Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
- Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
NL
- Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
PL
– Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Jøtul PC 801
DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
sorgfältig zu lesen
NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z ogólną instrukcją instalacji, użytkowania i konserwacji
Die mit dem Produkt gelieferten Anleitungen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts
aufbewahrt werden. De met het product meegeleverde handleiding moet gedurende de volledige
gebruiksduur van het product worden bewaard.
przez cały okres użytkowania produktu.
JØTUL PC 801
Instrukcje dostarczone z produktem muszą być przechowywane
2
68
134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul PC 801

  • Seite 1 JØTUL PC 801 - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PC 801 DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 2: Informationen Für Heizgeräte Für Feste Brennstoffe

    DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR HEIZGERÄTE FÜR FESTE BRENNSTOFFE Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1185/2015 Hersteller Jotul JØTUL FRANC Modellkennung(en) PC 801 Marke Jøtul Indirekte Heizfunktion Nein Direkte Wärmeleistung 8,7 kW Indirekte Wärmeleistung -- kW Bevorzugter Sonstige(r) η Raumheizungs-Emissionen bei Raumheizungs-Emissionen Brennstoff...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH INHALT 10.8 Benutzerdaten .......................43 10.9 Passwort ändern .....................43 10.10 Allgemeine Bedingungen ..................43 10.11 Zugriffsverwaltung ....................43 IDENTIFIZIERUNG ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 10.12 Opensource-Lizenzen ..................44 Identifizierung des Ofens ..................4 10.13 Konto löschen ....................... 44 Identifizierung des Herstellers ................4 10.14 Beenden ......................... 44 Bezugsnormen ......................4 MENÜ...
  • Seite 4: Identifizierung

    1�3 BEZUGSNORMEN Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst von Jotul. Die Öfen PC 801, die Gegenstand dieser Anleitung sind, sind konform mit den folgenden Verordnungen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers - 305/2011: Verordnung Bauprodukte durch elektronische oder mechanische Mittel, einschließlich...
  • Seite 5: Garantie

    über eventuelle Schäden zu informieren. 2�2 INFO UND PROBLEME Verwendetes Symbol, um besonders wichtige Informationen im Handbuch Die von Jotul autorisierten Händler verfügen über ein Netz von Kundendienstzentren, die dazu ausgebildet hervorzuheben. Die Informationen sind, die Kundenbedürfnisse zu erfüllen. Für eventuelle betreffen auch die Sicherheit der Informationen bzw.
  • Seite 6: Es Ist Verboten, Nicht Autorisierte Änderungen Am Gerät Vorzunehmen

    Nur originale Ersatzteile verwen- zu vermeiden� Wenn der Gerät in den� Jede Beschädigung und/ Betrieb ist, erreichen die Auße- oder das nicht von Jotul autori- noberflächen bei Berührung sierte Auswechseln kann zu Ge- sehr hohe Temperaturen� fahren für den Benutzer führen�...
  • Seite 7: Restrisiken

    DEUTSCH gen Wetterbedingungen könn- RESTRISIKO BESCHREI- ten Sicherheitssysteme ein- BUNG UND schreiten, die ein Abschalten VERFAH- der Heizung zur Folge haben� RENSBEZOGE- Schalten Sie auf keinen Fall die NE INFORMA- Sicherheitssysteme ab� TIONEN Für den direkten Anschluss an Verbren- Wenn der Gerät in das Stromnetz muss eine Vor- nungsgefahr Betrieb ist kann er,...
  • Seite 8: Gebrauch Des Gerätes Mit Flüssigen Brennstoffen

    DEUTSCH Gerät ist so entworfen und ge- • Gebrauch des Gerätes mit of- baut, dass er sicher funktioniert, fener Tür und herausgezoge- wenn: nem Aschenkasten. Jeder Gebrauch des Gerätes, • er nach den spezifischen Re- der vom vorgesehenen ab- geln von qualifiziertem Perso- weicht, muss zuvor vom Her- nal installiert wird;...
  • Seite 9: Eigenschaften Des Brennstoffs

    DEUTSCH SEHENER GEBRAUCH“ reich fallen bzw. die die eige- aufgeführten Anwendungen; ne Sicherheit oder die anderer • es ist strikt verboten, für die Personen gefährden; Zündung flüssigen entflamm- • andere Brennstoffe als pel- baren Brennstoff zu verwen- let oder die für die Zündung den;...
  • Seite 10: Schritt Aktion

    Schmutzfilm auf dem Glas bildet, was den Wartungsbedarf erhöht� Die Verwendung von Brennstoff, der nicht den obigen Anforderungen entspricht, führt zum Verfall der Garantie� 5�5 BESCHREIBUNG DER OPERATION Jotul Pellet Kamine PC 801 sind Geräte zur häuslichen Beheizung, die mit Holzpellets mit automatischer Beschickung betrieben werden.
  • Seite 11: Einweisung Des Benutzers

    Gießen Sie die Pellets in den Trichter 5�8 EINWEISUNG DES BENUTZERS Den Kamin wieder einsetzen, dabei Nach Abschluss der Installation muss der Endbenutzer durch das durch Jotul autorisierte Fachpersonal stets sicherstellen, dass das Sperrelement ausreichend in die Funktionen und Eigenschaften des einrastet.
  • Seite 12: Mindestsicherheitsabstände

    DEUTSCH Es wird darauf hingewiesen, dass das Programm für den Betrieb des Ofens darauf ausgelegt ist, den Betrieb des Ofens sofort zu unterbrechen, wenn Störungen auftreten: ANOMALIEN BESCHREIBUNG Erfasst die Temperatursonde am Rauchgasaustritt eine zu Temperatur hohe Temperatur, wird der Ofen Rauchgase ausgestellt und der entsprechende Alarm angezeigt...
  • Seite 13: Transport Und Installation ����������������������������������������������������������� 13 16.1 Warning

    DEUTSCH 6 TRANSPORT UND Beachten Sie die minimalen Abmessungen in der Zeichnung dargestellt: INSTALLATION LÜFTUNGSGITTER 6�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRANSPORT UND INSTALLATION F Oben 500 cm Die Installation des Ofens muss von einem qualifizierten Austritt Warmluft Techniker durchgeführt werden, der dem Käufer eine Anlagenkonformitätserklärung ausstellen muss und G Unten 500 cm...
  • Seite 14: Vorbereitungen Für Das Rauchabzugssystem

    Betrieb des Ofens. ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens übernehmen� Der Rauchfang muss so dimensioniert sein, dass der vom Jotul übernimmt keinerlei Verantwortung im Falle der Hersteller angegebene Zug gewährleistet ist� Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen� Schließen Sie den Ofen nicht an einen Sammelschornstein 6�3�1 Lokale Anforderungen für die Installation...
  • Seite 15 DEUTSCH Der Ofen muss in einem Wohngebäude ausgestellt Am Ausgang des ofen s keine 90 ° -Kurve anbringen, da werden. Er darf niemals im Freien aufgestellt werden. die Asche in kurzer Zeit den Durchgang von Dämpfen Das Volumen des Aufstellungsraums muss der Leistung blockieren kann, was zu Problemen mit dem ofen führt des Geräts entsprechen und in jedem Fall größer als 15 (siehe Abb.
  • Seite 16: Montage Des Kit Für Die Pellet-Ladeschublade

    DEUTSCH Schutz vor Regen Schutz vor Regen Isolierter Schornstein T-Stück für Kondensat Inspektionsluke Externer Lufteinlass Externer Lufteinlass T-Stück mit Kon- densatablauf und Abb. 6.6 Sammelkammer 6�4 MONTAGE DES KIT FÜR DIE PELLET- Abb. 6.4 LADESCHUBLADE Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.5) erfordert keinen isolierten Schornstein, da sich der Schornstein in einem vorhandenen Schornstein befindet.
  • Seite 17 DEUTSCH UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
  • Seite 18: Montage Des Unteren Rahmens

    DEUTSCH UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
  • Seite 19: Einfügung Eines Existierenden Kamins

    DEUTSCH 6�6 EINFÜGUNG EINES EXISTIERENDEN KAMINS Zum Installieren des Geräts in ein bereits existierendes Kaminfach vorgehen wie folgt: SCHRITT AKTION Die komplette Schlittengruppe im Innern des existierenden Kamins befestigen Die teleskopischen Führungsschienen herausziehen Kamin Flügelmutter befestigen korrekte Funktionalität Verriegelung und Auslöser kontrollieren. Die Bestätigung der durchgeführten Verriegelung ist mit einem “Klick”...
  • Seite 20: Installation Des Ofens Auf Bodenstütze (Optional)

    DEUTSCH Auch bei dieser Art der Installation muss das untere Lüftungsgitter (G) sowie das obere (F) vorhanden sein� 6�7 INSTALLATION DES OFENS AUF BODENSTÜTZE (OPTIONAL) Zum Installieren des Geräts auf der Halterung vorgehen wie folgt: SCHRITT AKTION Den Schlitten an die Bodenstütze mit den mitgelieferten Schrauben für die Stütze befestigen Die teleskopischen Führungsschienen...
  • Seite 21: Kabelspannner

    DEUTSCH Der Ofen ist mit einem Mikroschalter ausgerüstet, der Der Ofen muss an einen einzigen Schornstein angeschlossen sich seitlich auf dem hinteren rechten Träger befindet. werden� Es ist verboten, den Ofen an einen gemeinsamen Nach der Demontage/ Wiedermontage des Ofens auf Schornstein mit anderen Verbrennungsgeräten oder mit den Sockel muss man überprüfen, dass der Mikroschalter Abzugshauben anzuschließen�...
  • Seite 22: Vorbereitungen ��������������������������������������������������������������������������������������22 19 Fallstudie Störungen

    DEUTSCH 8 VORBEREITUNGEN Nach dem Herunterladen und der Installation der App wie folgt vorgehen. 8�1 BELADUNG MIT PELLETS Die vorgeschlagenen Bedingungen während der Nutzung der App akzeptieren. Vor Einschalten des Geräts muss der Trichter möglichst mit einer geeigneten Schaufel mit Brennstoff (Pellets) gefüllt wer- den.
  • Seite 23: Erstellung Eines Benutzerkontos

    DEUTSCH 8�5 ERSTELLUNG EINES E-Mail-Adresse erneut bestätigen müssen (Abb. 8.7). BENUTZERKONTOS Nach Anklicken des Punkts „Submit“ (Abb. 8.8) erhalten Sie eine weitere E-Mail. Öffnen Sie diese und wählen Sie den Für den Fall, dass Sie noch nicht über ein Benutzerkonto verfü- Punkt „Verify Mail“...
  • Seite 24: Passwort Wiederherstellen

    DEUTSCH 8�6 PASSWORT WIEDERHERSTELLEN Wenn bereits ein Benutzerkonto besteht, aber das Passwort vergessen wurde, den Eintrag „Passwort vergessen?“ auswäh- len und die E-Mailadresse des Benutzerkonto eingeben, des- sen Passwort wiederhergestellt werden soll. Abb. 8.8 Abb. 8.11 Abb. 8.9 Abb. 8.12 Es wird eine E-Mail verschickt, mit deren Hilfe ein neues Passwort festgelegt werden kann.
  • Seite 25: Nutzungsbedingungen

    DEUTSCH Abb. 8.14 Darauf achten, dass die E-Mailadresse für die Wiederherstellung korrekt eingegeben wurde� Wenn keine E-Mail erhalten wurde, überprüfen, ob sie sich nicht im Ordner „Spam“/„unerwünschte Mails“ befindet� 8�7 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nach der Erstellung des Benutzerkontos erfolgt die Annahme der Nutzungsbedingungen. Die beiden wichtigsten Bedingungen für die Nutzung der App sind unterstrichen.
  • Seite 26 DEUTSCH Den QR-Code scannen, der sich auf der Rückseite des Ofens Den Namen des Ofens per Hand eingeben (Abb. 8.20) oder oder auf dem Kontrollzettel im Luftpolsterumschlag befindet, den Namen aus den Vorschlägen auswählen (Abb. 8.21). der im Innern des Trichters ist. Alternativ den 16-stelligen Code per Hand eingeben.
  • Seite 27 DEUTSCH Das zu verwendende Wi-Fi-Netz auswählen und das Passwort Vor der Vorfüllung der Schnecke sicherstellen, dass der eingeben. Pellet-Trichter gefüllt und die Schnecke nicht bereits voll ist� Während der Vorfüllung die Tür des Ofens nicht Dann das Installationsprofil des Ofens auswählen. öffnen�...
  • Seite 28 DEUTSCH 8�8�2 Fehler bei der Verbindung mit einem neuen figurierten Ofen Zugriff für die Bearbeitung oder ein reiner Lesezugriff erbeten werden. Ofen Wie folgt vorgehen: Falls die Meldung „Dieser Ofen ist bereits konfiguriert, soll • Mit dem neuen zu verbindenden Benutzerkonto eine Zugriffserlaubnis beantragt werden?“...
  • Seite 29 DEUTSCH Abb. 8.28 Abb. 8.30 Abb. 8.29 Abb. 8.31...
  • Seite 30 DEUTSCH Abb. 8.32 Abb. 8.34 Antrag auf Zugang Jetzt Der Eigentümer des Ofens hat Ihren Ofen Antrag angenommen Abb. 8.35 8�8�4 Fehler bei der Verbindung mit einem bereits konfiguriertem Ofen Wenn die Nachricht „Es ist ein Fehler aufgetreten“ erscheint, überprüfen: •...
  • Seite 31: Fernbedienung Oder Startseite

    DEUTSCH 9 FERNBEDIENUNG ODER STARTSEITE 9�1 BESCHREIBUNG Die Fernbedienung ist wie folgt gegliedert: Name des Ofens Ofen Hauptmenü Taste für die Einschaltung Bluetooth on/o Status des Ofens Wi-Fi on/o Gewünschte Temperatur Gewünschte Betriebsleistung Art der Leistungsverwaltung Potenza attuale Aktuelle Aktuelle Leistung des Ofens Umgebungstemperatur Raumfühler aktiviert...
  • Seite 32: Übersicht

    DEUTSCH 9�2 NAVIGATIONSMENÜ Übersicht Fernbedienung Planung Ofen Hauptmenü Meine Öfen Support/Mail xxxxx@email.com xxxxx@email.com Einstellungen Abb. 9.2...
  • Seite 33: Menü „Einstellungen

    DEUTSCH 10 MENÜ „EINSTELLUNGEN“ Die Seite entlang scrollen, um die gesamte Liste der mögli- chen Einstellungen einzusehen. 10�1 EINSTELLUNGEN Den gewünschten Eintrag drücken, um die entsprechende Seite zum Ändern oder Anzeigen zu öffnen. Auf der Fernbedienung (oder Startseite) das Symbol tätigen, um auf das Hauptmenü...
  • Seite 34: Beschreibung

    DEUTSCH 10�1�1 Liste Einstellungen EINSTELLUNGEN UNTERMENÜ BESCHREIBUNG Konfiguration Ofen Ermöglicht die Änderung von einigen Parametern Ermöglicht die Auswahl des Wi-Fi mit dem das Gerät verbunden Wi-Fi-Netz werden soll Spezifische Daten Ofen Informationen in Bezug auf das Gerät Einstellungen Ofen Übersicht Ereignisse Protokoll der eingetretenen Ereignisse Statistiken Protokoll der Betriebsart und Betriebsstunden...
  • Seite 35 DEUTSCH 10�2�2 Einstellung „Ofenbezeichnung“ 10�2�3 Funktion „Manuelle Vorfüllung“ Es ist möglich, den Namen des Ofens einzugeben oder zu än- Um die manuelle Vorfüllung durchführen zu können, muss dern, mit bis zu maximal 20 Zeichen. der Ofen über Bluetooth verbunden sein� Um die Schnecke (bei ausgeschaltetem Ofen) manuell zu ak- tivieren, wie folgt vorgehen: Abb.
  • Seite 36 DEUTSCH 10�2�4 Funktion „Gebläsegeschwindigkeit Zone 1“ Zum Unterbrechen bitte wie folgt vorgehen: Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ofen verwendbar (Abb� 10�12), andernfalls kann sie nicht geändert werden (Abb� 10�11)� Sie können zwischen manuellem und automatischem Betrieb wählen. Im manuellen Betrieb können Sie die Ventilatorgeschwindigkeit ändern.
  • Seite 37 DEUTSCH 10�2�6 Funzione “Stand-by” Durch Aktivieren dieser Funktion schaltet sich das Gerät nach Erreichen der gewünschten Umgebungstemperatur aus. Wenn diese Funktion nicht aktiviert ist, verändert das Gerät seinen Betrieb, ohne sich dabei abzuschalten. Um diese Funktion zu aktivieren, die Taste „On“ betätigen. Abb.
  • Seite 38 DEUTSCH 10�2�8 Funktion „Summer aktivieren/deaktivieren“ 10�2�10 Funktion „Verzögerte Einschaltung“ Um den Summer dauerhaft zu aktivieren/deaktivieren,drü- Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Einschaltens cken Sie die Taste „Aktivieren“ oder „Deaktivieren“ des Geräts nur möglich, wenn es ausgeschaltet ist und die Funktion der Planung nicht aktiviert worden ist.
  • Seite 39 DEUTSCH 10�2�11 Funktion „Verzögerte Ausschaltung“ 10�2�12 Funktion „Offset Zone 1“ Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Ausschaltens des Diese Funktion ermöglicht die Korrektur der Ablesung der Geräts nur möglich, wenn es eingeschaltet ist und die Funktion Umgebungstemperatur in Zone 1. Der Korrekturbereich reicht von -10°C bis 10°C.
  • Seite 40: Wi-Fi-Netz

    DEUTSCH Auf der Seite „Fernbedienung“ wird der Status des Thermostats anstelle der Umgebungstemperatur angezeigt. Ofen Abb. 10.25 aktivieren und mit dem Anschluss EP 10 der elektronischen Abb. 10.26 Platine verbinden, wie im Bild angezeigt. 10�3 WI-FI-NETZ In der Liste der Einstellungen den Eintrag „Wi-Fi-Netz“ aus- wählen, um das Netz auszuwählen, mit dem das Gerät verbun- den werden soll.
  • Seite 41: Spezifische Daten Ofen

    Einsatz des Kundendiensts erfordert Wi-Fi 3 Beispiel der Anzeige auf dem Bildschirm: Abb. 10.28 10�4 SPEZIFISCHE DATEN OFEN Über das Scrollen auf der Seite ist es möglich, einige der Informationen in Bezug auf das Gerät anzuzeigen. Abb. 10.30 Jotul Abb. 10.29...
  • Seite 42: Statistiken

    DEUTSCH 10�6 STATISTIKEN Die Liste zeigt die Registrierung der Betriebsart und Betriebsstunden in zeitlicher Reihenfolge an. Durch Scrollen auf der Seite können alle aufgezeichneten Statistiken angezeigt werden. Abb. 10.32 Abb. 10.31 10�7 RESET WERKSDATEN Aus der Liste der Einstellungen den Eintrag „Reset Werksdaten“...
  • Seite 43: Benutzerdaten

    DEUTSCH 10�8 BENUTZERDATEN 10�10 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Über diese Seite ist es möglich, Informationen in Bezug auf Über diese Seite können die allgemeinen Bedingungen in den Benutzer des Geräts einzugeben: Bezug auf den Datenschutz außer den obligatorischen, die während der ersten Konfiguration der App ausgewählt wurden, •...
  • Seite 44: Opensource-Lizenzen

    DEUTSCH 10�12 OPENSOURCE-LIZENZEN Durch Auswählen des Eintrags „Opensource-Lizenzen“ öffnet sich eine Seite auf der es möglich ist, die Lizenzen der App an- zuzeigen. Abb. 10.40 Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar� Sie müssen sich zur Wiederherstellung an ein autorisiertes Service-Center wenden� 10�14 BEENDEN Abb.
  • Seite 45: Menü „Planung

    DEUTSCH 11 MENÜ „PLANUNG“ 11�1 PLANUNG Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Planung“ zuzugreifen. Von dieser Bildschirmseite (Abb. 11.2) lässt sich der Betrieb des Geräts und die im Laufe des Tages gewünschte Temperatur für jeden Tag der Woche einstellen. Diese Seite erscheint stan- dardmäßig wie in der gezeigten Abbildung.
  • Seite 46 DEUTSCH 11�2 BESCHREIBUNG Jedem Tag der Woche können verschiedene Zeitspannen mit verschiedenen Temperaturen zugeordnet werden, eine alle 15 Minuten. Für jede Zeitspanne können folgende Werte eingestellt wer- den: Startzeit und Endzeit und die gewünschte Temperatur. Neue Zeitspannen können erstellt oder gelöscht werden, und die gesamte Tagesplanung kann auf die anderen Wochentage kopiert werden.
  • Seite 47: Verwendung

    DEUTSCH 11�3 VERWENDUNG Nachdem Sie die Start- und Endzeit festgelegt haben, stellen Sie die gewünschte Temperatur für diese Zeitspanne entspre- 11�3�1 Einstellung der Zeitspannen chend wie bei den vorher beschriebenen Vorgängen ein. Zum Ändern der Startzeit drücken Sie die Taste mit der Die folgenden Temperaturen sind einstellbar: OFF (Ofen aus- geschaltet) und von 10°C bis 30°C.
  • Seite 48: Zurücksetzen Der Planung

    DEUTSCH 12 MENÜ „ÜBERSICHT“ 11�3�3 Die Planung eines Tages kopieren Beispiel: Um die Planung von Montag auch auf Dienstag anzu- 12�1 ÜBERSICHT wenden, das Symbol drücken und „Dienstag“ auswählen. Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Übersicht“ zuzugreifen. Von dieser Seite (Abb.
  • Seite 49: Menü „Meine Öfen

    DEUTSCH 13 MENÜ „MEINE ÖFEN“ 14 MENÜ „SUPPORT“ 13�1 MEINE ÖFEN 14�1 SUPPORT Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Durch Drücken auf das Symbol im Hauptmenü erfolgt Menü „Meine Öfen“ zuzugreifen. eine Weiterleitung zur E-Mail für die Anfrage an den Support. Von dieser Seite (Abb.
  • Seite 50: 15 Verwendung

    DEUTSCH 15 VERWENDUNG Automatische Anzündung: Das Gerät ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die die 15�1 EINSCHALTUNG Anzündung der Pellets ohne die Verwendung von anderen traditionellen Anzündern ermöglicht� Vor jedem Einschalten sichergehen, dass der Aschekasten Das Gerät nicht manuell anzünden, wenn das System zur nicht voll ist und sich ordnungsgemäß...
  • Seite 51: Änderung Der Parameter

    DEUTSCH Abb. 15.7 Ofen Abb. 15.8 Die eingestellten Werte werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder nicht an das Stromnetz angeschlossen ist� Die Ausschaltung des Geräts muss genauso erfolgen, wie Abb. 15.5 oben beschrieben� Die Ausschaltung des Geräts durch 15�4 ÄNDERUNG DER PARAMETER Trennung der Stromversorgung ist verboten�...
  • Seite 52: Anomalien Und Mögliche Abhilfe

    DEUTSCH 16 ANOMALIEN UND MÖGLICHE ABHILFE Wenn eine Anomalie des Betriebs auftritt, wird ein akustischer Alarm (Piepen) aktiviert und in der App erscheint der mög- liche Grund mit einer kurzen Erklärung. Die Fehler sind wie folgt unterteilt: • Warning (Warnung): einfache Warnhinweise, die den Betrieb des Geräts nicht unterbrechen (in einigen Fällen wird der Betrieb eingeschränkt).
  • Seite 53: Zusammenfassende Tabelle Möglicher Anomalien

    DEUTSCH 16�4 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE MÖGLICHER ANOMALIEN ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Fehlende oder nicht korrekte Verbindung Die Verbindung der Fehler HW Messumformer für der Druckanschlüsse; Tür und/oder Tür des Druckanschlüsse überprüfen und Luftdruck (AL 14) Pelletbehälters geöffnet das Schließen der Türen Ausschalten und wieder einschalten.
  • Seite 54: 17 Bedienfeld

    DEUTSCH ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Eingreifen des mit dem Trichter Alarm Übertemperatur Pellet- verbundenen Thermostats mit automatischer Trichter (AL 01) Rückstellung Übertemperatur Platine (AL Überschreitung der maximal zugelassenen Temperatur für die Platine Fehler HW Abgassonde (AL Fühler defekt oder Verbindung unterbrochen Critical Kundendienst kontaktieren...
  • Seite 55: Beschreibung

    DEUTSCH 17�2 ANZEIGE DES STATUS SYMBOL STATUS BESCHREIBUNG Eingeschaltet Verbindung mit dem Cloud-Dienst gültig, mit Angabe der Qualität des Signals Anstieg Symbolanimation Wi-Fi-Verbindung läuft oder Wi-Fi-Parameter ungültig Abgeschaltet Wi-Fi-Parameter nicht eingestellt Abgeschaltet Ofen abgeschaltet Animation Anzündung Ofen wird gerade angezündet Animation Ausschaltung Ofen wird automatisch ausgeschaltet Blinkt...
  • Seite 56: 18 Wartung

    DEUTSCH 18 WARTUNG 17�3�1 Benutzermenü des Bedienfelds Nach gedrückt Halten der Taste werden folgende Einträge 18�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE angezeigt und können geändert werden: WARTUNG BESCHREIBUNG WERTE Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Aktivierung Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen Wöchentlicher P on, P oFF Kundendienst programmiert werden�...
  • Seite 57 DEUTSCH 18�2�1 Reinigung von Feuertopf 18�2�3 Glasreinigung Es muss überprüft werden, dass der Kohlenbecken, in dem Wenn der Herd kalt ist, reinigen Sie das Glas mit einem die Verbrennung stattfindet, gut gereinigt ist und dass Tuch und Glasreiniger. Schlacke oder Rückstände die Löcher nicht verstopfen. Hinweis: Spezielle Reinigungsmittel für Herdglas sind auf Dies gewährleistet eine optimale Verbrennung und dem Markt erhältlich.
  • Seite 58: Schritt Aktion

    Diese Operation muss von einem Jotul-Servicezentrum Sie wie folgt vor: durchgeführt werden� SCHRITT AKTION Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Die Reste in der Brennkammer mit einem Um die Brennkammer zu reinigen, gehen Sie wie unten geeigneten Ansauggerät ansaugen und...
  • Seite 59 DEUTSCH 18�3�3 Reinigung des Rauchabzugs Diese Operation muss von einem Jotul Servicezentrum durchgeführt werden� Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Der Ofen ist mit einigen Luken zur Reinigung der internen Rauchkanäle ausgestattet. Zur Reinigung der Rauchkanäle gehen Sie wie unten...
  • Seite 60: Fallstudie Störungen

    DEUTSCH 19 FALLSTUDIE STÖRUNGEN 20 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER 19�1 DER OFEN FUNKTIONIERT NICHT • Aufmerksam die Anweisungen in dem speziellen Kapitel 20�1 HINWEISE ZUR KORREKTEN in diesem Handbuch befolgen. ENTSORGUNG DES PRODUKTS • Sicherstellen, dass der Lufteinlasskanal nicht verstopft Die Verschrottung und die Entsorgung des Ofens ist.
  • Seite 61: Innenverkleidung

    DEUTSCH Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Metall - Glas AUSSENVERKLEIDUNG - Kacheln oder Keramik - Stein - Holz Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Keramikglas (Brennkammertür): Mit den inerten Werkstoffen oder gemischten Abfällen entsorgen TÜRFENSTER - Temperiertes Glas (Ofentür): Mit dem Glas entsorgen Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht:...
  • Seite 62: Elektroschaltplan

    DEUTSCH ELEKTROSCHALTPLAN Jøtul PC 801 FUSE (5A) P.E. NETZ P.E. 230V AC Hall-sensor 1 WIDERSTAND LÜFTUNGSGEBLÄSE CAND - N Hall-sensor 1 CAND - L V.FUMI - N (lüftungsgebläse) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L Hall-sensor 2 V.AMB2 - N V.AMB2 - L...
  • Seite 63: Technische Daten

    Die angegebenen Daten sind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art und Qualität des verwendeten Holzes variieren. Jotul behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Leistung der Produkte zu verbessern. * Heizvolumen basierend auf der angeforderten Leistung gleich 35 W / m³ und 55 W / m³...
  • Seite 64: Beschreibung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG Jøtul PC 801 LÜFTUNGSGITTER ROHRBÜNDELABSTREIFER TÜR VERBRENNUNGSKAMMER FEUERTOPF ROST ASCHEFACH BEDIENFELD (WANDMONTAGE)
  • Seite 65: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Jøtul PC 801 AUSGANGSHUB 470mm 77,5 80 RAUCHGASAUSTRITT 79x22mm LUFTEINTRITT PC 801 MASSEINHEIT HÖHE BREITE TIEFE LEERGEWICHT...
  • Seite 66: Ce-Kennzeichnung

    DEUTSCH CE-KENNZEICHNUNG Jøtul PC 801 Auf dem Etikett werden folgende Symbole verwendet: Model: PC 801 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Nennwärmebelastung RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS (max) IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
  • Seite 67 DEUTSCH...
  • Seite 68 NEDERLANDS INFORMATIE-EISEN VOOR TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING DIE VASTE BRANDSTOFFEN GEBRUIKEN Overeenkomstig Verordening (EU) n. 1185/2015 Fabrikant Jotul Typeaanduiding PC 801 Merk Jøtul Indirecte- Neen verwarmingsfunctionaliteit Directe warmteafgifte 8,7 kW Indirecte warmteafgifte -- kW Voorkeurbra Andere Uitstoot ruimteverwarming Uitstoot ruimteverwarming η...
  • Seite 69 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 10.8 Gegevens gebruiker .....................109 10.9 Wachtwoord wijzigen ...................109 10.10 Algemene voorwaarden ..................109 10.11 Toegangsbeheer ....................109 IDENTIFICATIE ���������������������������������������������������������������������������������������������� 70 10.12 Open source licenties ...................110 Identificatie van de kachel ..................70 10.13 Account verwijderen ....................110 Identificatie van de fabrikant ................70 10.14 Afsluiten ........................110 Referentienormen ....................70 MENU “PLANNING”...
  • Seite 70: Identificatie

    Neem voor nadere inlichtingen of in geval van noodzaak contact op met het door Jotul Geautoriseerde Technische Servicecentrum. De kachels PC 801 die in deze handleiding worden Alle rechten zijn voorbehouden. Geen enkel deel van deze beschreven, voldoen aan de verordening:...
  • Seite 71: Garantie

    2�2 INFO EN PROBLEMEN te geven. De informatie heeft ook De erkende verkooppunten van Jotul beschikken over betrekking op de veiligheid van de een netwerk van Technische Servicecentra opgeleid om gebruikers die betrokken zijn bij het aan de behoeften van onze Klanten te voldoen.
  • Seite 72: Veiligheid

    Gebruik uitsluitend originele Gebruik geen andere brandstof reserveonderdelen� Elke wijzi- dan pellets� Het is streng verbo- ging en/of vervanging waarvoor den om vloeibare brandstoffen door Jotul geen toestemming en traditioneel hout te gebrui-...
  • Seite 73: Blijvende Risico's

    NEDERLANDS is verleend, kan gevaren voor delen die voorzien en voorge- de veiligheid van de gebruiker schreven zijn door de Fabrikant. veroorzaken� BLIJVEND BESCHRIJVING Bij bijzonder slechte weer- RISICO EN PROCEDU- somstandigheden, kunnen de veiligheidssystemen ingrijpen Wanneer de toestel door de toestel uit te schakelen� in werking is kan Schakel nooit de veiligheidssy- deze hoge tempe-...
  • Seite 74: Beschrijving Van De Toestel �����������������������������������������������������������74 14.1 Ondersteuning

    NEDERLANDS verkeerd gebruik wordt hieron- 5 BESCHRIJVING VAN der opgesomd: DE TOESTEL • gebruik van de toestel als 5�1 BEOOGD GEBRUIK verbrander; Dit toestel is bestemd voor • gebruik van de toestel met een huishoudelijke en/of commer- andere brandstof dan houtpel- ciële ruimteve rwa rming door lets met een diameter van 6 verbranding van houtpellets;...
  • Seite 75: Kenmerken Van De Pellets

    NEDERLANDS de gebruiker worden verricht gebruiken; en mag niet door kinderen • op eigen initiatief handelin- zonder toezicht worden uitge- gen of manoeuvres verrichten voerd; waarvoor hij niet bevoegd is • niet de toestel op oneigenlijke ofwel die zijn eigen veiligheid wijze gebruiken, dat wil zeggen of die van andere personen in voor ander gebruik dan aange-...
  • Seite 76: Beschrijving Van De Werking

    Het gebruik van brandstof dat niet met het bovenstaande in overeenstemming is, maakt de garantie ongeldig� 5�5 BESCHRIJVING VAN DE WERKING De Jotul PC 801 haarden zijn apparaten voor de verwarming van woningen gevoed met houtpellets via een automatisch laadsysteem. De warmte die vrijkomt bij de verbranding van pellets wordt door het ventilatiesysteem en door straling in de installatieruimte verspreid.
  • Seite 77: Gebruikerstraining

    “Hoe de open haard te Na de installatie moet de eindgebruiker altijd uitputtend verwijderen”) door een door Jotul erkende technicus worden getraind Giet de pellets in de vultrechter over de functies en kenmerken van de kachel om een optimaal en veilig gebruik te garanderen.
  • Seite 78: Minimum Veiligheidsafstanden

    NEDERLANDS Opgemerkt wordt dat het werkingsprogramma van de kachel is ontwikkeld om de werking van de kachel te stoppen in geval van storingen: ANOMALIEËN BESCHRIJVING Wanneer de temperatuursonde bij de rookgassenuitlaat te Temperatuur hoge temperaturen detecteert, rookgassen gaat de kachel uit en wordt het bijbehorende alarm weergegeven Als de ventilator stopt,...
  • Seite 79: Ventilatieroosters

    NEDERLANDS 6 TRANSPORT EN INSTALLATIE 5�12 VENTILATIEROOSTERS Om oververhitting van het toestel te vermijden is 6�1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN het verplicht om in de coating van de open haard een VOOR HET TRANSPORT EN DE recirculatie van lucht te realiseren met één of meer INSTALLATIE openingen in het onderste en bovenste gedeelte van de bekleding.
  • Seite 80: Aanleg Voor Het Rookgasafvoersysteem

    Sluit de kachel niet aan op een collectief rookafvoerkanaal� installatie en de daaropvolgende goede werking van het Bij de verwezenlijking van het rookafvoerkanaal moeten geïnstalleerde product� Jotul is niet aansprakelijk wanneer de volgende voorschriften worden toegepast: deze voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen�...
  • Seite 81 NEDERLANDS met een vrije doorsnede van minstens 80 cm � Breng bij de uitgang van de kachel geen bocht aan van 90°, aangezien de as in korte tijd de doorgang van de Bi j i n s t a l l a t i e i n a a n w e z i g h e i d v a n a n d e r e rookgassen kan blokkeren en zo trekproblemen van de verbrandingstoestellen of van een installatie met kachel veroorzaakt (zie Afb.
  • Seite 82: Montage Van De Kit Voor De Pelletlaadlade

    NEDERLANDS van de rookgassen blokkeert en zo trekproblemen van de kachel veroorzaakt (zie Afb. 6.2). Bescherming Bescherming tegen de regen tegen de regen Geïsoleerd rookafvoerkanaal T-koppeling voor condens Inspectieluik Externe luchtinlaat Externe luchtinlaat T-koppeling met condensafvoer en opvangkamer Afb. 6.6 Afb.
  • Seite 83 NEDERLANDS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
  • Seite 84: Montage Van Het Onderframe

    NEDERLANDS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
  • Seite 85: Plaatsing In Een Bestaande Open Haard

    NEDERLANDS 6�6 PLAATSING IN EEN BESTAANDE OPEN HAARD Ga voor de installatie van het toestel in een open- haardcompartiment te werk zoals beschreven: STAP ACTIE Bevestig de volledige sledegroep in de bestaande open haard Trek de twee telescoopgeleiders eruit en monteer de open haard door hem met de vleugelmoeren vast te zetten Verifieer of het vast- en loskoppelen goed...
  • Seite 86: Installatie Van De Kachel Op Vloersteun (Optie)

    NEDERLANDS Ook in dit type installatie moet gezorgd worden voor een luchtrooster aan de onderkant (G), naast die aan de bovenkant (F)� 6�7 INSTALLATIE VAN DE KACHEL OP VLOERSTEUN (OPTIE) Om het toestel op de steun te installeren gaat u als volgt te werk: STAP ACTIE...
  • Seite 87: Kabelspanner

    NEDERLANDS De kachel is voorzien van een microschakelaar aan de te sluiten op een rookafvoerkanaal waarop ook andere kant van de rechter achterstijl. Verifieer na afloop van de verbrandingstoestellen of afvoeren van kappen zijn demontage/hermontage van de kachel op het onderstel, aangesloten�...
  • Seite 88: Procedures Vooraf

    NEDERLANDS 8 PROCEDURES VOORAF Handel als volgt wanneer de applicatie eenmaal gedownload en geïnstalleerd is. 8�1 LADEN PELLETS Aanvaard de voorgestelde voorwaarden terwijl de app gebruikt wordt. LDe eerste handeling die moet worden uitgevoerd alvorens het product in te schakelen is het vullen van het brandstofreservoir (pellets).
  • Seite 89: Een Account Aanmaken

    NEDERLANDS 8�5 EEN ACCOUNT AANMAKEN Door het onderdeel “Submit” (Afb. 8.8) te selecteren, zal men nog een e-mail ontvangen; open die en selecteer Selecteer voor het aanmaken van een nieuw account, als het onderdeel “Verify Mail” (Afb. 8.9), dat naar de pagina u die nog niet heeft, het onderdeel “Heeft u nog geen voor de bevestiging van de controle zal voeren (Afb.
  • Seite 90: Het Wachtwoord Herstellen

    NEDERLANDS 8�6 HET WACHTWOORD HERSTELLEN Als u al een account heeft maar het wachtwoord niet meer weet, selecteer dan het onderdeel “Wachtwoord vergeten?” en voer het e-mailadres in dat aan het account gekoppeld is waarvan u het wachtwoord wilt herstellen. Afb.
  • Seite 91: Gebruiksvoorwaarden

    NEDERLANDS Afb. 8.14 Let voor het herstel op de correcte invoering van het e-mailadres� Als de e-mail niet ontvangen wordt, controleer dan of deze niet in de “spam” / “ongewenste post” terecht gekomen is� 8�7 GEBRUIKSVOORWAARDEN De stap die volgt op het aanmaken van het account bestaat uit de aanvaarding van de gebruiksvoorwaarden.
  • Seite 92 NEDERLANDS Scan de QR-code die zich of op de achterkant van de Voer met de hand de naam van de kachel in (Afb. 8.20) kachel bevindt, of die op het controleblad staat, in de of kies de naam uit de gesuggereerde namen (Afb. 8.21). pluriball zak die in de vultrechter gedaan is.
  • Seite 93 NEDERLANDS Selecteer het wifi-netwerk dat gebruikt moet worden en Alvorens de voorlading van de vijzel uit te voeren, moet voer het wachtwoord in. gecontroleerd worden of het pelletreservoir gevuld is en of de vijzel niet al vol is� Tijdens de voorlading de deur van Kies daarna het installatieprofiel van de kachel.
  • Seite 94 NEDERLANDS 8�8�2 Verbindingsfout met een nieuwe kachel eerder geconfigureerd is, aan degene die de “eigenaar” ervan is. Als het bericht “Deze kachel is reeds geconfigureerd, wilt Handel als volgt: u een toegangsverzoek indienen?” verschijnt, (Afb. 8.26), controleer dan: • ga naar de nieuwe account die verbonden moet worden •...
  • Seite 95 NEDERLANDS Afb. 8.28 Afb. 8.30 Afb. 8.31 Afb. 8.29...
  • Seite 96 NEDERLANDS Afb. 8.32 Afb. 8.34 Verzoek om toegang De eigenaar van de kachel heeft uw verzoek geaccepteerd Afb. 8.35 8�8�4 Verbindingsfout met een reeds geconfigureerde kachel Als het bericht “Er is een fout opgetreden” verschijnt, controleer dan of: • de code met 16 cijfers van de kachel correct ingevoerd •...
  • Seite 97: Hoofdmenu

    NEDERLANDS 9 AFSTANDSBEDIENING OF BEGINSCHERM 9�1 BESCHRIJVING De afstandsbediening bestaat uit: Naam van de kachel Hoofdmenu Inschakeltoets Status van de Bluetooth on/o kachel Wi-Fi on/o Gewenste temperatuur Gewenst werkingsvermogen Type vermogensbeheer Huidig vermogen van Huidige de kachel kamertemperatuur Actieve omgevingssonde Actieve vertraagde inschakeling of uitschakeling Actieve stand-by Actieve planning...
  • Seite 98: Navigatieboom

    NEDERLANDS 9�2 NAVIGATIEBOOM Geschiedenis Afstandsbediening Planning Hoofdmenu Mijn kachels Ondersteuning/mail xxxxx@email.com xxxxx@email.com Instellingen Afb. 9.2...
  • Seite 99: 10 "Instellingenmenu

    NEDERLANDS 10 “INSTELLINGENMENU” Scroll door de pagina om de gehele lijst met mogelijke instellingen te zien. 10�1 INSTELLINGEN Druk op het gewenste onderdeel om het scherm voor de bewerking of voor de weergave ervan te openen. Druk op de afstandsbediening (of het beginscherm) op het pictogram om naar het hoofdmenu te gaan.
  • Seite 100: Configuratie Kachel

    NEDERLANDS 10�1�1 Instellingen lijst INSTELLINGEN SUBMENU BESCHRIJVING Configuratie kachel Maakt het mogelijk enkele parameters te wijzigen Maakt het mogelijk het wifi-netwerk te kiezen waarop het toestel Wifi-netwerk aangesloten wordt Details kachel Informatie over het toestel Instellingen kachel Geschiedenis Register van de opgetreden gebeurtenissen gebeurtenissen Statistieken Register van de werkmodus en van de werkuren...
  • Seite 101 NEDERLANDS 10�2�2 Instelling “Naam kachel” 10�2�3 Functie “Handmatig voorladen” Het is mogelijk de naam van de kachel in te voeren of te Om het handmatig voorladen uit te voeren, moet de kachel wijzigen, tot maximaal 20 tekens. via Bluetooth verbonden zijn� Handel als volgt om de vijzel handmatig te activeren (kachel uitgeschakeld): Afb.
  • Seite 102 NEDERLANDS 10�2�4 Functie “Ventilatorsnelheid zone 1” Om dit daarentegen te onderbreken: Deze functie is alleen bruikbaar met ingeschakelde kachel (Afb� 10�12), anders zal hij niet wijzigbaar zijn (Afb� 10�11)� Men kan tussen handmatige en automatische werking kiezen. Als de handmatige werking gekozen wordt, is het mogelijk de ventilatorsnelheid te wijzigen.
  • Seite 103 NEDERLANDS 10�2�6 Functie “Stand-by” Door deze functie in te schakelen, wordt het toestel bij het bereiken van de gewenste kamertemperatuur uitgeschakeld. Als deze functie niet ingeschakeld is, moduleert het toestel de eigen werking en schakelt niet uit. Druk om deze functie te activeren op de toets “On”. Afb.
  • Seite 104 NEDERLANDS 10�2�8 Functie “Zoemer inschakelen/uitschakelen” 10�2�10 Functie “Vertraagde inschakeling” Druk om de zoemer permanent in/uit te schakelen op de Via deze functie is het mogelijk de inschakeling van toets “Inschakelen” of “Uitschakelen”. het toestel te vertragen maar alleen als het toestel uitgeschakeld is en als de planning niet ingeschakeld is.
  • Seite 105 NEDERLANDS 10�2�11 Functie “Vertraagde uitschakeling” 10�2�12 Functie “Offset zone 1” Via deze functie is het mogelijk de uitschakeling van Met deze functie is het mogelijk de lezing van de het toestel te vertragen maar alleen als het toestel omgevingstemperatuur van zone 1 te corrigeren. ingeschakeld is en als de planning niet ingeschakeld is.
  • Seite 106: Wifi-Netwerk

    NEDERLANDS Op het scherm “Afstandsbediening” wordt de status van de thermostaat weergegeven in plaats van de omgevingstemperatuur. Afb. 10.25 en aansluiten op de EP 10-connector van de elektronische kaart, zoals de afbeelding toont. Afb. 10.26 10�3 WIFI-NETWERK Selecteer uit de lijst met instellingen het onderdeel “Wifi- EP10 netwerk”...
  • Seite 107: Details Kachel

    Wi-Fi 4 Voorbeeld van weergave van het scherm: Wi-Fi 5 Afb. 10.28 10�4 DETAILS KACHEL Het is mogelijk enige informatie over het toestel weer te geven door over het scherm te scrollen. Afb. 10.30 Jotul Afb. 10.29...
  • Seite 108: Statistieken

    NEDERLANDS 10�6 STATISTIEKEN De lijst bevat de registratie van de werkmodus en -uren in volgorde van tijd. Door over het scherm te scrollen is het mogelijk alle verworven statistieken weer te geven. Afb. 10.32 Afb. 10.31 10�7 FABRIEKSGEGEVENS RESETTEN Selecteer uit de lijst met instellingen het onderdeel “Reset fabrieksinstellingen”...
  • Seite 109: Gegevens Gebruiker

    NEDERLANDS 10�8 GEGEVENS GEBRUIKER 10�10 ALGEMENE VOORWAARDEN Via dit scherm zal het mogelijk zijn de informatie over de Via dit scherm is het mogelijk de algemene voorwaarden gebruiker van het toestel in te stellen: voor de privacy te wijzigen, met uitzondering van de verplichte die eerder geselecteerd waren tijdens de eerste •...
  • Seite 110: Open Source Licenties

    NEDERLANDS 10�12 OPEN SOURCE LICENTIES Door uit de lijst met instellingen het onderdeel “Open source licenties” te selecteren, gaat een scherm open waarin het mogelijk is de licenties van de applicatie weer te geven. Afb. 10.40 Deze actie is niet omkeerbaar� U moet contact opnemen met een erkend servicecentrum om het te herstellen�...
  • Seite 111: 11 Menu "Planning

    NEDERLANDS 11 MENU “PLANNING” 11�1 PLANNING Druk in het hoofdmenu op het pictogram om naar het menu “Planning” te gaan. Vanuit dit scherm (Afb. 11.2) is het mogelijk de werking van het toestel en de gewenste temperatuur gedurende de dag, voor iedere dag van de week, te plannen; dit scherm ziet er standaard uit zoals de afbeelding toont.
  • Seite 112: Beschrijving

    NEDERLANDS 11�2 BESCHRIJVING Het is mogelijk om aan iedere dag van de week verschillende tijdsloten met verschillende temperaturen te koppelen, om de 15 minuten een. Voor ieder tijdslot kan ingesteld worden: begintijd, eindtijd en gewenste temperatuur. Het is altijd mogelijk nieuwe tijdsloten te creëren of te verwijderen en de gehele planning van de dag voor de andere dagen van de week te kopiëren.
  • Seite 113: Gebruik

    NEDERLANDS 11�3 GEBRUIK dat tijdslot door net zo te handelen als voor de vorige handelingen. 11�3�1 Beheer van de tijdsloten instelbare temperaturen zijn: (kachel Druk om de begintijd te wijzigen op de knop die onder het uitgeschakeld) en van 10°C tot 30°C. woord “Begin”...
  • Seite 114: Reset Van De Planning

    NEDERLANDS 12 MENU “GESCHIEDENIS” 11�3�3 De planning van een dag kopiëren Voorbeeld: als ik de planning die voor maandag gemaakt 12�1 GESCHIEDENIS is naar dinsdag wil kopiëren, volstaat het om op het pictogram te drukken en “dinsdag” te selecteren. Druk in het hoofdmenu op het pictogram om naar het menu “Geschiedenis”...
  • Seite 115: 13 Menu "Mijn Kachels

    NEDERLANDS 13 MENU “MIJN KACHELS” 14 MENU “ONDERSTEUNING” 13�1 MIJN KACHELS 14�1 ONDERSTEUNING Druk in het hoofdmenu op het pictogram om naar Door in het hoofdmenu op het pictogram te drukken, het menu “Mijn kachels” te gaan. gaat men naar de eigen mail voor het aanvragen van ondersteuning.
  • Seite 116: 15 Gebruik

    NEDERLANDS 15 GEBRUIK Automatische inschakeling: het toestel is uitgerust met een automatische voorziening die het mogelijk maakt 15�1 INSCHAKELING de pellets te ontsteken zonder het gebruik van andere traditionele aanstekers� Controleer voorafgaand aan iedere inschakeling of de Vermijd het om het toestel handmatig in te schakelen als aslade niet vol is en correct in zijn zitting is geplaatst�...
  • Seite 117: Wijziging Van De Parameters

    NEDERLANDS Afb. 15.7 Afb. 15.8 De ingestelde waarden blijven gehandhaafd tot de volgende wijziging, ook als het toestel is uitgeschakeld of losgekoppeld van het elektriciteitsnet� Afb. 15.5 Er wordt aanbevolen het toestel uit te schakelen door wat hierboven vermeld is strikt op te volgen� Het is verboden 15�4 WIJZIGING VAN DE PARAMETERS het toestel uit te schakelen door de elektrische voeding Het is mogelijk om enkele werkparameters te...
  • Seite 118: Anomalieën En Mogelijke Oplossingen

    NEDERLANDS 16 ANOMALIEËN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Wanneer een anomalie van de werking optreedt, wordt een geluidsalarm (beep) geactiveerd en verschijnt de mogelijke oorzaak met een korte beschrijving op de applicatie. De fouten zijn als volgt onderverdeeld: • Warning (melding): eenvoudige waarschuwingen die de werking van het toestel niet blokkeren (in enkele gevallen wordt de werking beperkt).
  • Seite 119: Overzichtstabel Van Mogelijke Afwijkingen

    NEDERLANDS 16�4 OVERZICHTSTABEL VAN MOGELIJKE AFWIJKINGEN TYPE WEERGEGEVEN TEKST REDEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN HW-fout transductor Geen of niet correcte aansluiting van de Controleer de aansluiting van de luchtdruk (AL 14) drukmeetpunten drukmeetpunten Uitschakelen en weer inschakelen. Melding hoge temperatuur Overtemperatuur gelezen door de Neem contact op met de rookgassen (AL 40) rookgassonde...
  • Seite 120: 17 Bedieningspaneel

    NEDERLANDS TYPE WEERGEGEVEN TEKST REDEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Inwerkingtreding van de thermostaat met Alarm overtemperatuur automatisch herstel aangesloten op de pelletreservoir (AL 01) trechter Overtemperatuur kaart (AL Overschrijding van de voor de kaart toelaatbare maximumtemperatuur HW-fout rookgassonde (AL Neem contact op met het Sonde defect of onderbroken Critical servicecentrum...
  • Seite 121: Beschrijving

    NEDERLANDS 17�2 STATUSWEERGAVEN PICTOGRAM STATUS BESCHRIJVING Ingeschakeld Geldige verbinding met de Cloud-dienst, aanduiding van de kwaliteit van het signaal Toenemende animatie Wifi-verbinding in uitvoering of niet geldige wifi-parameters Uitgeschakeld Niet ingestelde wifi-parameters Uitgeschakeld Kachel uitgeschakeld Animatie inschakeling Kachel in fase van inschakeling Animatie uitschakeling Kachel in fase van automatische uitschakeling Knipperend...
  • Seite 122: 18 Onderhoud

    NEDERLANDS 18 ONDERHOUD 17�3�1 Gebruikersmenu van het bedieningspaneel Nadat de toets ingedrukt gehouden is zullen de 18�1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN volgende onderdelen weergegeven worden en zal het VOOR HET ONDERHOUD mogelijk zijn die in oplopende volgorde te wijzigen: Het onderhoud van de kachel moet minstens eenmaal per BESCHRIJVING WAARDEN jaar worden uitgevoerd, en op tijd gepland worden met het...
  • Seite 123 NEDERLANDS 18�2�1 Reiniging van de vuurpot 18�2�3 Reiniging van het ruitje Het is noodzakelijk om te controleren of de vuurpot waar Maak wanneer de kachel koud is, het ruitje schoon met de verbranding plaatsvindt, goed schoon is en dat de een doek en een reinigingsmiddel voor ruiten.
  • Seite 124: Periodiek Onderhoud

    Deze handeling moet worden uitgevoerd door een te werk: Servicecentrum van Jotul� STAP ACTIE Plan dit soort reiniging met het Servicecentrum van Jotul� Ga voor het reinigen van de verbrandingskamer als volgt Zuig de in de verbrandingskamer aanwezige te werk. resten op met een speciale aszuiger,...
  • Seite 125 NEDERLANDS 18�3�3 Reiniging rookgaskanaal Deze handeling moet worden uitgevoerd door een Servicecentrum van Jotul� Plan dit soort reiniging met het Servicecentrum van Jotul� De kachel is uitgerust met een aantal luiken voor de reiniging van de binnenkant van de rookgaskanalen.
  • Seite 126: 19 Storingen

    NEDERLANDS 19 STORINGEN 20 VERWIJDERING AAN HET EINDE VAN DE 19�1 DE KACHEL WERKT NIET LEVENSDUUR • volg nauwkeurig hetgeen vermeld desbetreffende hoofdstuk in deze handleiding; 20�1 WAARSCHUWINGEN VOOR DE • controleer of het luchtinlaatkanaal niet verstopt is; CORRECTE VERWIJDERING VAN HET •...
  • Seite 127 NEDERLANDS Indien aanwezig gescheiden afvoeren al naargelang de samenstelling van het materiaal: - Metaal - Glas EXTERNE BEKLEDING - Baksteen of keramiek - Steen - Hout Indien aanwezig gescheiden afvoeren al naargelang de samenstelling van het materiaal: - Keramisch glas (vuurdeur): weggooien bij aggregaten of restafval RUITJES DEUREN - Getemperd glas (ovendeur): weggooien bij glas Indien aanwezig gescheiden afvoeren al naargelang de samenstelling van het materiaal:...
  • Seite 128: Elektrisch Aansluitingsschema

    NEDERLANDS ELEKTRISCH AANSLUITINGSSCHEMA Jøtul PC 801 FUSE (5A) P.E. VOEDING P.E. 230V AC Hall-snelheidssensor 1 WEERSTAND CAND - N VENTILATOR Hall-snelheidssensor 1 CAND - L V.FUMI - N (ventilator) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L Hall-snelheidssensor 2 V.AMB2 - N...
  • Seite 129: Technische Gegevens

    Andere regelopties Met optie voor afstandsregeling De vermelde gegevens zijn indicatief en niet bindend en kunnen variëren naargelang het gebruikte type pellets. Jotul behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen teneinde de prestaties van de producten te verbeteren.
  • Seite 130: Beschrijving

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Jøtul PC 801 VENTILATIEROOSTER BUISBUNDELSCHRAPER DEUR VERBRANDINGSKAMER VUURPOT ROOSTER ASLADE BEDIENINGSPANEEL (WANDMONTAGE)
  • Seite 131: Afmetingen

    NEDERLANDS AFMETINGEN Jøtul PC 801 COERS UITLAAT 470mm 77,5 80 UITLAAT ROOKGASSEN 79x22mm LUCHTINLAAT PC 801 MEETEENHEID HOOGTE BREEDTE DIEPTE LEEGGEWICHT...
  • Seite 132: Ce-Keurmerk

    NEDERLANDS CE-KEURMERK Jøtul PC 801 Op het etiket zijn de volgende symbolen gebruikt: Model: PC 801 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Geïntroduceerd thermisch vermogen (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
  • Seite 133 NEDERLANDS...
  • Seite 134 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ GRZEWCZYCH NA PALIWO STAŁE Na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1185/2015 Producent Jotul JØTUL FRANC Identyfikator(-y) modelu PC 801 Znak Jøtul Funkcja ogrzewania pośredniego Bezpośrednia moc cieplna 8,7 kW Pośrednia moc cieplna -- kW Paliwo Inne Emisje...
  • Seite 135 POLSKI SPIS TREŚCI 10.8 Dane użytkownik ....................175 10.9 Zmień hasło ......................175 10.10 Warunki ........................175 10.11 Zarządzanie dostępem ..................175 IDENTYFIKACJA �������������������������������������������������������������������������������������������136 10.12 Licencje opensource .....................176 Identyfikacja pieca ....................136 10.13 Skasuj konto ......................176 Identyfikacja producenta ..................136 10.14 Wyjdź ........................176 Normy wzorcowe ....................136 MENU „PLANOWANIE”...
  • Seite 136: Identyfikacja

    1�3 NORMY WZORCOWE prosimy o kontakt z autoryzowanym przez Jøtul Centrum Obsługi Technicznej. Piece PC 801 opisywane w niniejszej instrukcji są zgodne z rozporządzeniem: Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana ani rozpowszechniana za pomocą...
  • Seite 137: Gwaranja

    Informacje dotyczą 2�2 INFORMACJE I PROBLEMY również bezpieczeństwa użytkowników korzystających z pieca Autoryzowani sprzedawcy Jotul dysponują siecią Centrów Obsługi Technicznej w celu zaspokojenia potrzeb naszych Symbol stosowany do wskazania ważnych Klientów. Aby uzyskać informacje lub pomoc, należy ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa skontaktować...
  • Seite 138: Bezpieczeństwo

    Używać tylko oryginalnych części lub w jakikolwiek inny sposób zamiennych� Wszelkie zmiany i/ niż ten, do którego został lub wymiany nieautoryzowane przeznaczony� przez Jotul mogą stanowić Nie stosować paliwa innego zagrożenie dla bezpieczeństwa niż pellet� Surowo zabrania użytkownika� się używania paliw płynnych i W przypadku szczególnie...
  • Seite 139: Ryzyko Resztkowe

    POLSKI niekorzystnych warunków OPIS I IN- p o g o d o w y c h s y s t e m y RYZYKO FORMACJE bezpieczeństwa mogą zadziałać RESZTKOWE DOTYCZĄCE poprzez wyłączenie pieca� Nigdy PROCEDURY nie należy wyłączać systemów bezpieczeństwa� P o d c z a s działania piec...
  • Seite 140: Opis Pieca

    POLSKI 5 OPIS PIECA nieprawidłowe użycie wymieniono poniżej: 5�1 ZAMIERZONE • używanie pieca jako urządzenia ZASTOSOWANIE do spalania odpadów; To urządzenie jest przeznaczone • używanie pieca z paliwem domowego i/lub innym niż pellet drzewny o komercyjnego ogrzewania średnicy 6 mm; pomieszczeń...
  • Seite 141: Właściwości Pelletu

    POLSKI lub bezpieczeństwu innych nadzoru. osób; • Nie wolno używać pieca • używać paliw innych niż pellet sposób niezgodny drzewny; przeznaczeniem, tzn. do innych • używać pieca jako urządzenia zastosowań niż określone w do spalania odpadów; akapicie “ZAMIERZONE • używać łatwopalnych ZASTOSOWANIE”.
  • Seite 142: Opis Działania

    Użycie paliwa niezgodnego z powyższym spowoduje utratę narzędzia (zimna rączka), jak pokazano gwarancji� szczegółowo 5�5 OPIS DZIAŁANIA Pociągnąć komin do siebie Piec na pellet Jøtul PC 801 jest domowym urządzeniem grzewczym zasilanym pelletem drzewnym automatycznym ładowaniem i nadaje się do stosowania jako dodatkowy system grzewczy lub do wspomagania głównego systemu grzewczego.
  • Seite 143: Uzupełnienie Paliwa

    Po zakończeniu instalacji użytkownik końcowy musi zawsze ostygnie zostać gruntownie przeszkolony przez autoryzowanego Wyciągnąć komin (postępować zgodnie technika z Jotul w zakresie funkcji i właściwości pieca, aby zapewnić optymalne i bezpieczne użytkowanie. z instrukcjami w akapicie „Jak wyciągnąć komin”) Szkolenie powinno obejmować następujące tematy: •...
  • Seite 144: Minimalne Odległości Bezpieczeństwa

    POLSKI 5�10�2 Minimalne odległości zewnętrzne Należy zauważyć, że program działania pieca ma na celu zatrzymanie pracy pieca w przypadku nieprawidłowego W obszarze zaznaczonym na rysunku nie powinny dzialania: znajdować się żadne palne przedmioty i ściany: ANOMALIE OPIS MINIMALNE ODLEGŁOŚCI ZEWNĘTRZNE Gdy czujnik temperatury na wylocie Temperatura spalin wykryje zbyt wysoką...
  • Seite 145: Transport I Instalacja

    POLSKI 6 TRANSPORT I INSTALACJA 6�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS TRANSPORTU I INSTALACJI Piec powinien być zainstalowany przez wykwalifikowanego technika, który powinien dostarczyć nabywcy deklarację zgodności instalacji� Instalator przyjmuje na siebie pełną odpowiedzialność za instalację i prawidłowe działanie pieca� Miejsce instalacji pieca należy wybrać w taki sposób, aby wytwarzane ciepło mogło równomiernie rozchodzić...
  • Seite 146: Przygotowanie Systemu Do Odprowadzania Dymu

    POLSKI gromadzenia pozostałości ze spalania, a zwłaszcza do Aby usunąć płyty lub drewniane części opakowania należy gromadzenia skroplin. użyć odpowiedniego sprzętu� Zaleca się sprawdzić na tabliczce znamionowej przewodu Opakowanie powinien zlikwidować użytkownik końcowy, kominowego odległości bezpieczeństwa, jakie należy zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji� zachować...
  • Seite 147 POLSKI W przypadku tego rodzaju instalacji (patrz Rys. 6.3) Piec należy zainstalować na podłodze o odpowiedniej czopuch (tzn. odcinek wewnątrz mieszkania łączący nośności� Jeśli istniejące położenie nie spełnia tego piec z przewodem kominowym) nie wymaga izolacji. wymogu, należy podjąć odpowiednie środki (np� korzystając Natomiast do przewodu kominowego należy użyć...
  • Seite 148: Montaż Zestawu Szuflady Do Załadunku Pelletu

    POLSKI 6�4 MONTAŻ ZESTAWU SZUFLADY DO Ten rodzaj instalacji (patrz Rys. 6.5) nie wymaga izolowanego przewodu kominowego, ponieważ przewód ZAŁADUNKU PELLETU kominowy znajduje się w już istniejącym przewodzie kominowym. W dolnej części przewodu kominowego zamontowano trójnik z zaślepką rewizyjną. Nie zaleca się instalowania kolanka 90°...
  • Seite 149 POLSKI Rys. A.4 Rys. A.7 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: FRACTIONAL CHECKED TITLE: ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS...
  • Seite 150: Montaż Ramy Dolnej

    POLSKI 6�5 MONTAŻ RAMY DOLNEJ UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL...
  • Seite 151: Instalacja Pieca Na Wsporniku Podłogowym (Opcja)

    POLSKI MAX 4mm Rys. C.1 Rys. C.2 Również w przypadku tego typu instalacji kratka wentylacyjna musi znajdować się na dole (G), oprócz kratki górnej (F)� 6�7 INSTALACJA PIECA NA WSPORNIKU PODŁOGOWYM (OPCJA) Aby zainstalować urządzenie na wsporniku, wykonać następujące czynności:...
  • Seite 152 POLSKI ETAP AKCJA Przymocować sanie wspornika podłogowego za pomocą dostarczonych śrub Wysunąć dwie prowadnice teleskopowe i zamontować komin, zabezpieczając go nakrętkami motylkowymi (patrz poprzedni akapit) Sprawdzić, czy łączenie i rozłączanie działa prawidłowo. Jeśli usłyszysz „kliknięcie”, masz pewność, że jest prawidłowo założony. Rys.
  • Seite 153: Napinacz Kabla

    POLSKI 6�8 NAPINACZ KABLA 7�1 POŁĄCZENIE Z PRZEWODEM KOMINOWYM Napinacz kabla umieszczony jest z tyłu wspornika i ma na celu zapobieganie przytrzaśnięciu kabla zasilającego Przewód kominowy powinien być taki, aby zapewnić ciąg podczas wyjmowania pieca pomiędzy podstawę a deklarowany przez producenta� powierzchnię...
  • Seite 154: Wstępne Czynności

    POLSKI 8 WSTĘPNE CZYNNOŚCI Po pobraniu i zainstalowaniu aplikacji należy wykonać następujące czynności. 8�1 ZAŁADUNEK PELLETU Podczas korzystania z aplikacji należy zaakceptować proponowane warunki. Pierwszą czynnością, którą należy wykonać przed włączeniem produktu, jest napełnienie zbiornika paliwem (pellet), używając do tego odpowiedniej łopatki. Nie należy opróżniać...
  • Seite 155: Tworzenie Konta

    POLSKI 8�5 TWORZENIE KONTA wybrać pozycję „Verify Mail” (Rys. 8.9), co spowoduje przekierowanie na stronę potwierdzenia weryfikacji (Rys. Aby założyć nowe konto, jeżeli się go jeszcze nie posiada, 8.10). wybrać opcję „Non hai un account?” [Nie masz konta?]. Następnie: • wprowadzić adres e-mail; •...
  • Seite 156: Odzyskiwanie Hasła

    POLSKI 8�6 ODZYSKIWANIE HASŁA Jeżeli macie już konto, ale nie pamiętacie swojego hasła, należy wybrać „Nie pamiętasz hasła?” i wpisać adres e-mail związany z kontem, którego hasło chcecie odzyskać. Rys. 8.11 Rys. 8.8 Rys. 8.9 Rys. 8.12 Otrzymacie nowy e-mail, z którego będzie można ustawić nowe hasło.
  • Seite 157: Warunki Użytkowania

    POLSKI Rys. 8.14 Zwrócić uwagę na poprawne wpisanie adresu e-mail do odzyskania dostępu. W przypadku nieotrzymania e-maila sprawdzić, czy nie został umieszczony w folderze „spam”. 8�7 WARUNKI UŻYTKOWANIA Kolejnym krokiem po założeniu konta jest akceptacja warunków użytkowania. Dwa niezbędne warunki korzystania z aplikacji są przedstawione podkreśloną...
  • Seite 158 POLSKI Zeskanować kod QR znajdujący się w tylnej części Wprowadzić ręcznie nazwę pieca (rys. 8.20) lub wybrać korpusu pieca lub w arkuszu kontroli, w kopercie nazwę spośród sugerowanych (rys. 8.21). bąbelkowej umieszczonej zbiorniku urządzenia. Alternatywnie można wprowadzić złożony z 16 znaków kod ręcznie –...
  • Seite 159 POLSKI Wybrać sieć Wi-Fi, z której będzie się korzystać i Przed wstępnym załadowaniem podajnika ślimakowego wprowadzić hasło. upewnić się, czy zbiornik pelletu został napełniony i sprawdzić, czy podajnik ślimakowy nie jest już pełny. Następnie wybrać profil instalacji pieca. Podczas wstępnego załadunku nie należy otwierać drzwiczek pieca.
  • Seite 160 POLSKI 8�8�2 Błąd połączenia z nowym piecem • na ekranie „Zarządzanie dostępem” kliknąć przycisk „Zażądaj nowego dostępu” (Rys. 8.28); W przypadku pojawienia się komunikatu „Ten piec jest • otworzy się okno dialogowe (Rys. 8.29); już skonfigurowany, chcesz poprosić o pozwolenie na •...
  • Seite 161 POLSKI Rys. 8.28 Rys. 8.30 Rys. 8.29 Rys. 8.31...
  • Seite 162 POLSKI Rys. 8.32 Rys. 8.34 Teraz Wniosek o dostęp Właściciel pieca przyjął Twoją prośbę Rys. 8.35 8�8�4 Błąd połączenia ze skonfigurowanym wcześniej piecem Jeżeli pojawi się komunikat „Wystąpił błąd”, należy sprawdzić: • czy 16-cyfrowy kod pieca został wprowadzony prawidłowo; • czy wybrany kod pieca rzeczywiście ma „właściciela”. Rys.
  • Seite 163: Wstępne Czynności

    POLSKI 9 ZDALNE STEROWANIE LUB EKRAN POCZĄTKOWY 9�1 OPIS Zdalne sterowanie składa się z następujących elementów: Nazwa pieca Menu główne Przycisk włączania Włączenie/wyłączenie Bluetooth Stan pieca Wi-Fi włączone/wyłączone Żądana temperatura Żądana moc pieca Rodzaj zarządzania mocą Aktualna temperatura Aktualna moc pieca pokojowa Aktywny czujnik otoczenia Aktywne opóźnienie włączenia lub wyłączenia...
  • Seite 164: Drzewo Nawigacji

    POLSKI 9�2 DRZEWO NAWIGACJI Archiwum Pilot Planowanie Menu główne Moje piece Serwis/Email xxxxx@email.com xxxxx@email.com Ustawienia Rys. 9.2...
  • Seite 165: Menu „Ustawienia

    POLSKI 10 MENU „USTAWIENIA” Przewinąć stronę, aby przejrzeć całą listę możliwych ustawień. 10�1 USTAWIENIA Nacisnąć na żądaną opcję, aby otworzyć ekran jej edycji lub wyświetlenia. Z ekranu zdalnego sterowania (lub ekranie początkowym) nacisnąć na ikonę aby przejść do menu głównego. Nacisnąć...
  • Seite 166: Konfiguracja Pieca

    POLSKI 10�1�1 Lista ustawień USTAWIENIA PODMENU OPIS Konfiguracja pieca Umożliwia zmianę niektórych parametrów Sieć Wi-Fi Pozwala na wybór sieci Wi-Fi, do której chce się przyłączyć urządzenie Dane pieca Informacje dotyczące urządzenia Ustawienia pieca Historia zdarzeń Rejestr zdarzeń Statystyka Rejestr trybu i godzin pracy Przywrócenie danych Umożliwia przywrócenie danych fabrycznych fabrycznych...
  • Seite 167 POLSKI 10�2�2 Ustawienie „Nazwa pieca” 10�2�3 Funkcja “Manualny wstępny załadunek” Można wprowadzić lub zmienić nazwę pieca, maksymalnie W przypadku ręcznego załadunku wstępnego piec musi do 20 znaków. być podłączony przez Bluetooth. W celu ręcznego uruchomienia ślimaka (piec wyłączony) należy wykonać następujące czynności: Rys.
  • Seite 168 POLSKI 10�2�4 Funkcja“Prędkość wentylatora strefy 1” W celu przerwania pracy, natomiast: Z tej funkcji można korzystać tylko wtedy, gdy piec jest włączony (Rys. 10.12), w przeciwnym razie nie można jej zmienić (Rys. 10.11). Można wybrać tryb ręczny lub automatyczny. Jeśli wybrano tryb ręczny, można zmienić prędkość wentylatora.
  • Seite 169 POLSKI 10�2�6 Funkcja “Stand-by” Włączenie tej funkcji powoduje wyłączenie urządzenia po osiągnięciu wymaganej temperatury. Jeśli ta funkcja nie jest włączona, urządzenie moduluje swoje działanie, nie wyłączając się. Aby włączyć tę funkcję, nacisnąć na przycisk „On”. Rys. 10.13 10�2�5 Funkcja “Rodzaj pelletu” Optymalne spalanie zależy od różnych czynników (rodzaj instalacji, warunki eksploatacji i serwisowania, rodzaj pelletu itp.).
  • Seite 170 POLSKI 10�2�8 Funkcja “Włącz/wyłącz brzęczyk” 10�2�10 Funkcja “Opóźnione włączanie” Aby trwale włączyć/wyłączyć brzęczyk, nacisnąć na Dzięki tej funkcji można opóźnić włączenie urządzenia przycisk „Włącz” lub „Wyłącz”. tylko wtedy, gdy jest wyłączone, a programowanie nie zostało włączone. Można opóźnić włączenie urządzenia w zakresie od minimum 15 minut do maksimum 8 godzin za pomocą...
  • Seite 171 POLSKI 10�2�11 Funkcja “Opóźnione wyłączanie” 10�2�12 Funkcja “Offset strefa 1” Dzięki tej funkcji można opóźnić wyłączenie urządzenia Funkcja ta pozwala na skorygowanie odczytu temperatury tylko wtedy, gdy jest wyłączone, a programowanie nie pokojowej strefy 1. zostało wyłączone. Korekcję można wykonać w zakresie od -10°C do 10°C. Można opóźnić...
  • Seite 172: Sieć Wi-Fi

    POLSKI Na ekranie „Zdalne sterowanie” w miejsce temperatury pokojowej wyświetlany jest stan termostatu. Rys. 10.25 Rys. 10.26 i przyłączyć złącza EP 10 płytki elektronicznej, jak pokazano na rysunku. 10�3 SIEĆ WI-FI Z listy ustawień wybrać pozycję „Sieć Wi-Fi”, aby wybrać sieć, z którą...
  • Seite 173: Dane Pieca

    Wymaga interwencji serwisu technicznego. Wi-Fi 2 Błąd krytyczny, który Critical wymaga interwencji Wi-Fi 3 serwisu technicznego. Przykład wyświetlenia ekranu: Wi-Fi 4 Wi-Fi 5 Rys. 10.28 10�4 DANE PIECA Można wyświetlić niektóre informacje o urządzeniu, przewijając ekran. Rys. 10.30 Jotul Rys. 10.29...
  • Seite 174: Statystyka

    POLSKI 10�6 STATYSTYKA Na liście zapisywany jest tryb i godziny pracy, w kolejności chronologicznej. Przewijając ekran w dół, można przejrzeć wszystkie pozyskane statystyki. Rys. 10.32 Rys. 10.31 10�7 PRZYWRÓCENIE DANYCH FABRYCZNYCH Z listy ustawień wybrać pozycję „Przywrócenie danych fabrycznych”, aby przywrócić dane ustawione przez producenta i zresetować...
  • Seite 175: Dane Użytkownik

    POLSKI 10�8 DANE UŻYTKOWNIK 10�10 WARUNKI Za pośrednictwem tego ekranu będzie można ustawić Za pośrednictwem tego ekranu będzie można zmienić informacje o użytkowniku urządzenia: warunki i zasady prywatności, z wyjątkiem tych obowiązkowych, wybranych wcześniej podczas pierwszej • E-mail konfiguracji aplikacji. •...
  • Seite 176: Licencje Opensource

    POLSKI 10�12 LICENCJE OPENSOURCE Po zaznaczeniu pozycji „Licencje opensource” na liście ustawień otworzy się ekran, na którym można będzie obejrzeć licencje aplikacji. Rys. 10.40 To działanie nie jest odwracalne. W celu jej przywrócenia należy skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym. 10�14 WYJDŹ...
  • Seite 177: 11 Menu „Planowanie

    POLSKI 11 MENU „PLANOWANIE” 11�1 PLANOWANIE Nacisnąć na ikonę w menu głównym, aby wejść do menu “Planowanie”. Z tego ekranu (Rys. 11.2) będzie można zaprogramować pracę urządzenia i żądaną temperaturę w ciągu dnia, dla każdego dnia tygodnia. Wyświetli się domyślnie, jak pokazano na rysunku.
  • Seite 178: Opis

    POLSKI 11�2 OPIS Do każdego dnia tygodnia można przypisać różne przedziały czasowe o różnej temperaturze, jeden co 15 minut. Dla każdego przedziału można ustawić czas rozpoczęcia, czas zakończenia i zadaną temperaturę. Można tworzyć lub usuwać nowe przedziały czasowe i kopiować cały harmonogram dnia na pozostałe dni tygodnia.
  • Seite 179: Użytkowanie

    POLSKI 11�3 UŻYTKOWANIE przejść do ustawiania temperatury zadanej dla tego przedziału, analogicznie do poprzednich czynności. 11�3�1 Zarządzanie przedziałami czasowymi Dostępna temperatura jest następująca: OFF (piec Aby zmienić godzinę rozpoczęcia, należy nacisnąć na wyłączony) i od 10°C do 30°C. przycisk godziny, pod słowem „Początek”. Przyciskami wybiera się...
  • Seite 180: Resetowanie Programowania

    POLSKI 12 MENU “ARCHIWUM” 11�3�3 Kopiowanie programowania dnia Przykład: aby skopiować program ustawiony dla 12�1 ARCHIWUM poniedziałku również dla wtorku, wystarczy nacisnąć na ikonę i zaznaczyć „wtorek”. Nacisnąć na ikonę w menu głównym, aby wejść do menu „Archiwum”. Z tego ekranu (Rys. 12.2) będzie można wyświetlić trend temperatury z ostatnich 5 dni.
  • Seite 181: 13 Menu "Moje Piece

    POLSKI 13 MENU “MOJE PIECE” 14 MENU “SERWIS” 13�1 MOJE PIECE 14�1 SERWIS Nacisnąć na ikonę w menu głównym, aby wejść do Nacisnąć na ikonę przechodzi się do własnej poczty menu „Moje piece”. elektronicznej w celu zgłoszenia prośby o pomoc. Z tego ekranu (Rys.
  • Seite 182: 15 Użytkowanie

    POLSKI 15 UŻYTKOWANIE Automatyczny zapłon: urządzenie jest wyposażone w automatyczne urządzenie, które umożliwia rozpalenie 15�1 WŁĄCZANIE pellet bez użycia innych tradycyjnych podpałek. Unikać ręcznego włączania urządzenia, jeśli system Przed każdym włączeniem należy sprawdzić, czy popielnik automatycznego zapłonu jest uszkodzony. nie jest pełny i czy jest prawidłowo osadzony. Przytrzymać...
  • Seite 183: Zmiana Parametrów

    POLSKI Rys. 15.7 Rys. 15.8 Przed każdym włączeniem należy sprawdzić, czy popielnik nie jest pełny i czy jest prawidłowo włożony. Zaleca się wyłączenie urządzenia poprzez ścisłe Rys. 15.5 przestrzeganie powyższych instrukcji. Zabrania się wyłączania urządzenia przez odłączenie zasilania. 15�4 ZMIANA PARAMETRÓW 15�6 PONOWNY ZAPŁON PO AWARII Niektóre parametry działania urządzenia można zmienić...
  • Seite 184: Nieprawidłowościi Możliwe Środki Zaradcze

    POLSKI 16 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ŚRODKI ZARADCZE W przypadku wystąpienia nieprawidłowości, włącza się alarm akustyczny (sygnał dźwiękowy), a w aplikacji pojawia się możliwa przyczyna wraz z krótkim opisem. Błędy dzielą się na: • Warning (ostrzeżenie): proste ostrzeżenia, które nie blokują działania urządzenia (w niektórych przypadkach ograniczają...
  • Seite 185: Tabela Zbiorcza Możliwych Nieprawidłowości

    POLSKI 16�4 TABELA ZBIORCZA MOŻLIWYCH NIEPRAWIDŁOWOŚCI WYŚWIETLANY RODZAJ PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA KOMUNIKAT Błąd HW przetwornika Brak lub nieprawidłowe podłączenie punktów Sprawdzić połączenie punktów ciśnienia powietrza (AL 14) pomiaru ciśnienia pomiaru ciśnienia Wyłączyć i ponownie włączyć. Jeśli Ostrzeżenie przed wysoką Czujnik dymów odczytał zbyt wysoką problem nadal występuje, skontaktuj temperaturą...
  • Seite 186: Panel Sterowania

    POLSKI WYŚWIETLANY RODZAJ PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA KOMUNIKAT Alarm nadmiernej Zadziałanie resetowanego automatycznie temperatury zbiornika pelletu termostatu przyłączonego do zbiornika (AL 01) Nadmierna temperatura płytki Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej (AL 03) temperatury płytki Błąd HW czujnika dymów (AL Skontaktować się z serwisem Usterka lub przerwanie czujnika Critical technicznym...
  • Seite 187: Opis

    POLSKI 17�2 WYŚWIETLENIA STANU IKONA STAN OPIS Włączony Ważne połączenie z usługą chmury, ze wskazaniem jakości sygnału Animacja rosnąca Trwające połączenie Wi-Fi lub nieprawidłowe parametry Wi-Fi Wyłączony Parametry Wi-Fi nie są ustawione Wyłączony Piec wyłączony Animacja włączania Piec w trakcie włączania Animacja wyłączania Piec w trakcie automatycznego wyłączania Piec w trakcie testu lub żądanie ciepłego startu wymagające...
  • Seite 188: 18 Konserwacja

    POLSKI 18 KONSERWACJA 17�3�1 Menu użytkownika na panelu sterowania Po wciśnięciu i przytrzymaniu wciśniętego przycisku 18�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE zostaną wyświetlone w kolejności następujące pozycje, BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS które można zmieniać: KONSERWACJI OPIS WARTOŚCI Konserwację pieca należy przeprowadzać co najmniej raz Włączenie programu w roku i należy ją...
  • Seite 189 POLSKI 18�2�1 Czyszczenie rusztu paleniskowego 18�2�3 Czyszczenie szyby Należy sprawdzić, czy ruszt paleniskowy, w którym Gdy piec jest zimny, wyczyścić szybę za pomocą szmatki i następuje spalanie, jest czysty i czy żużel lub pozostałości środka do czyszczenia szyb. nie blokują jego otworów. Środek ten zagwarantuje Uwaga: na rynku dostępne są...
  • Seite 190: Konserwacja Specjalna

    POLSKI 18�2�5 Czyszczenie komory spalania 18�3�1 Dokładne czyszczenie komory spalania Aby wyczyścić komorę spalania, wykonać następujące Tę czynność powinni wykonać pracownicy obsługi czynności: technicznej firmy Jøtul� KROK CZYNNOŚĆ Plan tego rodzaju czyszczenia należy uzgodnić z obsługą techniczną firmy Jøtul� Wciągnąć pozostałości znajdujące się w Aby wyczyścić...
  • Seite 191 POLSKI 18�3�3 Czyszczenie czopucha Tę czynność powinni wykonać pracownicy obsługi technicznej firmy Jøtul� Plan tego rodzaju czyszczenia należy uzgodnić z obsługą techniczną firmy Jøtul� Piec jest wyposażony w szereg klap do czyszczenia czopuchów. Aby wyczyścić czopuchy, wykonać poniższe czynności: KROK CZYNNOŚĆ...
  • Seite 192: 19 Awarie

    POLSKI 19 AWARIE 20 LIKWIDACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU 19�1 PIEC NIE DZIAŁA EKSPLOATACYJNEGO • Dokładnie przestrzegać wskazówek zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszej instrukcji; 20�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • sprawdzić, czy kanał wlotowy powietrza nie jest zatkany; PRAWIDŁOWEJ LIKWIDACJI • sprawdzić, czy system odprowadzania spalin jest czysty i niezatkany;...
  • Seite 193 POLSKI Jeśli występuje, należy poddać likwidacji oddzielnie, w zależności od materiału, z którego się składa: - Metal - Szkło POWŁOKA - Płytki lub ceramika ZEWNĘTRZNA - Kamień - Drewno Jeśli występują, należy poddać likwidacji oddzielnie, w zależności od materiału, z którego się składają: - Ceramika szklana (drzwiczki paleniska): likwidować...
  • Seite 194: Schemat Podłączenia Elektrycznego

    POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Jøtul PC 801 BEZPIECZNIK BEZPIECZEŃSTWA WEJŚCIE (5A) P.E. P.E. SIEĆ 230V AC Czujnik Halla 1 ŚWIECA ŻAROWA WENTYLATOR CAND - N DYMU CAND - L Czujnik Halla 1 V.FUMI - N (wentylator dymu) V.FUMI - L V.AMB1 - N...
  • Seite 195: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Jøtul PC 801 (zgodnie z normą EN 14785) PC 801 Klasa efektywności energetycznej Moc indukowana ograniczona - znamionowa 4,6 - 9,5 Moc wyjściowa ograniczona - znamionowa 4,2 - 8,7 Wydajność ograniczona - znamionowa 93,0 - 92,2 Godzinowe zużycie pelletu...
  • Seite 196: Opis

    POLSKI OPIS Jøtul PC 801 KRATKA WENTYLACYJNA SKROBAK DRZWICZKI KOMORA SPALANIA RUSZT PALENISKOWY KRATKA KOMORA NA POPIÓŁ PANEL STEROWANIA (ŚCIENNY)
  • Seite 197: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Jøtul PC 801 SKOK WYJŚCIA 470mm 77,5 80 WYLOT SPALIN 79x22mm WLOT POWIETRZA JEDNOSTKA PC 801 MIARY WYSOKOŚĆ SZEROKOŚĆ GŁĘBOKOŚĆ MASA WŁASNA...
  • Seite 198: Etykieta Ce

    POLSKI ETYKIETA CE Jøtul PC 801 Na etykiecie zastosowano następujące symbole: Model: PC 801 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Moc indukowana (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
  • Seite 199 POLSKI...
  • Seite 200 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 201 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 204 Firma JØTUL stale stara się ulepszać swoje produkty. W związku z tym zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, kolorów i wyposażenie bez wcześniejszego powiadomienia. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY www.jotul.com/fr...

Inhaltsverzeichnis