungen, welche vor dem letzten Abschalten des Geräts ausgewählt wurde, ein.
  • Seite 73 Schwingen Sie das Gerät keinesfalls wie ein Pendel über den Boden. Wenn sich im Boden wertvolle Metallobjekte befinden, werdendie • Signale an der entsprechenden Stelle wiederholt. Wenn ein Signal sich nicht wiederholt, war es mit sehr hoher • Wahrscheinlichkeit ein falsches Signal. Wenn vom Gerät ein klarer Ton ausgeht, zeigt der LCD-Bildschirm die •...
  • Seite 74 6.Verwendung der Kennziffern Die folgende Tabelle dient als erste Orientierung. Die ungefähren Kennziffern Metalle sind in der Tabelle aufgeführt. Bei der Identifikation des Metalls kann es, je nach Zusammensetzung, Größe, Form, Abstand von der Suchsonde und der Erfassungsgeschwindigkeit, zu einigen Abweichungen bei den Kennziffern kommen.
  • Seite 75 und die Tiefe immer variiert, sollten Sie versuchen, den Winkel zu ändern. Es kann sein, dass sich an dieser Stelle mehr als ein Objekt im Boden befindet. 8. Ortung Wenn Sie im Bewegungsmodus permanent die Suchsonde hin und her bewegen, finden Sie zwar den Bereich, in welchem sich ein Objekt befindet, es ist so allerdings schwierig, die exakte Position zu bestimmen.
  • Seite 76 befinden, können Sie den Ausschlussmodus wählen, damit das Gerät bei diesen Metallen nicht reagiert. Beachten Sie, dass bei der Erfassung in freier Wildbahn, aufgrund der Auswirkungen der Bodenverhältnisse, Kennziffern Tiefe abweichen können. Zusammensetzung, Größe und Oxidation der Metalle beeinflussen das Anzeigeergebnis ebenfalls.
  • Seite 77 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Kein Strom, kein Vergewissern Sie sich, dass die Boot-Sound und Batterien richtig eingesetzt sind. keine LCD-Anzeige. Ersetzen Sie die Batterien. Vergewissern Sie sich, dass kein aufeinanderfolgender anderer Metalldetektor in der Nähe "DI"-Ton erklingt. arbeitet. Die Empfindlichkeit richtig einstellen. Die LCD-Anzeige ist normal, aber das Die Verbindung der Suchspule ist schlecht.
  • Seite 78 Sie uns bitte per E-Mail mit Ihrer Bestell-ID und den Einzelheiten des Problems. Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten. 2. Wir empfehlen, Ihren MT-XR am Tag des Erhalts zu registrieren, damit wir Ihnen so schnell und effizient wie möglich helfenkönnen.
  • Seite 79 Model: MT-XR Vielen Dank, dass Sie sich für DR.ÖTEK entschieden haben! Support Email: support@drotekor.com Register Warranty: https://www.drotekor.com/warranty Facebook: https://www.facebook.com/Drotekor/ Instagram: https://www.instagram.com/drotekor/ 75...
  • Seite 80 DR.ÖTEK Manual de usuario Detector de metales MT-XR Si hay algún problema y no está 100% satisfecho por algún motivo, por favor contáctenos en support@drotekor.com 76...
  • Seite 81 77...
  • Seite 82 Gracias por elegir DR. ÖTEK Detector de Metal MT-XR. Lea atentamente este manual y familiarícese con la función de MT-XR antes de su uso. Después de leer, por favor manténgalo seguro para futuras referencias. Consejos 1. MT-XR se utiliza para exteriores. Hay demasiadas interferencias en interiores.
  • Seite 83 Manual de Sonda de Metal Presente sonda de metal cuenta con excelente sensibilidad y capaz de identificación, y se caracteriza por identificar y demostrar 6 categorías de metales, por lo demás, indicar el material del objetivo con números de dos cifras. Mediante el recientediseño monopolista y aplicar circuito eléctrico posicionado digital completo para elevar la precisión y estabilidad de posición.
  • Seite 84 Alimentación de electricidad: una batería 6LR61 de 9V(Sin batería) ● Instalación La estructura de MT-XR se muestra en la figura 1 a continuación. Figura 1 1. Aflojar la perilla de bloqueo del vástago inferior y retire el perno. Presionar el enlace inferior de la sonda y bloquéarlo(ver figura 2).
  • Seite 85 Figura 2 2. Aflojar LOCK NUT del vástago mediano, presionar el botón plata del vástago inferior, insertar en el vástago mediano(ver figura 3) Figura 3 3. Aflojar otro LOCK NUT del extremo de vástago mediano. Apresionar el botón plata del vástago superior, insertar en otro lado del vástago mediano(ver figura 4) Figura 4 81...
  • Seite 86 4. Ajustar la profundidad del vástago inferior insertado en el vástago mediano y puede ajustar la longitud total del vástago para que pueda estirar sus brazos y manejar la sonda en una forma cómoda. 5. Envolver el cable del disco de sonda alrededor de la varilla de aluminio, mantener una tensión ajustada para evitar que se sacuda e inserte el enchufe del cable en la toma inferior derecha de la caja de control, alinear con la muesca e insértarlo hasta el final (consulte la...
  • Seite 87 Batería Utilice una batería alcalina 6LR61. Abrir la tapa de batería, y abotonarla. Debe sacar la batería de la caja en caso de que no usar la sonda en tiempo largo. Figura 7 Panel (LCD y botones) Figura 8 83...
  • Seite 88 Modo de Cursor: forma de indicación de trabajo, se divide en4 ● formas. Cursor ID objetivo: se divide en 6 tipos. Para indicar metal objetivo ● que busca. Cursor ID digital/PINPOINT Cursor: indicar el material metálico ● precisamente con dos cifras entre 01-99. También usado como P-P cursor, cuando demuestra caracteres P-P, entra en estado Pinpoint.
  • Seite 89 reacción de este metal. JOYERÍA-- eliminar hierro,produce reacción excepto hierro 2. Presionar Botón SENS,(-,+) para ajustar la sensibilidad. Botón (-,+): dos funciones. ● 1. Presionar Botón SENS, se centellea el cursor de sensibilidad,usando el botón (-,+) para ajustar la sensibilidad. 2.
  • Seite 90 indicadores LCD iluminan un instante, la sonda estáautomáticamente en el tercer nivel de sensibilidad , otros estados queda como lo que en apagados. 3. Prueba del modo TODOS METALES. Presionar el botón MODO, se ilumina el cursor A-M. Las muestras de seis metales (clavo de hierro, moneda de níquel de 5¢, anillos de tracción, moneda de zinc de 1¢, moneda de bronce de 10¢...
  • Seite 91 Figura 10 4.Prueba en modo de disco a) Presionar el botón MODO, se ilumina el cursor DISCO. b) Presionar (-,+)para ajustar la volumen de identificación para eliminar el metal que no quiere. Por ejemplo, para eliminar hierro, zinc y anillo de tracción, presionar (-,+), para apagar los tres cursores izquierdos del objetivo.
  • Seite 92 5.Prueba de modo de MEMORIAPresionar el botón MODO de nuevo, se ilumina el cursor MEMORIA. Se iluminan todos los cursores de reconocer del objetivo. (Ver figura 12) Figura 12 a) Imagínese que un operador buscaría una moneda de plata de 25 centavos, y le gustaría eliminar otros metales, podrá...
  • Seite 93 representa que fue recordada esa moneda de 25 centavos. d) Cuando se cruzan otras 5 muestras,la sonda no suena. (Ver figura 14, ejemplo de moneda de 25 centavos) Figura 14 e) Si quiere buscar otro metal de diferente material, presionar de nuevo el botón MODO, el cursor MEMORIA mantiene iluminado, y demuestra lo de figura 12.
  • Seite 94 Figura 15 7. Prueba de modo PINPOINT a) Tocar ligeramente el botón P-P, se ilumina y se centellea el cursor PP. Se concluye la equivalencia de la sonda, y se suspende de centellear el cursor PP. Se apagan el cursor de reconocer y de cifra, está full el cursor de profundidad, y genera ligero sonido medio de única frecuencia.
  • Seite 95 Figura 17 c ) Volver a tocar el botón PP, se apaga el cursor PP y sale de PP. Hasta este paso, el operador ya tiene un conocimiento preliminar de esta sonda, que puede practicar en el terreno. OPERACIÓN EN EL TERRENO La sonda de metales es un instrumento para el uso al aire libre , hay demasiados metales en interiores, así...
  • Seite 96 2. Configurar la forma de trabajo En general, el operador puede elegir el TODO METAL preinstalado, donde la sonda puede responder a una variedad de metales en una identificación. 3. Elegir nivel de sensibilidad Un detector siempre prefiere a que la sonda tiene una alta sensibilidad. Sin embargo, en la escala de alta sensibilidad, la sonda también está...
  • Seite 97 La mayoría de los metales valiosos producen señales repetidas. Si la señal no se repite, probable sea señal falsa. Cuando hay un sonido claro que indica el objetivo enterrado, puede leer la categoría aproximada y la profundidad del objetivo en la pantalla LCD. También puede mover la sonda rápidamente sobre el objetivo detectado para obtener una señal más estable.
  • Seite 98 Rango numér Metal probable Moneda de dólar Moneda de libras 01--40 Hierro 5Peniques,10Peniq 41--55 Níquel 5 centavos ues,50Peniques 55--65 anillos de tracción (10P,50P) 20P, Zinc, tapa de botella 65--75 1 centavo 1£ de gaseosa 75--85 Bronce, Aluminio 10 centavos 2£,2P 85--99 Plata 25¢,1$...
  • Seite 99 el área donde se encuentra el objetivo. En algún ubicación, el sonido de única frecuencia cambia y el cursor de intensidad comienza a aparecer. Continúe desplazando la sonda lentamente hasta que el sonido sea más fuerte, el cursor de intensidad esté lleno y el cursor de profundidad sea el más bajo.
  • Seite 100 De hecho, la sensibilidad del modo no móvil es alta, y buscar directamente objetivos metálicos en modo no móvil también es una opción. En algunas áreas, el suelo es demasiado estrecho para ser escaneado, y el detector puede utilizar el modo PINPOINT. En los áreas de mineralización severa o salinización y lugares con interferencia electromagnética fuerte , también puede tratar de escanear directamente con el modo PINPOINT.
  • Seite 101 Instrucciones para eliminar averías casos Soluciones Sin potencia, sin Garantice que la batería está correctamente indicación de LCD, colocada. sin volumen de Cambie la batería. inicio. Genera sonido DI DI 1. Verifique si existe otra sonda alrededor. continuamente. 2. Baje adecuadamente el nivel de sensibilidad. La visualización de LCD está...
  • Seite 102 Garantía El programa de Dr.ÖTEK ofrece una garantía de 24 meses para el Metal Detector MT-XR a partir de la fecha de la compra original. Si por alguna razón no está 100% satisfecho, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico con su ID de pedido de compra y los detalles del problema.
  • Seite 103 Model: MT-XR ¡Gracias por elegir DR.ÖTEK! Support Email: support@drotekor.com Register Warranty: https://www.drotekor.com/warrant Facebook: https://www.facebook.com/Drotekor/ Instagram: https://www.instagram.com/drotekor/ 99...
  • Seite 104 DR.ÖTEK Manuale dell’uso Metal Detector MT-XR Se ci sono problemi e non sono soddisfatti al 100% per qualsiasi motivo, ti preghiamo di contattarci a support@drotekor.com 100...
  • Seite 105 Grazie per aver scelto il metal detector MT-XR di DR.ÖTEK. Leggere attentamente questo manuale e acquisire familiarità con le funzionalità di MT-XR prima dell'uso. Dopo aver letto, si prega di tenerlo al sicuro per riferimenti futuri. SUGGERIMENTI 1. MT-XR è indicato per l'uso esterno. Ci sono troppe interferenze al chiuso.
  • Seite 106 Manuale dell’uso del rivelatore metallico Questo rivelatore metallico è un modello munito dalla buona sensibilità ed identificazione, si caratterizza dall’identificazione e la visualizzazione delle sei categorie di metalli, l’indicazione precisa materiale a due cifre del metallo oggetto. Con l’ultimo design brevettato, il circuito di posizionamento digitale, il posizionamento è...
  • Seite 107 ● Auto-spegnimento: si spegne in caso di nessun tasto premuto per 10 minuti. ● Piatto rivelatore: impermeabile aperto 250mm ● Porta per cuffie: Porta 1/8″per cuffie(non incluse) ● Alimentazione: 1 batteria 6LR61 a 9V(senza batteria) Installazione La struttura di MT-XR è mostrata nella Fig.1 di seguito. Fig.1 103...
  • Seite 108 Rilasciare la manopola di blocco dallo stelo inferiore, svitare il bullone. Premere, montare e serrare lo stelo inferiore al piatto rivelatore (vedi Fig.2). Attenzione: rondella gomma viene posizionate correttamente. Fig.2 Rilasciare il dado di blocco dallo stelo medio. Premere sul tasto d’argento dallo stelo inferiore per l’inserzione nello stelo medio(vedi Fig.3).
  • Seite 109 Fig.4 Regolare la profondità dello stelo medio nello stelo inferiore per regolare la lunghezza totale dello stelo, stendere dritte le braccia ed effettuare con comodità la rivelazione. Avvolgere adeguatamente il cavo sul piatto attorno all’asta di alluminio perché il cavo non oscilli, inserire a fondo l’attacco del cavo nella porta destra in basso della scatola di controllo (vedi la Fig.5).
  • Seite 110 Fig.6 Batteria Per favore usare 1 batteria alcalina 6LR61. Aprire il copribatterie ed inserire la batteria al posto. In caso di disattivazione a lungo del rivelatore, estrarre la batteria dalla scatola. Fig.7 Pannello (LCD e tasti) Fig.8 106...
  • Seite 111 ● Mode Cursor(Cursore Modalità): indica 4 modalità di lavoro. ● Digital ID Cursor/Pinpoint Cursor ( Cursore ID Digitale/Cursore Pipoint): indicare precisamente il materiale metallico con il numero a due cifre tra 01/99. Funge anche da cursore P-P, accende allo stato Pipoint quando si visualizza il carattere P-P.
  • Seite 112 esso. JEWERY-- esclude il ferro, ossia reagisce ai metalli diversi da ferro. 2. Premere su SENS, utilizzare il (-, +) per regolare la sensibilità. ● (-, +): svolge due funzioni. 1. Premere su SENS, il cursore di sensibilità lampeggia, utilizzare il (-, +)...
  • Seite 113 2. Accensione Premere su POWER, il rivelatore emette due cinguetti, tutte le icone LCD si accendono all’istante, il rivelatore adotta il livello 3 come sensibilità predefinita e rimane spento negli altri stati. 3. Prova nella modalità ALL METAL Premere su MODE, l’icona A-M si accende. Far passare rispettivamente i campioni dei sei metalli(vite di ferro, moneta di nichel in 5¢, anello di tiro, moneta di zinco in 1 ¢...
  • Seite 114 Fig.10 4. Prova nella modalità DISC a) Ripremere su MODE, il cursore DISC si accende. b) Premere su (-, +) per regolare la quantità d’identificazione, escludere qualche metallo non da rivelare. Ad esempio, per escludere le tre categorie di ferro, nichel, anello di tiro, premere su (-, +) per spegnere i tre cursori oggettuali a sinistra.
  • Seite 115 5 . Prova nella modalità MEMORY Ripremere su MODE, il cursore MEMORY si accende. Tutti i cursori ID oggettuali si accendono. (Vedi Fig.12) Fig.12 a) Per ricercare la moneta d’argento in 25¢e non rilevare altri metalli, procedere come seguente: Scandire la moneta d’argento in 25 ¢ all’altezza di circa 7/10 cm dal piatto rivelatore, il cursore ID oggettuale corrispondente rimane acceso, mentre altri cursori ID sono spenti.
  • Seite 116 c) Quando passa la moneta d’argento in 25 ¢ , il rivelatore risponde indicando la relativa memorizzazione. d) Il rivelatore non risponde qualora passano altri cinque campioni. (vedi Fig.11, in cui riportiamo l’esempio di moneta d’argento in 25¢) Fig.14 e) Per ricercare altri metalli, premere su “MODE”, il cursore MEMORY rimane acceso come la Fig.12.
  • Seite 117 Fig.15 7.Prova nella modalità PINPOINT a) Toccare leggermente “P-P”, il cursore corrispondente si accende e lampeggia. Il rivelatore diventa equilibrato, il cursore P-P smette di lampeggiare. I cursori ID e numerico si spengono, il cursore di profondità è pieno, il rivelatore emette il leggere suono medio a singola frequenza.
  • Seite 118 gradualmente al centro del piatto. (Vedi Fig.17) Fig.17 c) Ritoccare “PP”, il cursore si spegne indicando l’uscita da PP. Fatto questo passo, l’operatore familiarizza inizialmente con il rivelatore e procede all’operazione al sito. Operazione al sito Il rivelatore metallico è uno strumento da usare all’aperto, in quanto l’ambiente coperto contiene troppi metalli e vari elettrodomestici che emettono i segnali d’interferenza, sfavorendo quindi l’utilizzo.
  • Seite 119 2. Imposzione del modo di lavoro In genere, l’operatore può scegliere il preimpostato ALL METAL. In tale caso, il rivelatore risponde a vari metalli per identificazione. 3. Scelta della sensibilità Il rivelatore desidera sempre l’alta sensibilità del rivelatore. Tuttavia, nell’alta gamma di sensibilità, il rivelatore è sensibile all’interferenza elettromagnetica della corda o cavo alle vicinanze, produce anche la reazione anormale ai minerali o alla conducibilità...
  • Seite 120 I maggiori metalli preziosi producono segnali ripetibili. I segnali irripetibili sono falsi nel maggior dei casi. Qualora c’è il suono chiaro che indica l’oggetto sepolto, può leggere la categoria generale e la profondità dell’oggetto dallo schermo LCD. Può anche spostare rapidamente il piatto sopra l’oggetto rivelato per ottenere il segnale più...
  • Seite 121 Gamma Possibile Moneta di Moneta di di valore metallo dollaro sterlina 01--40 Ferro 41--55 Nichel 5¢ 5P , 10P,50P (10P,50P ) 55--65 Anello di tiro 20P, Zinco, tappo di 65--75 1¢ 1£ bottiglia 75--85 Rame, alluminio 10¢ 2£,2P 25¢,1$ 85--99 Argento 7.
  • Seite 122 certo posto, appaia il cursore d’intensità. Proseguire lo spostamento lento del piatto, affinché il suono si intensifichi, il cursore d’intensità diventi pieno, il cursore di profondità raggiunga il minimo. Ha bloccato quasi la posizione dell’oggetto. c) Qualora l’area con il fortissimo segnale è estesa, il posizionamento è meno preciso, può...
  • Seite 123 In realtà, la modalità immobile vanta l’alta sensibilità ed è utilizzabile direttamente per trovare il metallo. In alcune aree strette dove è impossibile la scansione con il piatto, è fattibile il modo PINPOINT. Nelle aree con severa mineralizzazione o salinizzazione, considerevole interferenza elettromagnetica, può...
  • Seite 124 Risoluzione dei problemi Problema Risoluzione Non c’èl’alimentazione 1. Garantire la corretta installazionedella elettrica, LCD non batteria indica niente, non c’ è 2. Sostituire la batteria il suono d’accensione. Si emettono 1. Confermare la presenza o no dell’altro successivamente i rivelatore metallico attivo alle vicinanze ticchetti 2.Abbassare adeguatamente la sensibilità...
  • Seite 125 Ti risponderemo entro 24 ore. 2. Ti consigliamo di registrare il tuo MT-XR il giorno in cui lo ricevi, in modo che possiamo aiutarti nel modo più rapido ed efficiente possibile. 121...
  • Seite 126 Modello: MT-XR Grazie per aver scelto DR.ÖTEK! Support Email: support@drotekor.com Register Warranty: https://www.drotekor.com/warranty Facebook: https://www.facebook.com/Drotekor/ Instagram: https://www.instagram.com/drotekor/ 122...