Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-säbelsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSA 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS SABRE SAW PSSA 18 A1
CORDLESS SABRE SAW
Translation of the original instructions
ACCUSABELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 104447
SCIE SABRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS SABRE SAW PSSA 18 A1 CORDLESS SABRE SAW SCIE SABRE SANS FIL Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine ACCUSABELZAAG AKKU-SÄBELSÄGE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 104447...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........ 4 new device. With it, you have chosen a General Description ...... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ......5 this equipment has been checked for qual- Overview .........
  • Seite 5: General Description

    General Description Function Description The illustration of the principal The cordless sabre saw is a hand-held pen- functioning parts can be found dulum jigsaw with a saw blade that moves on the front and back foldout back and forth. The oscillating motion can pages.
  • Seite 6: Notes On Safety

    Notes on Safety Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of This section details the basic safety instruc- conformity. tions for working with the appliance. Technical and optical changes may be Symbols undertaken in the course of further develop- ment without notice.
  • Seite 7: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions Do not subject the battery to strong for power tools sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. WARNING! Read all safety 45°C). directions and instructions. Take batteries to an old battery Omissions in the compliance with collection point where they will safety directions and instructions...
  • Seite 8 frigerators. There is an increased risk sition before connecting to power source and/or battery pack, of electric shock if your body is earthed picking up or carrying the tool. or grounded. • Do not expose power tools to Carrying power tools with your finger on rain or wet conditions. Water the switch or energising power tools that entering a power tool will increase the have the switch on invites accidents.
  • Seite 9: Special Safety Directions For The Device

    -ments, changing accessories, or • Keep the unused battery away storing power tools. Such preven- from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small tive safety measures reduce the risk of metal objects, which could cause starting the power tool accidentaIly. • Store idle power tools out of the bridging of the contacts.
  • Seite 10 work piece. There is a risk of kickback than with your hand. • Wait until the power tool has if the tool insert jams in the work piece. • Make sure that the base plate stopped before placing it down. is securely placed against the The tool insert can tilt and lead to loss work piece during sawing. The of control over the power tool.
  • Seite 11: Correct Handling Of The Battery Charger

    3) RESIDUAL RISKS To charge the battery, use only • the charger supplied. Risk of fire Even if properly operating and handling and explosion. This ensures that the this electric tool, some residual risks will safety of the device is maintained. Before each use, check the remain.
  • Seite 12: Charging The Battery

    hazards. • The warranty excludes all defects • Do not charge non-rechargeable caused by improper handling. batteries in the charger. This could Removing/inserting the damage the appliance. battery Charging the battery 1. To remove the battery (11) from Do not expose the battery to the appliance, press the release extreme conditions such as button (12) on the battery and...
  • Seite 13: Used Batteries

    Caution, risk of Injury! green LED lights up: Charging is completed. - Do not use any blunt or bent green LED flashes: blades or blades which are dam- The battery voltage is < 12.5 V, aged in any other way. battery is pre-charged for - Always insert a suitable saw 30 min.
  • Seite 14: Switching On And Off

    ries and accidents. justed to the desired position. It can now be felt locking into place. After the device has been 3. The base plate (2) can be pivoted switched off, the blade con- by applying light pressure. tinues moving for some time. Switching on/off the oscillat- Do not touch the moving ing function...
  • Seite 15: Practical Tips

    Red and yellow LEDs are on: the device on, ensure it is not in contact Battery has a residual charge with the work piece. (< 90 %). 2. Place the base plate on the work piece. Red LED lights up: Battery is 3.
  • Seite 16: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance or damaged parts. • Check covers and safety devices for Remove the battery from the damages and correct installation. Re- device before carrying out place as necessary. any work or transporting it. • Replace a blunt or bent blade or one If the device is switched on which has been damaged in some accidentally, there is a dan- other way.
  • Seite 17: Guarantee

    Do not dispose of batteries in house- a brief written description of what consti- hold waste, fire (risk of explosion) or tutes the defect and when it occurred. water. Damaged batteries may dam- If the defect is covered by our guarantee, you age the environment and your health will receive either the repaired product or a new product.
  • Seite 18: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee freight will not be accepted. To ensure quick handling of you issue, We will dispose of your defective devices please follow the following directions: free of charge when you send them to us. • Please have the receipt and identifica- Service-Center tion number (IAN 104447) ready as proof of purchase for all enquiries.
  • Seite 19: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 18). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 20: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery ( 11) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 11) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance Switch lock ( 11) has not Switch on (see "Operation") won‘t start been operated properly On/Off switch ( 7) defec- Send in to Service Centre for repair...
  • Seite 21: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......21 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Domaine d’utilisation ....21 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....22 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....22 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ......22 dant la production et il a été...
  • Seite 22: Description Générale

    Description générale lame de scie à mouvement de va-et-vient. Le mouvement pendulaire peut être activé Vous trouverez les images cor- pour améliorer la progression de la lame respondantes à l’arrière et à de scie. l’avant de ce document, sur la Vous trouverez le fonctionnement des couverture.
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de Cette section traite des principales normes conformité. Des modifications techniques de sécurité lors du travail avec l’appareil. et optiques en vue d’un perfectionnement Symboles et pictogrammes sont possibles sans notification préalable.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Déposez les accumulateurs dans rales pour outils électriques une déchèterie récupérant les an- ciennes batteries et où ceux-ci seront AVERTISSEMENT ! Lisez toutes livrés à un centre de recyclage éco- les consignes de sécurité et les logique.
  • Seite 25 de courant. La fiche ne doit pas défaut réduit le risque d’une décharge être modifiée de quelle manière électrique. que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES avec des outils électriques ayant • Soyez attentif, faites attention à une mise à la terre de protection. ce que vous faites et utilisez rai- Les fiches inchangées et les prises de sonnablement l‘outil électrique courant appropriées diminuent le risque pendant votre travail. N‘utilisez...
  • Seite 26 vous d‘avoir une position stable enfants. Ne laissez pas des per- et d‘être tout le temps en équi- sonnes qui ne connaissent pas libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les ler mieux l‘outil électrique dans des situa- outils électriques sont dangereux s‘ils tions inattendues. • Portez des vêtements appropriés sont utilisés par des personnes inexpéri- convenables.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    • N‘utiliser que les accumulateurs électriques cachés. Le contact avec prévus à cet effet avec les outils un fil sous tension peut également mettre électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- les parties métalliques sous tension et cumulateur peut entraîner des blessures provoquer un choc électrique. • Éloignez vos mains des parties ou déclencher un incendie.
  • Seite 28 cachées ou demandez au four- décharge électrique, retirez la nisseur local. Le contact avec les fiche du chargeur de la prise de fils électriques peut causer un courant avant de le nettoyer. choc électrique et un incendie ; • Ne laissez pas l‘accumulateur ex- le contact avec les conduites de posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez gaz peut causer une explosion. pas celui-ci sur un radiateur. La L’endommagement d’une conduite d’eau peut causer des dégâts et des chaleur nuit à...
  • Seite 29: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    Avertissement ! Pendant son fonc- serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi tionnement cet outil électrique pro- de l‘appareil électrique est maintenue. • Faites attention à ce que la ten- duit un champ électromagnétique sion de réseau corresponde aux qui, dans certaines circonstances, indications de la plaque signa- peut perturber des implants médi- létique sur le chargeur.
  • Seite 30: Opération De Chargement

    Opération de un accumulateur de rechange d’origine chargement que vous pouvez acheter auprès du ser- vice après-vente. N’exposez pas l’accumu- • Quel que soit le cas, respectez toujours lateur à des conditions les consignes de sécurité ainsi que les extrêmes telles que chaleur prescriptions et les instructions relatives et chocs. Il existe un risque à...
  • Seite 31: Accus Usagés

    rouillage (12) de l‘accumulateur aux consignes de sécurité ainsi qu’aux (11) et retirez l‘accumulateur du prescriptions et aux instructions concer- chargeur (14). nant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Elimination de l’appareil Récapitulatif des affichages de et protection de l’environnement»). contrôle LED (14a) sur le chargeur Montage (14) : Insérez la batterie unique-...
  • Seite 32: Service

    Mise en service : 3. Contrôlez le bon serrage en tirant sur la lame de scie. 1. Assurez-vous que la batterie (11) est insérée (voir « Retirer/insérer Retirer la lame de scie : la batterie »). 4. Tournez la bague de serrage (4) 2.
  • Seite 33: Contrôlez L'état De La Charge De La Batterie

    Indications de travail Scier sans oscillation : Pour pièces à usiner fines, dures tels que panneaux de bois. Portez des gants en manipulant la Pour obtenir des bords de coupe lame de scie. Vous éviterez ainsi de propres. vous couper. Scier avec oscillation : Attention, risque de dom- mages corporels et matériels !
  • Seite 34: Nettoyage/Entretien

    Veillez à ce que la lame de 3. Sciez avec une avance uniforme dans scie soit toujours plus longue le matériau. Vous pouvez scier hori- que le diamètre du tuyau. zontalement (voir ), obliquement ou Risque de rejet et risque de verticalement (voir blessures. 4. Retirez après le travail la lame de scie de la coupe et n’arrêtez qu’ensuite Nettoyage/Entretien l’appareil.
  • Seite 35: Travaux Généraux De Maintenance

    Elimination/Protection Vous pourriez endommager irréparable- ment l‘appareil. de l’environnement • Nettoyez le porte-lame avec un pinceau ou en soufflant avec de l’air comprimé. Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et Retirez pour cela la lame de scie de déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les l’appareil.
  • Seite 36: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 39). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 11) déchargé chargement“) Mettre en place l’accu (voir „Utilisa- Accu ( 11) non inséré tion“) L‘appareil ne Verrouillage d'enclenchement démarre pas Allumer (voir « Utilisation ») 9) mal actionné...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les Chère cliente, cher client, ce produit béné- dommages et les manques éventuellement ficie d’une garantie de 3 ans, valable à constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A compter de la date d’achat.
  • Seite 39: Service Réparations

    plaque signalétique. express ou avec toute autre taxe spéciale • Si des pannes de fonctionnement ou ne seront pas acceptés. d’autres manques apparaissent, prenez Nous exécutons gratuitement la mise aux d’abord contact, par téléphone ou par déchets de vos appareils défectueux ren- e-Mail, avec le service après-vente voyés.
  • Seite 40: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....41 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....41 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 41: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Funktiebeschrijving De afbeeldingen vindt u op de De accu-sabelzaag is een handgeleide pen- voorste en achterste uitklapbare delslagzaag met een heen en weer bewegend bladzijde. zaagblad. De pendelbeweging kan mee wor- den ingeschakeld om de voortgang van het Omvang van de levering zaagproces te verbeteren.
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Geluids- en vibratiewaarden werden vol- gens de in de conformiteitverklaring ge- noemde normen en bepalingen vastgesteld. Deze paragraaf behandelt de fundamentele Technische en optische veranderingen kunnen veiligheidsvoorschriften bij het werk met het in het kader van ontwikkelingen zonder aan- apparaat.
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    gebruiken. Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze Algemene niet op radiatoren. (max. 60°C). veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Geef de accu’s af op een inzamel- plaats voor oude accu’s, vanwaar WAARSCHUWING! Lees alle ze naar een milieuvriendelijke recy- veiligheidsinstructies en aan- cling gebracht worden.
  • Seite 44 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID sche gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, • De aansluitstekker van het elek- maakt u gebruik van een aard- trische gereedschap moet in het lekschakelaar met een uitscha- stopcontact passen. De stekker kelstroom van 30 mA of minder. mag op geen enkele manier ver- Het gebruik van een aardlekschakelaar anderd worden.
  • Seite 45 trische gereedschap inschakelt. voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen Gereedschap of een sleutel, die zich in of het apparaat wegleggen. Deze een draaiend apparaatonderdeel be- vindt, kan tot verwondingen leiden. voorzorgsmaatregel voorkomt een onop- • Vermijd een abnormale li- zettelijke start van het elektrische gereed- chaamshouding.
  • Seite 46: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat

    5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN • Gebruik alleen de daarvoor voor- GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTEL- ziene accu’s in de elektrowerk- tuigen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar a) Laad de accu’s alleen op in ac- leiden. • Houd de niet-gebruikte accu uit culaders, die door de producent aanbevolen worden.
  • Seite 47 het gebruikte werktuig verbor- met de hand of voet. Raak met de gen elektrische leidingen kan lopende zaag geen voorwerpen of de raken. Het contact met een leiding die grond aan. Er bestaat een risico op een onder spanning staat, kan ook metalen terugslag.
  • Seite 48: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Laad uw batterijen uitsluitend bin- zoals reglementair voorgeschreven be- nenshuis op omdat het laadtoestel heerd en onderhouden wordt. enkel daarvoor bestemd is. • Om het risico voor een elektri- Waarschuwing! Dit elektrische sche schok te verminderen, trekt gereedschap produceert tijdens u de stekker van het laadtoestel de werking een elektromagnetisch uit het stopcontact voordat u het...
  • Seite 49: Laadprocédé

    Laadprocédé garandeerd dat de veiligheid van het toestel behouden blijft. • Let erop dat de netspanning Stel de accu niet bloot aan overeenstemt met de gegevens extreme omstandigheden van het typeplaatje op de ac- zoals warmte en schokken. culader. Er bestaat gevaar voor een Er bestaat gevaar voor ver- wondingen door uitlopende elektrische schok.
  • Seite 50: Accu Verwijderen/Aanbrengen

    dende veiligheidsinstructies en tevens de stroomnet aangesloten. bepalingen en aanwijzingen ter bescher- rRode LED brandt:.: ming van het milieu in acht. laadproces loopt.. • Defecten, die het gevolg van een onoor- Groene LED brandt: deelkundige hantering zijn, vallen niet einde van het laadproces. onder de garantie.
  • Seite 51: Bediening

    Let op: letselgevaar! letsel en ongelukken. - Gebruik geen botte, verbogen of Na uitschakeling van het ap- anderszins beschadigde zaagbla- paraat beweegt het zaagblad den. nog even door. Raak het be- - Plaats altijd het juiste, passende wegende zaagblad niet aan zaagblad.
  • Seite 52: Pendelbeweging Inschakelen/Uitschakelen

    1. Druk op de uit verstelknop (5). wordt aangeduid door het oplichten 2. De voetplaat (2) laat zich nu in de van de 3-kleurige LED-lampen van gewenste stand zetten. De voet- de laadniveau-indicatie (11a): Alle LED‘s branden: accu is volledig plaat klikt hoorbaar weer vast.
  • Seite 53: Reiniging En Onderhoud

    Conventioneel zagen: dingen vlak aansluitend met een wand afzagen. 1. Schakel het apparaat in. Let op dat Let erop dat het zaagblad het apparaat niet in contact is met het altijd langer moet zijn dan de werkstuk, alvorens het in te schakelen. buisdiameter.
  • Seite 54: Onderhoud

    Verwerking en handgrepen van het apparaat netjes. Gebruik daarvoor een vochtig doekje of milieubescherming een borstel. Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- Neem de accu uit het toestel en breng het delen. U zou het apparaat daarmee toestel, de accu, de accessoires en de verpak- onherstelbaar kunnen beschadigen.
  • Seite 55: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 58). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwijzing kening Houtzaagblad voor hout, kunststof, 1380 0221 (HCS 150 mm/6 TPI*) gipskarton...
  • Seite 56: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ( 11) ontladen Accu (11) laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 11) niet aange- Accu (11) aanbrengen (zie „Bedie- bracht ning“) Apparaat start niet Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie “Bediening”) niet correct bediend Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 57: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 58: Reparatieservice

    Service-Center onderzijde af te leiden. • Indien er zich functiefouten of andere Service Nederland gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- Tel.: 0900 0400223 viceafdeling telefonisch of per e-mail. (0,10 EUR/Min.) U krijgt dan bijkomende informatie over E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 104447 de afhandeling van uw klacht.
  • Seite 59: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung 59 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Allgemeine Beschreibung ... 60 hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........60 Dieses Gerät wurde während der Produktion Übersicht ........60 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 60: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Die Akku-Säbelsäge ist eine handgeführte Pendelhubsäge mit einem sich hin- und Die Abbildung der wichtigsten herbewegenden Sägeblatt. Die Pendelbe- Funktionsteile finden Sie auf wegung kann zur Verbesserung des Säge- der vorderen und hinteren Aus- fortschrittes zugeschaltet werden. klappseite.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- ermittelt. den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Technische und optische Veränderungen mit dem Gerät. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Setzen Sie den Akku nicht über weise für Elektrowerkzeuge längere Zeit starker Sonneneinstrah- lung aus und legen Sie ihn nicht auf WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Heizkörpern ab (max. 45°C). cherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Ein- Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer haltung der Sicherheitshinweise und...
  • Seite 63 keiner Weise verändert werden. 30 mA oder weniger. Der Einsatz Verwenden Sie keine Adapter- eines Fehlerstromschutzschalters vermin- stecker gemeinsam mit schutz- dert das Risiko eines elektrischen Schla- geerdeten Elektrowerkzeugen. ges. Unveränderte Stecker und passende 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 64 Steckdose und/oder entfernen räteteil befindet, kann zu Verletzungen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- führen. • Vermeiden Sie eine abnormale einsteIlungen vornehmen, Zube- Körperhaltung. Sorgen Sie für hörteile wechseln oder das Gerät einen sicheren Stand und halten weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme Sie jederzeit das Gleichgewicht. verhindert den unbeabsichtigten Start Dadurch können Sie das Elektrowerk- des Elektrowerkzeuges.
  • Seite 65: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Spezielle Sicherheitshinweise 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKU- für das Gerät WERKZEUGEN 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE • Laden Sie die Akkus nur in Lade- FÜr SäBELSäGEn geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladege- • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, rät, das für eine bestimmte Art von Akkus wenn Sie Arbeiten ausführen, bei geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn denen das Einsatzwerkzeug ver-...
  • Seite 66: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    • Bremsen Sie das Sägeblatt nach 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE dem Ausschalten nicht durch FÜr AKKuGEräTE seitliches Gegendrücken ab. Das • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Sägeblatt kann beschädigt werden, ausgeschaltet ist, bevor Sie den brechen oder einen Rückschlag verursa- Akku einsetzen. Das Einsetzen eines chen. • Spannen Sie das Material gut Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein- fest.
  • Seite 67: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Akkus ausschließlich das mitge- se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs lieferte Ladegerät. Es besteht Brand- auftreten: und Explosionsgefahr. • Überprüfen Sie vor jeder Benut- a) Lungenschäden, falls kein geeigneter zung Ladegerät, Kabel und Ste- Atemschutz getragen wird. cker und lassen Sie es von qua- b) Schnittverletzungen lifiziertem Fachpersonal und nur c) Gehörschäden, falls kein geeigneter mit Original-Ersatzteilen reparie-...
  • Seite 68: Ladevorgang

    Laden auftretenden Erwärmung. • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- • Wenn die Anschlussleitung die- brauch auf. Den Akku nicht mehrmals ses Gerätes beschädigt wird, hintereinander kurz aufladen. muss sie durch den Hersteller • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit oder seinen Kundendienst oder trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku eine ähnlich qualifizierte Person verbraucht ist und ersetzt werden muss.
  • Seite 69: Verbrauchte Akkus

    Montage 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (14) Setzen Sie den Akku erst ein, vom Netz. wenn das Gerät vollständig 5. Drücken Sie die Entriegelungstas- montiert ist. Bei unbeabsich- te (12) am Akku (11) und ziehen tigtem Einschalten des Gerätes Sie den Akku aus dem Ladegerät besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 70: Bedienung

    Für bestimmte Arbeiten kann das können Sie die Hubzahl stufen- Sägeblatt auch um 180 ° gedreht los regulieren. Leichter Druck: niedrige Hub- eingesetzt werden. zahl. Bedienung Größerer Druck: höhere Hub- zahl. Tragen Sie beim Arbeiten mit Der Ein-/Ausschalter lässt sich dem Gerät geeignete Kleidung nicht arretieren.
  • Seite 71: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Pendelung zuschalten: zum Sägen gerade notwendig ist. Bei 1. Bringen Sie den Drehschalter (6) übermäßigem Druck kann das Säge- in Stellung „1“. blatt verbiegen und brechen. Pendelung ausschalten: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Sägeblatt verkantet. Spreizen 2. Bringen Sie den Drehschalter (6) in Stellung „0“.
  • Seite 72: Reinigung/Wartung

    1. Setzen Sie die Vorderkante der Fußplat- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- te (2) auf das Werkstück auf, so dass tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch das Sägeblatt (1) das Werkstück nicht ist eine lange und zuverlässige Nutzung berührt. gewährleistet. 2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Reinigung Sie das Sägeblatt (1) langsam in das Werkstück eintauchen.
  • Seite 73: Lagerung

    Lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- • Entsorgen Sie Akkus im entladenen ckenen und staubgeschützten Ort auf, Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 74: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 77). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
  • Seite 75: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 11) entladen Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 11) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Gerät startet nicht Einschaltsperre ( 9) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
  • Seite 76: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 77: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104447 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 78: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Nous certifions par la présente que la Cordless sabre saw Scie sabre sans fil model PSSA 18 A1 de construction PSSA 18 A1 Serial number Numéro de série 201502000001-201503077000 201502000001-201503077000 conforms with the following applicable...
  • Seite 79: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-sabelzaag bouwserie PSSA 18 A1 Serienummer 201502000001-201503077000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 80: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Säbelsäge Baureihe PSSA 18 A1 Seriennummer 201502000001-201503077000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 81: Exploded Diagram

    Exploded Drawing • Vue éclatée • Explosietekening • Explosionszeichnung PSSA 18 A1 informative, informatif, informatief, informativ 2015-02-18-mw...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 74209501022015-BE/NL IAN 104447...

Diese Anleitung auch für:

Ian 104447

Inhaltsverzeichnis