Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

cleanAIR UniMask Bedienungsanleitung Seite 20

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UniMask:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3; 4;
3 — область применения: жидкости
5
4 — область применения: грубодисперсные
аэрозоли
5 — область применения: газ и мелкодисперсные
аэрозоли
5
Максимальная категория — сварка (EN 169)
2–5
Максимальная категория — УФ (EN 170)
UNIMASK – MANUAL DE UTILIZARE – ROMÂNĂ
Important
Pentru siguranța dumneavoastră, vă rugăm ca înainte de utilizare
să citiți și să vă reamintiți următoarele instrucțiuni. Dacă aveți înt-
rebări, vă rugăm să contactați producătorul sau distribuitorul dum-
neavoastră. A se păstra manualul pentru a putea fi consultat ulterior.
1. Introducere
CleanAIR
UniMask este adaptat pentru a fi utilizat cu dispozitive
®
respiratoare de purificare a aerului (powered air purifying respirators,
în continuare PAPR) CleanAIR
sau cu aparate de respirație cu aer
®
comprimat alimentat cu flux continuu (în continuare sisteme cu aer
comprimat CleanAIR
®
), și astfel asigură protecția tractului respirator.
Suprapresiunea creată în cască previne intrarea contaminanților în
zona pentru respirație. Aceasta asigură confortul utilizatorului, chiar
și în cazul unei utilizări îndelungate. Respirația rămâne ușoară, deoa-
rece utilizatorul nu trebuie să treacă de rezistența filtrului.
UniMask asigură protecție respiratorie și protecția feței împotriva par-
ticulelor cu viteză mare și cu impact de energie mare.
Dacă nu sunteți sigur de caracterul adecvat al cagulei pentru o anu-
mită aplicație, consultați-vă cu producătorul sau cu furnizorul dum-
neavoastră!
2. Limitări privind utilizarea
1. Nu folosiți niciodată cagula în următoarele medii și în următoa-
rele condiții:
• Dacă concentrația oxigenului în mediul respectiv este mai
mică de 17 %.
• În medii îmbogățite cu oxigen.
• În medii în care utilizatorul nu dispune de cunoștințe despre
tipul substanțelor periculoase și concentrația acestora.
• În medii care reprezintă un pericol iminent pentru viață și
sănătate.
2. Dacă folia protectoare este deteriorată, înlocuiți-o imediat.
3. Cagula nu protejează împotriva șocurilor puternice, exploziilor
sau a substanțelor corozive.
4. Deplasați-vă într-un loc sigur și luați măsuri corespunzătoare
când survin oricare dintre următoarele probleme în timp ce uti-
lizați cagula:
• Dacă simțiți o creștere semnificativă a rezistenței la respirație
sau orice alte probleme cu respirația.
• Dacă simțiți miros, iritație sau gust neplăcut în timp ce re-
spirați.
• Dacă nu vă simțiți bine sau aveți greață.
5. Folosiți filtre originale certificate proiectate doar pentru dispozi-
tivul dumneavoastră respirator de purificare a aerului. Înlocuiți
filtrele de fiecare dacă când observați o modificare a mirosului
aerului furnizat de dispozitivului respirator.
6. Filtrele proiectate pentru captarea particulelor solide și lichide
(filtre de particule) nu protejează utilizatorul împotriva gazelor.
Filtrele proiectate pentru
captarea gazelor
nu protejează utili-
zatorul împotriva particulelor. La locurile de muncă contaminate
atât cu particule, cât și cu gaze trebuie utilizate filtre combinate.
7. Materialul cagulei poate cauza reacții alergice la persoanele sen-
sibile.
8. Aveți grijă să verificați produsul înainte de utilizare. A nu se utili-
za, dacă oricare piesă a sistemului este deteriorată.
9. Nu puneți cagula pe o suprafață fierbinte.
10. Acest produs este destinat utilizării în medii cu un interval de
temperatură de 0 °C – +60 °C și cu o umiditate relativă de
20–95 % Rh.
38
3. Control și înlocuirea pieselor de schimb
Reglarea direcției fluxului de aer
Prin glisarea butoanelor de control ale glisorului din partea de față
jos a măștii, puteți regla fluxul de aer în trei moduri (fluxul de aer pe
vizieră din partea de sus, pe vizieră din partea de jos și fluxul de aer
către gură). Prin închiderea ambelor butoane întregul flux de aer va
intra din partea de sus. Prin deschiderea ambelor butoane fluxul de
aer va fi distribuit uniform între toate orificiile, când intră în mască.
Modificarea membranei supapei de evacuare
Scoateți capacul din plastic, după care membrana veche. Puneți
membrana nouă pe acul din plastic la locul original. Puneți înapoi
capacul din plastic.
Înlocuirea vizierei
Comutați în sus (deschidere) încuietorile vizierei în ambele părți, și
scoateți viziera. Puneți o vizieră nouă în același loc, și comutați am-
bele încuietori laterale înapoi în jos (închidere). Verificați dacă vizorul
se potrivește perfect.
Scoaterea elementului de etanșare pe față
Mai întâi scoateți viziera, după care scoateți elementul de etanșare
pe față împingându-l jos de pe mască cu degetele. Cel mai ușor este
să începeți în partea laterală, chiar deasupra încuietorilor vizierei.
Fixarea noului element de etanșare pe față
Începeți prin plasarea canelurilor elementului de etanșare pe față
în canelurile scutului din partea stângă, asigurați-vă că indicatoarele
triunghiulare se potrivesc pe ambele piese. Țineți piesele în poziția
corectă cu o singură mână în timp ce împingeți piesele în poziția
corectă cu cealaltă mână. începând în partea de sus, urmat de par-
tea de jos, și în final în partea opusă. Asigurați-vă că elementul de
etanșare se potrivește în mod corect pe scut.
4. Curățarea și întreținerea
Durata de viață a cagulei și vizierelor este influențată de mai mulți
factori cum ar fi frigul, căldura, chimicalele, lumina soarelui sau
utilizarea incorectă. Trebuie verificată zilnic dacă structura cagulei
prezintă eventuale deteriorări pe partea interioară și exterioară. Uti-
lizarea atentă și întreținerea corectă a cagulei de protecție crește
perioada de funcționare a acestuia și îmbunătățește siguranța dum-
neavoastră!
Verificarea înainte de utilizare:
Verificați ca fiecare piesă a cagulei să fie intactă și instalată corect.
Curățarea:
• După fiecare schimb de lucru, curățați cagula, verificați piesele
individuale, și înlocuiți pe cele deteriorate.
• Curățarea trebuie efectuată într-o încăpere cu o ventilație sufici-
entă. A se evita inhalarea contaminanților nocivi depuse pe pie-
sele individuale!
• Pentru curățare pieselor de plastic folosiți apă călduță (până la
+40 °C) cu săpun sau un alt detergent neabraziv, precum și o
perie moale.
• Etanșarea feței poate fi spălată în mașina de spălat rufe sau vase
la temperatura maximă de 30 °C. Etanșarea feței poate fi uscată
în uscător la o viteză care nu depășește 800 rpm. Spălați separat
elementul de etanșare pe față – acesta poate fi scoasă din mască
înainte de întreținere.
• După curățarea pieselor individuale cu o cârpă umedă, este ne-
cesar să le frecați până se usucă, sau să le lăsați să se usuce la
temperatura camerei.
• Pentru îngrijirea vizierelor și pieselor din plastic, este recomandat
să folosiți fluidele CleanAIR
klar-pilot.
® ®
Nu utilizați acetonă sau alți solvenți de curățare!
5. Materiale
Piesă
Material
Cagulă
Poliamidă
Elementul de etanșare pe față
Neopren sau tricot 3D din poliamidă
Vizieră
Policarbonat
6. Condiții de depozitare
Depozitați cagula într-un loc uscat și curat la temperatura camerei,
evitați lumina directă soarelui (intervalul de temperatură: -10 °C –
+55 °C, cu o umiditate relativă de 20–95 % Rh).
7. Garanție
Garanția asigură faptul că veți primi un înlocuitor în cazul în care un
produs prezintă defecte de fabricație sau materiale care apar în ter-
men de 12 luni de la data cumpărării. Solicitarea de garanție trebuie
înaintată departamentului de vânzări/vânzătorului. În același timp,
trebuie prezentată și dovada achiziției (respectiv o factură sau un
certificat de livrare). Garanția poate fi luată în considerare numai
dacă nu s-au realizat intervenții la cagulă.
8. Lista produselor și a pieselor de schimb
Tabelul 1: Nume produs și cod produs
Cod produs
Descriere produs
72 03 00.01
Scut facial UniMask, gri
72 03 00.02
Scut facial UniMask, albastru
72 03 00.03
Scut facial UniMask, portocaliu
72 03 00.04
Scut facial UniMask, roșu
72 03 00.08
Scut facial UniMask, neopren
Tabelul 2: Lista pieselor de schimb
Cod produs
Descriere produs
72 03 20/10
Folie protectoare UniMask, pachet de 10 buc.
72 03 30
Vizieră de schimb UniMask, policarbonat
72 03 40
Bentiță UniMask
72 03 30
Vizieră de schimb – transparentă
72 03 30.01
Vizieră de schimb – galbenă
72 03 30.02
Vizieră de schimb – întunecare 3
72 03 30.03
Vizieră de schimb – întunecare 5
72 03 50.01
Element de etanșare pe față UniMask, gri
72 03 50.02
Element de etanșare pe față UniMask, albastru
72 03 50.03
Element de etanșare pe față UniMask, portocaliu
72 03 50.04
Element de etanșare pe față UniMask, roșu
72 03 50.08
Element de etanșare pe față UniMask, neopren
9. Combinații aprobate
Cod produs
Descriere produs
Nivel de protecție
30 00 00PA
AerGO
TH3
®
51 M0 00FC
MedicAER
TH3
81 00 00PA
Basic
TH3
51 00 00FCA
Chemical 2F
TH3
52 00 00CFA
Chemical 3F
TH3
63 00 00
Pressure
2A
67 00 00
Pressure Flow Master
3B
Nivelul de protecție este asigurat și în cazul în care sunt utilizate
ochelari cu ramă clasică.
10. Aceste produse sunt aprobate în conformita-
te cu următoarele standarde:
Organism notificat pentru testarea CE:
EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005
Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic
Notified body 1024
EN 166
Institute for testing and certification, a.s.
Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín, Česká Republika
Notified body 1023
Declarația de conformitate este disponibilă la:
https://www.clean-air.cz/doc
Simboluri în conformitate cu EN 166:
Simboluri comune:
MS
Producător (MALINA – Safety s.r.o.)
1
Clasă optică
FT
Protecție împotriva particulelor de mare viteză cu impact
de energie mică la temperaturi extreme
B
Protecție împotriva particulelor de mare viteză cu impact
de energie medie
K
Rezistență la deteriorarea suprafeței de către particule
fine
N
Rezistență la încețoșarea ochelarilor
Viziere de protecție transparente (72 03 30) și galbene (72 03 30.01):
2C
Protecție UV cu recunoașterea bună a culorii (EN 170)
1, 2
Număr de întunecare
Viziere cu întunecare 3 (72 03 30.02) și întunecare 5 (72 03 30.03):
3; 5
Filtru pentru sudură – număr de întunecare (EN 169)
2
Protecție UV - filtrul poate afecta recunoașterea culorii (EN 170)
3; 5
Număr de întunecare (EN 170)
Ramă cagulă:
166
Standardul EN 166
3; 4;
3 – Domeniu de utilizare – lichide
5
4 – Domeniu de utilizare – particule mare de praf
5 – Domeniu de utilizare – gaz și particule fine de praf
5
Numărul cel mai mare permis – sudură (EN 169)
2–5
Numărul cel mai mare permis – UV (EN 170)
UNIMASK – КОРИСНИЧКО УПУТСТВО – СРПСКИ
Важно
Због сопствене безбедности, пре употребе прочитајте и
запамтите следећа упутства. Ако имате било каквих питања,
обратите се произвођачу или дистрибутеру. Чувајте овај
приручник ради каснијег подсећања.
1. Увод
CleanAIR
®
UniMask је прилагођен за употребу са CleanAIR
електрично
напајаним
респираторима
за
пречишћавање
ваздуха (у даљем тексту: ПАПР) или са апаратима за дисање са
линијом за непрестани доток компримованог ваздуха (у даљем
тексту: CleanAIR
системи компримованог ваздуха) и на тај
®
начин пружа заштиту респираторног тракта.
Прекомерни притисак који настаје под маском спречава да
контаминанти доспеју у зону дисања. Ово кориснику обезбеђује
удобност, чак и током дуготрајног коришћења. Дисање остаје
лако, јер корисник не мора да савладава отпор филтера.
UniMask пружа заштиту респираторног система и лица од
честица велике брзине и високог енергетског утицаја.
Ако нисте сигурни у погодност маске за одређену примену,
посаветујте се са произвођачем или добављачем!
®
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis