Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad 75 04 40 Zusatzinformation
Conrad 75 04 40 Zusatzinformation

Conrad 75 04 40 Zusatzinformation

Mini alarmanlage mit telefonwahlgerät

Werbung

Z U S A T Z I N F O R M A T I O N
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Mini Alarmanlage mit Telefonwahlgerät
Best.-Nr. 75 04 40
Übersicht zum Alarmbetrieb
Schalter MUTE und ALARM
MUTE: Interne Sirene ausgeschaltet
ALARM: Interne Sirene eingeschaltet (wird ca. 60 Sek. nach Alarmauslösung für 30 Sek. aktiviert)
Durch Betätigung der Taste DISARM/CHIME auf der Fernbedienung wird der Alarmbetrieb deakti-
viert
zwei Signaltöne
Alarmbetrieb – Anwesend (Taste HOME MUTE ALERT) = Nur Magnetkontakt aktiv
Kurzes Betätigen der Taste HOME MUTE ALERT auf der Fernbedienung
Nach ca. 40 Sek. (Austrittsverzögerung) ist der Magnetkontakt aktiv.
Wird Alarm ausgelöst (Kontakt offen bzw. geschlossen, je nach Voreinstellung)
(Eintrittverzögerung)
Danach erfolgt Telefonwahl M1
einander (ca. 30 Sek. Abstand) gewählt.
Nach der Anwahl geht das Gerät wieder in Alarmbereitschaft.
Betätigen der Taste HOME MUTE ALERT auf der Fernbedienung für ca. 3 Sek.
Stiller Alarm (Sofortige Anwahl der gespeicherten Telefonnummern)
Alarmbetrieb – Abwesend (Taste AWAY PANIC) = Bewegungsmelder und Magnetkontakt aktiv
Kurzes Betätigen der Taste AWAY PANIC auf der Fernbedienung
Nach ca. 40 Sek. (Austrittsverzögerung) ist der Bewegungsmelder und Magnetkontakt aktiv.
Wird Alarm ausgelöst (Kontaktänderung bzw. Bewegungserfassung)
zögerung)
Danach erfolgt Telefonwahl M1
einander (ca. 30 Sek. Abstand) gewählt.
Nach der Anwahl geht das Gerät wieder in Alarmbereitschaft.
Betätigen der Taste AWAY PANIC auf der Fernbedienung für ca. 3 Sek.
Panic Alarm (Sofortiges Auslösen der Sirene und Anwahl der Telefonnummern)
Behebung von Fehlern
Befindet sich das Gerät in einem undefinierten Zustand, so trennen Sie das Gerät für ca. 1
Minute von allen Spannungsquellen und vom Telefonnetz.
Sollte das Gerät immer wieder den Betriebszustand ändern, so kontrollieren Sie, ob sich in der
Nähe des Gerätes Funksender (z. B. Funkthermometer; Garagentorsender o. ä.) befinden.
Z U R
M2
M3. Die eingespeicherten Rufnummern werden nach-
M2
M3. Die eingespeicherten Rufnummern werden nach-
Stand: 01/06
ein Signalton
ca. 15 Sek.
ein Signalton (Alarm ein)
ca. 15 Sek. (Eintrittver-

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 04 40

  • Seite 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Stand: 01/06 Mini Alarmanlage mit Telefonwahlgerät Best.-Nr. 75 04 40 Übersicht zum Alarmbetrieb Schalter MUTE und ALARM MUTE: Interne Sirene ausgeschaltet ALARM: Interne Sirene eingeschaltet (wird ca.
  • Seite 2 Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Page 27 - 38 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung .........................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Sicherheitshinweise....................6 Lieferumfang ......................7 Montage ........................7 Abb. 1 Abb. 2 Bedienungselemente....................8 Installation, Inbetriebnahme ..................9 Bedienung .......................11 Mögliche Störungen ....................12 Batteriewechsel.......................13 Abb. 3 Abb. 4 Wartung und Pflege....................14 Entsorgung ......................14 Technische Daten....................14 Abb. 5 Abb. 6...
  • Seite 4: Einführung

    Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 13 oder 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei- tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur- sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Reikwijdte PIR sensor: ca. 12 m Lieferumfang Detectiehoek PIR melder: ca. 110 ° 1 Mini-Alarm Zentrale Geluidssterkte van het signaal: 101 dB(A) op 1 m afstand 1 Wandhalter Telefoonnummers die opgeslagen kunnen worden:3 1 TAE-Anschlusskabel 1 Tür-/Fensterkontakt mit Anschlusskabel Aantal cijfers per telefoonnummer: 1 Magnet für den Tür-/Fensterkontakt Aansluitstekker telefoon: 1 Fernbedienung...
  • Seite 7: Onderhoud En Reiniging

    Montageort des Alarmkontaktes Laat batterijen, knoopcellen en accu´s niet in de nabijheid van kinderen ronds- lingeren. Bewaar ze op een plaats die ontoegankelijk is voor kinderen. Als bat- Achten Sie darauf dass Sie den Alarmkontakt und den Magneten parallel auf einer terijen, knoopcellen of accu´s ingeslikt worden bestaat levensgevaar! Consul- Höhe montieren.
  • Seite 8: Vervangen Van De Batterijen

    Vervangen van de batterijen Netzteilanschluss Betriebsartenschalter Prog = Programmiermodus Alarm = Sirene ist aktiviert, Alarmcentrale Mute = Sirene ist nicht aktiviert Ga met uw vingernagel onder de halfronde uitsparing van het deksel van het batteri- Door- Switch Anschluss für Türkontakt jvak en open het.
  • Seite 9: Speichern Der Telefon Nummern

    Speichern der Telefon Nummern Paniek alarm Een paniek alarm kunt u op elk tijdstip inschakelen door op de AWAY/PANIC toets Mit den Speicherplatz- Tasten M1, M2, M3 können Sie 3 Telefonnummern, die bei van de afstandsbediening te drukken en deze ca. 3 sec. lang ingedrukt te houden. Alarmauslösung angerufen werden sollen abspeichern.
  • Seite 10: Bedienung

    Bediening Bedienung Activeren/deactiveren Scharf-/Unscharfschalten Bij afwezigheid zijn de PIR sensor en het contact geactiveerd Bei Abwesenheit im Haus PIR- Sensor und Kontakt ist aktiviert 1. Um die Alarmzentrale Scharfzuschalten drücken Sie kurz auf die AWAY/PANIC 1. Druk kort op de toets AWAY/PANIC van de afstandsbediening om de alarmcen- Taste der Fernbedienung.
  • Seite 11: Mögliche Störungen

    Panik Alarm • Indien u bij het aanmelden problemen heeft of als meer dan 10 seconden zijn ver- streken, onderbreekt u de stroomtoevoer en neemt u de batterij (indien aanwezig) Einen Panikalarm können Sie zu jeder Zeit auslösen, indem Sie den AWAY/PANIC even uit de alarmcentrale.
  • Seite 12: Batteriewechsel

    9. Keuzeschakelaar Prog = programmeermodus Batteriewechsel alarm = sirene is geactiveerd, mute = sirene is niet geactiveerd Alarmzentrale 10. Door Switch aansluiting voor het deurcontact Fassen Sie mit dem Fingernagel unter die halbrunde Aussparung des Batteriefach- 11. Line telefoonaansluiting deckels und öffnen Sie diesen. Schließen Sie die 9V Blockbatterie polungsrichtig 12.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    Lassen Sie Batterien, Knopfzellen, Akkus nicht in der Nähe von Kindern herum- Montageplaats van het alarmcontact liegen. Bewahren Sie sie an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Durch Let erop, dat u het alarmcontact en de magneet parallel op dezelfde hoogte mon- Verschlucken von Batterien, Knopfzellen, Akkus besteht Lebensgefahr! Suchen teert.
  • Seite 14: Fernbedienung

    Leveringsomvang Speicherbahre Telefonnummern: Stellen pro Telefonnummer: 1 mini alarmcentrale Telefonanschlussstecker: 1 wandhouder Abmessungen ohne Halter (L x B x H): 130 mm x 88 mm x 45 mm 1 TAE aansluitkabel Gewicht mit Batterie: 228 g 1 deur/raamcontact met aansluitkabel 1 magneet voor het deur/raamcontact Fernbedienung 2 afstandsbedieningen...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Index Page Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade die uit Introduction ......................17 een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aanspra- kelijkheid! Prescribed Use......................17 Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoor- deelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschrif- Safety Instructions ....................18 ten werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakeli-...
  • Seite 16: Introduction

    Germany: Tel. 0180/5 31 21 13 or 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: e-mail: tkb@conrad.de Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28 Mon - Fri 8.00 to 18.00 e-mail: helpdesk@conrad.nl...
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety Instructions Inhoudsopgave Any claims for guarantee will become invalid in the event of damage Pagina that results from the non-observance of the operating manual. We do not accept responsibility for such damage nor for any indirect losses. Inleiding........................40 We do not accept responsibility for damage to property or for perso- Correcte toepassing....................40 nal injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions.
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    Caractéristiques techniques Scope of Delivery 1 Mini master unit Console d’alarme autonome 1 Wall support Alimentation électrique par un 1 TAE socket adaptateur secteur externe : Entrée 230 VAC, sortie 9 VDC 150 mA 1 Door/window contact with connection cable Alimentation électrique par pile : pile 6F22 à...
  • Seite 19: Controls

    Mounting the Alarm Contact Télécommande 1. Use the alarm contact as a stencil and mark the bore-holes. Avant la première mise en service, retirez le ruban isolant de la face arrière de la télé- commande. 2. Bore the necessary holes with the required depth. Use dowels if necessary. Afin de changer la pile après la première mise en service, dévissez la vis se trouvant 3.
  • Seite 20: Guide De Dépannage

    Gong annonçant les visiteurs Setting Up and Putting the Alarm System into Operation Pour activer le gong annonçant les visiteurs, appuyez la touche DISARM/CHIME; placez auparavant le sélecteur de fonctions (Fig. 2, pos. 9) sur MUTE. • First, insert only the battery of the remote control as described in the chapter Appuyez 1x sur DISARM/CHIME lorsque le contact d´alarme est branché...
  • Seite 21: Fonction Panique

    If more than one telephone number is to be called, repeat steps 1 to 3 for the memo- Désactivation du capteur PIR, activation du contacteur en cas de présence ries M2 and M3. Should you make a mistake when entering the numbers, or should 1 Pour armer la centrale d´alarme, appuyez brièvement sur la touche MOME MUTE/ you wish to change the stored telephone numbers, press the reset key (fig 2, pos.
  • Seite 22 numéros mémorisés sont ainsi effacés. Introduisez maintenant de nouveaux You are home, the PIR sensor is not activated, the contact is acitvated. numéros de téléphone. 1. To activate the master unit, press theHOME/MUTE/ALARM key on the remote control. N’oubliez pas d’informer toutes les personnes concernées du principe de fonc- 2.
  • Seite 23: Possible Troubles

    Possible Troubles • Raccordez la prise Line (Fig. 4 Pos. 11) de la console d’alarme à la prise télépho- ne au moyen du câble de raccordement TAE. • Quand vous introduisez maintenant la fiche basse tension de l’adaptateur secteur If a trouble-free operation is not possible, please check the following items: dans la prise de l’adaptateur secteur (Fig.
  • Seite 24: Eléments De Commande

    Eléments de commande Environmental Note! In Germany the consumer is legally bound (by the used battery decree "Altbatteri- (voir l’illustration du rabat) enverordnung”) to return any used battery or rechargeable battery (round cells to Télécommande lead accumulator); it is forbidden to dispose of batteries with the household gar- bage.
  • Seite 25: Technical Data

    Technical Data Montage du support mural de la console d’alarme 1. Utilisez les trous de la fixation murale pour marquer les trous à percer dans le mur. Master unit 2. Percez, aux endroits marqués, les trous avec la profondeur nécessaire. Si néces- Power supply from external adapter: Input 230 VAC, output 9 VDC 150 mA saire, enfoncez des chevilles.
  • Seite 26: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Index Page 1 mini-console d’alarme autonome Introduction ......................28 1 support mural 1 câble de raccordement TAE Utilisation prévue .....................28 1 contacteur de porte/de fenêtre avec câble de raccordement Consignes de sécurité .....................29 1 aimant pour le contacteur de porte / de fenêtre Contenu de l’emballage...................30 1 télécommande Montage ........................30...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Tenez absolument compte des instructions relatives au changement de la pile. France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr Otez les piles du compartiment à piles quand vous n'utilisez pas l'appareil durant du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 une longue période.

Inhaltsverzeichnis