Seite 1
JØTUL PC 801 - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PC 801 DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać...
DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR HEIZGERÄTE FÜR FESTE BRENNSTOFFE Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1185/2015 Hersteller Jotul JØTUL FRANC Modellkennung(en) PC 801 Marke Jøtul Indirekte Heizfunktion Nein Direkte Wärmeleistung 8,7 kW Indirekte Wärmeleistung -- kW Bevorzugter Sonstige(r) η Raumheizungs-Emissionen bei Raumheizungs-Emissionen Brennstoff...
1�3 BEZUGSNORMEN Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst von Jotul. Die Öfen PC 801, die Gegenstand dieser Anleitung sind, sind konform mit den folgenden Verordnungen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers - 305/2011: Verordnung Bauprodukte durch elektronische oder mechanische Mittel, einschließlich...
über eventuelle Schäden zu informieren. 2�2 INFO UND PROBLEME Verwendetes Symbol, um besonders wichtige Informationen im Handbuch Die von Jotul autorisierten Händler verfügen über ein Netz von Kundendienstzentren, die dazu ausgebildet hervorzuheben. Die Informationen sind, die Kundenbedürfnisse zu erfüllen. Für eventuelle betreffen auch die Sicherheit der Informationen bzw.
Nur originale Ersatzteile verwen- zu vermeiden� Wenn der Gerät in den� Jede Beschädigung und/ Betrieb ist, erreichen die Auße- oder das nicht von Jotul autori- noberflächen bei Berührung sierte Auswechseln kann zu Ge- sehr hohe Temperaturen� fahren für den Benutzer führen�...
DEUTSCH gen Wetterbedingungen könn- RESTRISIKO BESCHREI- ten Sicherheitssysteme ein- BUNG UND schreiten, die ein Abschalten VERFAH- der Heizung zur Folge haben� RENSBEZOGE- Schalten Sie auf keinen Fall die NE INFORMA- Sicherheitssysteme ab� TIONEN Für den direkten Anschluss an Verbren- Wenn der Gerät in das Stromnetz muss eine Vor- nungsgefahr Betrieb ist kann er,...
DEUTSCH Gerät ist so entworfen und ge- • Gebrauch des Gerätes mit of- baut, dass er sicher funktioniert, fener Tür und herausgezoge- wenn: nem Aschenkasten. Jeder Gebrauch des Gerätes, • er nach den spezifischen Re- der vom vorgesehenen ab- geln von qualifiziertem Perso- weicht, muss zuvor vom Her- nal installiert wird;...
DEUTSCH SEHENER GEBRAUCH“ reich fallen bzw. die die eige- aufgeführten Anwendungen; ne Sicherheit oder die anderer • es ist strikt verboten, für die Personen gefährden; Zündung flüssigen entflamm- • andere Brennstoffe als pel- baren Brennstoff zu verwen- let oder die für die Zündung den;...
Schmutzfilm auf dem Glas bildet, was den Wartungsbedarf erhöht� Die Verwendung von Brennstoff, der nicht den obigen Anforderungen entspricht, führt zum Verfall der Garantie� 5�5 BESCHREIBUNG DER OPERATION Jotul Pellet Kamine PC 801 sind Geräte zur häuslichen Beheizung, die mit Holzpellets mit automatischer Beschickung betrieben werden.
Gießen Sie die Pellets in den Trichter 5�8 EINWEISUNG DES BENUTZERS Den Kamin wieder einsetzen, dabei Nach Abschluss der Installation muss der Endbenutzer durch das durch Jotul autorisierte Fachpersonal stets sicherstellen, dass das Sperrelement ausreichend in die Funktionen und Eigenschaften des einrastet.
DEUTSCH Es wird darauf hingewiesen, dass das Programm für den Betrieb des Ofens darauf ausgelegt ist, den Betrieb des Ofens sofort zu unterbrechen, wenn Störungen auftreten: ANOMALIEN BESCHREIBUNG Erfasst die Temperatursonde am Rauchgasaustritt eine zu Temperatur hohe Temperatur, wird der Ofen Rauchgase ausgestellt und der entsprechende Alarm angezeigt...
DEUTSCH 6 TRANSPORT UND Beachten Sie die minimalen Abmessungen in der Zeichnung dargestellt: INSTALLATION LÜFTUNGSGITTER 6�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRANSPORT UND INSTALLATION F Oben 500 cm Die Installation des Ofens muss von einem qualifizierten Austritt Warmluft Techniker durchgeführt werden, der dem Käufer eine Anlagenkonformitätserklärung ausstellen muss und G Unten 500 cm...
Betrieb des Ofens. ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens übernehmen� Der Rauchfang muss so dimensioniert sein, dass der vom Jotul übernimmt keinerlei Verantwortung im Falle der Hersteller angegebene Zug gewährleistet ist� Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen� Schließen Sie den Ofen nicht an einen Sammelschornstein 6�3�1 Lokale Anforderungen für die Installation...
Seite 15
DEUTSCH Der Ofen muss in einem Wohngebäude ausgestellt Am Ausgang des ofen s keine 90 ° -Kurve anbringen, da werden. Er darf niemals im Freien aufgestellt werden. die Asche in kurzer Zeit den Durchgang von Dämpfen Das Volumen des Aufstellungsraums muss der Leistung blockieren kann, was zu Problemen mit dem ofen führt des Geräts entsprechen und in jedem Fall größer als 15 (siehe Abb.
DEUTSCH Schutz vor Regen Schutz vor Regen Isolierter Schornstein T-Stück für Kondensat Inspektionsluke Externer Lufteinlass Externer Lufteinlass T-Stück mit Kon- densatablauf und Abb. 6.6 Sammelkammer 6�4 MONTAGE DES KIT FÜR DIE PELLET- Abb. 6.4 LADESCHUBLADE Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.5) erfordert keinen isolierten Schornstein, da sich der Schornstein in einem vorhandenen Schornstein befindet.
Seite 17
DEUTSCH UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
DEUTSCH UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
DEUTSCH 6�6 EINFÜGUNG EINES EXISTIERENDEN KAMINS Zum Installieren des Geräts in ein bereits existierendes Kaminfach vorgehen wie folgt: SCHRITT AKTION Die komplette Schlittengruppe im Innern des existierenden Kamins befestigen Die teleskopischen Führungsschienen herausziehen Kamin Flügelmutter befestigen korrekte Funktionalität Verriegelung und Auslöser kontrollieren. Die Bestätigung der durchgeführten Verriegelung ist mit einem “Klick”...
DEUTSCH Auch bei dieser Art der Installation muss das untere Lüftungsgitter (G) sowie das obere (F) vorhanden sein� 6�7 INSTALLATION DES OFENS AUF BODENSTÜTZE (OPTIONAL) Zum Installieren des Geräts auf der Halterung vorgehen wie folgt: SCHRITT AKTION Den Schlitten an die Bodenstütze mit den mitgelieferten Schrauben für die Stütze befestigen Die teleskopischen Führungsschienen...
DEUTSCH Der Ofen ist mit einem Mikroschalter ausgerüstet, der Der Ofen muss an einen einzigen Schornstein angeschlossen sich seitlich auf dem hinteren rechten Träger befindet. werden� Es ist verboten, den Ofen an einen gemeinsamen Nach der Demontage/ Wiedermontage des Ofens auf Schornstein mit anderen Verbrennungsgeräten oder mit den Sockel muss man überprüfen, dass der Mikroschalter Abzugshauben anzuschließen�...
DEUTSCH 8 VORBEREITUNGEN Nach dem Herunterladen und der Installation der App wie folgt vorgehen. 8�1 BELADUNG MIT PELLETS Die vorgeschlagenen Bedingungen während der Nutzung der App akzeptieren. Vor Einschalten des Geräts muss der Trichter möglichst mit einer geeigneten Schaufel mit Brennstoff (Pellets) gefüllt wer- den.
DEUTSCH 8�5 ERSTELLUNG EINES E-Mail-Adresse erneut bestätigen müssen (Abb. 8.7). BENUTZERKONTOS Nach Anklicken des Punkts „Submit“ (Abb. 8.8) erhalten Sie eine weitere E-Mail. Öffnen Sie diese und wählen Sie den Für den Fall, dass Sie noch nicht über ein Benutzerkonto verfü- Punkt „Verify Mail“...
DEUTSCH 8�6 PASSWORT WIEDERHERSTELLEN Wenn bereits ein Benutzerkonto besteht, aber das Passwort vergessen wurde, den Eintrag „Passwort vergessen?“ auswäh- len und die E-Mailadresse des Benutzerkonto eingeben, des- sen Passwort wiederhergestellt werden soll. Abb. 8.8 Abb. 8.11 Abb. 8.9 Abb. 8.12 Es wird eine E-Mail verschickt, mit deren Hilfe ein neues Passwort festgelegt werden kann.
DEUTSCH Abb. 8.14 Darauf achten, dass die E-Mailadresse für die Wiederherstellung korrekt eingegeben wurde� Wenn keine E-Mail erhalten wurde, überprüfen, ob sie sich nicht im Ordner „Spam“/„unerwünschte Mails“ befindet� 8�7 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nach der Erstellung des Benutzerkontos erfolgt die Annahme der Nutzungsbedingungen. Die beiden wichtigsten Bedingungen für die Nutzung der App sind unterstrichen.
Seite 26
DEUTSCH Den QR-Code scannen, der sich auf der Rückseite des Ofens Den Namen des Ofens per Hand eingeben (Abb. 8.20) oder oder auf dem Kontrollzettel im Luftpolsterumschlag befindet, den Namen aus den Vorschlägen auswählen (Abb. 8.21). der im Innern des Trichters ist. Alternativ den 16-stelligen Code per Hand eingeben.
Seite 27
DEUTSCH Das zu verwendende Wi-Fi-Netz auswählen und das Passwort Vor der Vorfüllung der Schnecke sicherstellen, dass der eingeben. Pellet-Trichter gefüllt und die Schnecke nicht bereits voll ist� Während der Vorfüllung die Tür des Ofens nicht Dann das Installationsprofil des Ofens auswählen. öffnen�...
Seite 28
DEUTSCH 8�8�2 Fehler bei der Verbindung mit einem neuen figurierten Ofen Zugriff für die Bearbeitung oder ein reiner Lesezugriff erbeten werden. Ofen Wie folgt vorgehen: Falls die Meldung „Dieser Ofen ist bereits konfiguriert, soll • Mit dem neuen zu verbindenden Benutzerkonto eine Zugriffserlaubnis beantragt werden?“...
Seite 30
DEUTSCH Abb. 8.32 Abb. 8.34 Antrag auf Zugang Jetzt Der Eigentümer des Ofens hat Ihren Ofen Antrag angenommen Abb. 8.35 8�8�4 Fehler bei der Verbindung mit einem bereits konfiguriertem Ofen Wenn die Nachricht „Es ist ein Fehler aufgetreten“ erscheint, überprüfen: •...
DEUTSCH 9 FERNBEDIENUNG ODER STARTSEITE 9�1 BESCHREIBUNG Die Fernbedienung ist wie folgt gegliedert: Name des Ofens Ofen Hauptmenü Taste für die Einschaltung Bluetooth on/o Status des Ofens Wi-Fi on/o Gewünschte Temperatur Gewünschte Betriebsleistung Art der Leistungsverwaltung Potenza attuale Aktuelle Aktuelle Leistung des Ofens Umgebungstemperatur Raumfühler aktiviert...
DEUTSCH 10 MENÜ „EINSTELLUNGEN“ Die Seite entlang scrollen, um die gesamte Liste der mögli- chen Einstellungen einzusehen. 10�1 EINSTELLUNGEN Den gewünschten Eintrag drücken, um die entsprechende Seite zum Ändern oder Anzeigen zu öffnen. Auf der Fernbedienung (oder Startseite) das Symbol tätigen, um auf das Hauptmenü...
DEUTSCH 10�1�1 Liste Einstellungen EINSTELLUNGEN UNTERMENÜ BESCHREIBUNG Konfiguration Ofen Ermöglicht die Änderung von einigen Parametern Ermöglicht die Auswahl des Wi-Fi mit dem das Gerät verbunden Wi-Fi-Netz werden soll Spezifische Daten Ofen Informationen in Bezug auf das Gerät Einstellungen Ofen Übersicht Ereignisse Protokoll der eingetretenen Ereignisse Statistiken Protokoll der Betriebsart und Betriebsstunden...
Seite 35
DEUTSCH 10�2�2 Einstellung „Ofenbezeichnung“ 10�2�3 Funktion „Manuelle Vorfüllung“ Es ist möglich, den Namen des Ofens einzugeben oder zu än- Um die manuelle Vorfüllung durchführen zu können, muss dern, mit bis zu maximal 20 Zeichen. der Ofen über Bluetooth verbunden sein� Um die Schnecke (bei ausgeschaltetem Ofen) manuell zu ak- tivieren, wie folgt vorgehen: Abb.
Seite 36
DEUTSCH 10�2�4 Funktion „Gebläsegeschwindigkeit Zone 1“ Zum Unterbrechen bitte wie folgt vorgehen: Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ofen verwendbar (Abb� 10�12), andernfalls kann sie nicht geändert werden (Abb� 10�11)� Sie können zwischen manuellem und automatischem Betrieb wählen. Im manuellen Betrieb können Sie die Ventilatorgeschwindigkeit ändern.
Seite 37
DEUTSCH 10�2�6 Funzione “Stand-by” Durch Aktivieren dieser Funktion schaltet sich das Gerät nach Erreichen der gewünschten Umgebungstemperatur aus. Wenn diese Funktion nicht aktiviert ist, verändert das Gerät seinen Betrieb, ohne sich dabei abzuschalten. Um diese Funktion zu aktivieren, die Taste „On“ betätigen. Abb.
Seite 38
DEUTSCH 10�2�8 Funktion „Summer aktivieren/deaktivieren“ 10�2�10 Funktion „Verzögerte Einschaltung“ Um den Summer dauerhaft zu aktivieren/deaktivieren,drü- Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Einschaltens cken Sie die Taste „Aktivieren“ oder „Deaktivieren“ des Geräts nur möglich, wenn es ausgeschaltet ist und die Funktion der Planung nicht aktiviert worden ist.
Seite 39
DEUTSCH 10�2�11 Funktion „Verzögerte Ausschaltung“ 10�2�12 Funktion „Offset Zone 1“ Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Ausschaltens des Diese Funktion ermöglicht die Korrektur der Ablesung der Geräts nur möglich, wenn es eingeschaltet ist und die Funktion Umgebungstemperatur in Zone 1. Der Korrekturbereich reicht von -10°C bis 10°C.
DEUTSCH Auf der Seite „Fernbedienung“ wird der Status des Thermostats anstelle der Umgebungstemperatur angezeigt. Ofen Abb. 10.25 aktivieren und mit dem Anschluss EP 10 der elektronischen Abb. 10.26 Platine verbinden, wie im Bild angezeigt. 10�3 WI-FI-NETZ In der Liste der Einstellungen den Eintrag „Wi-Fi-Netz“ aus- wählen, um das Netz auszuwählen, mit dem das Gerät verbun- den werden soll.
Einsatz des Kundendiensts erfordert Wi-Fi 3 Beispiel der Anzeige auf dem Bildschirm: Abb. 10.28 10�4 SPEZIFISCHE DATEN OFEN Über das Scrollen auf der Seite ist es möglich, einige der Informationen in Bezug auf das Gerät anzuzeigen. Abb. 10.30 Jotul Abb. 10.29...
DEUTSCH 10�6 STATISTIKEN Die Liste zeigt die Registrierung der Betriebsart und Betriebsstunden in zeitlicher Reihenfolge an. Durch Scrollen auf der Seite können alle aufgezeichneten Statistiken angezeigt werden. Abb. 10.32 Abb. 10.31 10�7 RESET WERKSDATEN Aus der Liste der Einstellungen den Eintrag „Reset Werksdaten“...
DEUTSCH 10�8 BENUTZERDATEN 10�10 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Über diese Seite ist es möglich, Informationen in Bezug auf Über diese Seite können die allgemeinen Bedingungen in den Benutzer des Geräts einzugeben: Bezug auf den Datenschutz außer den obligatorischen, die während der ersten Konfiguration der App ausgewählt wurden, •...
DEUTSCH 10�12 OPENSOURCE-LIZENZEN Durch Auswählen des Eintrags „Opensource-Lizenzen“ öffnet sich eine Seite auf der es möglich ist, die Lizenzen der App an- zuzeigen. Abb. 10.40 Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar� Sie müssen sich zur Wiederherstellung an ein autorisiertes Service-Center wenden� 10�14 BEENDEN Abb.
DEUTSCH 11 MENÜ „PLANUNG“ 11�1 PLANUNG Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Planung“ zuzugreifen. Von dieser Bildschirmseite (Abb. 11.2) lässt sich der Betrieb des Geräts und die im Laufe des Tages gewünschte Temperatur für jeden Tag der Woche einstellen. Diese Seite erscheint stan- dardmäßig wie in der gezeigten Abbildung.
Seite 46
DEUTSCH 11�2 BESCHREIBUNG Jedem Tag der Woche können verschiedene Zeitspannen mit verschiedenen Temperaturen zugeordnet werden, eine alle 15 Minuten. Für jede Zeitspanne können folgende Werte eingestellt wer- den: Startzeit und Endzeit und die gewünschte Temperatur. Neue Zeitspannen können erstellt oder gelöscht werden, und die gesamte Tagesplanung kann auf die anderen Wochentage kopiert werden.
DEUTSCH 11�3 VERWENDUNG Nachdem Sie die Start- und Endzeit festgelegt haben, stellen Sie die gewünschte Temperatur für diese Zeitspanne entspre- 11�3�1 Einstellung der Zeitspannen chend wie bei den vorher beschriebenen Vorgängen ein. Zum Ändern der Startzeit drücken Sie die Taste mit der Die folgenden Temperaturen sind einstellbar: OFF (Ofen aus- geschaltet) und von 10°C bis 30°C.
DEUTSCH 12 MENÜ „ÜBERSICHT“ 11�3�3 Die Planung eines Tages kopieren Beispiel: Um die Planung von Montag auch auf Dienstag anzu- 12�1 ÜBERSICHT wenden, das Symbol drücken und „Dienstag“ auswählen. Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Übersicht“ zuzugreifen. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 13 MENÜ „MEINE ÖFEN“ 14 MENÜ „SUPPORT“ 13�1 MEINE ÖFEN 14�1 SUPPORT Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Durch Drücken auf das Symbol im Hauptmenü erfolgt Menü „Meine Öfen“ zuzugreifen. eine Weiterleitung zur E-Mail für die Anfrage an den Support. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 15 VERWENDUNG Automatische Anzündung: Das Gerät ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die die 15�1 EINSCHALTUNG Anzündung der Pellets ohne die Verwendung von anderen traditionellen Anzündern ermöglicht� Vor jedem Einschalten sichergehen, dass der Aschekasten Das Gerät nicht manuell anzünden, wenn das System zur nicht voll ist und sich ordnungsgemäß...
DEUTSCH Abb. 15.7 Ofen Abb. 15.8 Die eingestellten Werte werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder nicht an das Stromnetz angeschlossen ist� Die Ausschaltung des Geräts muss genauso erfolgen, wie Abb. 15.5 oben beschrieben� Die Ausschaltung des Geräts durch 15�4 ÄNDERUNG DER PARAMETER Trennung der Stromversorgung ist verboten�...
DEUTSCH 16 ANOMALIEN UND MÖGLICHE ABHILFE Wenn eine Anomalie des Betriebs auftritt, wird ein akustischer Alarm (Piepen) aktiviert und in der App erscheint der mög- liche Grund mit einer kurzen Erklärung. Die Fehler sind wie folgt unterteilt: • Warning (Warnung): einfache Warnhinweise, die den Betrieb des Geräts nicht unterbrechen (in einigen Fällen wird der Betrieb eingeschränkt).
DEUTSCH 16�4 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE MÖGLICHER ANOMALIEN ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Fehlende oder nicht korrekte Verbindung Die Verbindung der Fehler HW Messumformer für der Druckanschlüsse; Tür und/oder Tür des Druckanschlüsse überprüfen und Luftdruck (AL 14) Pelletbehälters geöffnet das Schließen der Türen Ausschalten und wieder einschalten.
DEUTSCH ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Eingreifen des mit dem Trichter Alarm Übertemperatur Pellet- verbundenen Thermostats mit automatischer Trichter (AL 01) Rückstellung Übertemperatur Platine (AL Überschreitung der maximal zugelassenen Temperatur für die Platine Fehler HW Abgassonde (AL Fühler defekt oder Verbindung unterbrochen Critical Kundendienst kontaktieren...
DEUTSCH 17�2 ANZEIGE DES STATUS SYMBOL STATUS BESCHREIBUNG Eingeschaltet Verbindung mit dem Cloud-Dienst gültig, mit Angabe der Qualität des Signals Anstieg Symbolanimation Wi-Fi-Verbindung läuft oder Wi-Fi-Parameter ungültig Abgeschaltet Wi-Fi-Parameter nicht eingestellt Abgeschaltet Ofen abgeschaltet Animation Anzündung Ofen wird gerade angezündet Animation Ausschaltung Ofen wird automatisch ausgeschaltet Blinkt...
DEUTSCH 18 WARTUNG 17�3�1 Benutzermenü des Bedienfelds Nach gedrückt Halten der Taste werden folgende Einträge 18�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE angezeigt und können geändert werden: WARTUNG BESCHREIBUNG WERTE Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Aktivierung Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen Wöchentlicher P on, P oFF Kundendienst programmiert werden�...
Seite 57
DEUTSCH 18�2�1 Reinigung von Feuertopf 18�2�3 Glasreinigung Es muss überprüft werden, dass der Kohlenbecken, in dem Wenn der Herd kalt ist, reinigen Sie das Glas mit einem die Verbrennung stattfindet, gut gereinigt ist und dass Tuch und Glasreiniger. Schlacke oder Rückstände die Löcher nicht verstopfen. Hinweis: Spezielle Reinigungsmittel für Herdglas sind auf Dies gewährleistet eine optimale Verbrennung und dem Markt erhältlich.
Diese Operation muss von einem Jotul-Servicezentrum Sie wie folgt vor: durchgeführt werden� SCHRITT AKTION Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Die Reste in der Brennkammer mit einem Um die Brennkammer zu reinigen, gehen Sie wie unten geeigneten Ansauggerät ansaugen und...
Seite 59
DEUTSCH 18�3�3 Reinigung des Rauchabzugs Diese Operation muss von einem Jotul Servicezentrum durchgeführt werden� Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Der Ofen ist mit einigen Luken zur Reinigung der internen Rauchkanäle ausgestattet. Zur Reinigung der Rauchkanäle gehen Sie wie unten...
DEUTSCH 19 FALLSTUDIE STÖRUNGEN 20 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER 19�1 DER OFEN FUNKTIONIERT NICHT • Aufmerksam die Anweisungen in dem speziellen Kapitel 20�1 HINWEISE ZUR KORREKTEN in diesem Handbuch befolgen. ENTSORGUNG DES PRODUKTS • Sicherstellen, dass der Lufteinlasskanal nicht verstopft Die Verschrottung und die Entsorgung des Ofens ist.
DEUTSCH Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Metall - Glas AUSSENVERKLEIDUNG - Kacheln oder Keramik - Stein - Holz Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Keramikglas (Brennkammertür): Mit den inerten Werkstoffen oder gemischten Abfällen entsorgen TÜRFENSTER - Temperiertes Glas (Ofentür): Mit dem Glas entsorgen Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht:...
DEUTSCH ELEKTROSCHALTPLAN Jøtul PC 801 FUSE (5A) P.E. NETZ P.E. 230V AC Hall-sensor 1 WIDERSTAND LÜFTUNGSGEBLÄSE CAND - N Hall-sensor 1 CAND - L V.FUMI - N (lüftungsgebläse) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L Hall-sensor 2 V.AMB2 - N V.AMB2 - L...
Die angegebenen Daten sind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art und Qualität des verwendeten Holzes variieren. Jotul behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Leistung der Produkte zu verbessern. * Heizvolumen basierend auf der angeforderten Leistung gleich 35 W / m³ und 55 W / m³...
DEUTSCH CE-KENNZEICHNUNG Jøtul PC 801 Auf dem Etikett werden folgende Symbole verwendet: Model: PC 801 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Nennwärmebelastung RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS (max) IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Seite 200
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Seite 204
Firma JØTUL stale stara się ulepszać swoje produkty. W związku z tym zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, kolorów i wyposażenie bez wcześniejszego powiadomienia. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY www.jotul.com/fr...