Seite 1
JØTUL PF 861 S - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PF 861 S DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen...
DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR HEIZGERÄTE FÜR FESTE BRENNSTOFFE Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1185/2015 Hersteller Jotul JØTUL FRANC Modellkennung(en) PF 861 S Marke Jøtul Indirekte Heizfunktion Nein Direkte Wärmeleistung 8,0 kW Indirekte Wärmeleistung -- kW Bevorzugter Sonstige(r) η Raumheizungs-Emissionen bei Raumheizungs-Emissionen...
Hersteller keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch die 1�3 BEZUGSNORMEN Verwendung des Ofens verursacht werden können. Die Öfen PF 861 S, die Gegenstand dieser Anleitung Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den auto- sind, sind konform mit den folgenden Verordnungen: risierten Kundendienst von Jotul.
über eventuelle Schäden zu informieren. wichtige Informationen im Handbuch 2�2 INFO UND PROBLEME hervorzuheben. Die Informationen Die von Jotul autorisierten Händler verfügen über ein betreffen auch die Sicherheit der Netz von Kundendienstzentren, die dazu ausgebildet Benutzer, die an der Nutzung des sind, die Kundenbedürfnisse zu erfüllen.
Schutzausrüstungen Nur originale Ersatzteile ver- berühren, um Verbrennungen wenden� Jede Beschädigung zu vermeiden� Wenn der Gerät und/oder das nicht von Jotul in Betrieb ist, erreichen die Au- autorisierte Auswechseln kann ßenoberflächen bei Berührung zu Gefahren für den Benutzer sehr hohe Temperaturen�...
DEUTSCH benen Schutzausrüstungen. Im Fall von besonders un- günstigen Wetterbedingungen RESTRISIKO BESCHREI- könnten Sicherheitssysteme BUNG UND einschreiten, die ein Abschalten VERFAH- der Heizung zur Folge haben� RENSBEZOGE- Schalten Sie auf keinen Fall die NE INFORMA- Sicherheitssysteme ab� TIONEN Für den direkten Anschluss an Verbren- Wenn der Gerät in das Stromnetz muss eine Vor-...
DEUTSCH 5 BESCHREIBUNG DES 5�2 VERNÜNFTIGERWEISE VORHERSEHBARE FEHL- GERÄTES ANWENDUNG 5�1 VORGESEHENER GE- Die vernünftigerweise vorher- BRAUCH sehbare Fehlanwendung wird Dieses Gerät ist für die Verbren- im Folgenden aufgeführt: nung von Holzpellets für die • Gebrauch des Gerätes als Ver- Beheizung von Wohn- und/oder brennungsanlage;...
DEUTSCH ab 8 Jahren und Personen mit Anleitung angegebenen eingeschränkten physischen, Fristen ausgeführt werden; sensorischen oder geistigen • es müssen die originalen Fähigkeiten bzw. ohne Erfah- Ersatzteile des Herstellers rung oder notwendiges Wissen verwendet werden. verwendet werden, vorausge- 5�3�2 Verbote setzt, dass sie überwacht wer- Der Benutzer darf nicht: den;...
• Es wird empfohlen, die erste Jahreswartung zu planen. 5�5 BESCHREIBUNG DER OPERATION 5�9 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Der Jøtul PF 861 S Pelletofen ist ein mit selbstladenden Der Ofen ist so entworfen und mit Sicherheitsvorkehrungen Holzpellets betriebenes Heizgerät für den Hausgebrauch. ausgestattet worden, dass die Risiken für den Benutzer Die durch die Verbrennung der Pellets erzeugte Wärme...
Seite 11
DEUTSCH 5�9�1 Mindestabstand von entflammbaren Bei Störungen der Elektroteile Materialien oder der Kabel sorgen Sicherung und Erdung dafür, dass das Gerät SEITE ENTFERNUNGEN Elektrische im Hinblick auf die Elektrik sicher Sicherheitsvor- bleibt. Die Elektroanlage der X1 Rechte Seite 200 mm kehrungen Wohnung muss normkonform, X2 Linke Seite...
DEUTSCH 6 TRANSPORT UND 2) Den oberen und seitlichen Holzkäfig abmontieren 3) Entfernen Sie die Umhüllung INSTALLATION 4) Den Gerät von der Palette nehmen und das Gerät am ausgewählten Ort aufstellen, dabei darauf achten, 6�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR dass er den Vorschriften entspricht. TRANSPORT UND INSTALLATION Die Latten oder Holzteile der Verpackung müssen mit geeignetem Werkzeug entfernt werden�...
Verantwortung für die Installation und den Öffnung für die ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens übernehmen� Schornsteininspektion Jotul übernimmt keinerlei Verantwortung im Falle der Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen� Abb. 6.1 Am Ausgang des ofen s keine 90 ° -Kurve anbringen, da 6�3�1 Lokale Anforderungen für die Installation...
Seite 14
DEUTSCH Bei dieser Art der Installation (siehe Abb. 6.3) muss der Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.5) erfordert Rauchkanal (dh der innere Teil des Gehäuses, der den ofen keinen isolierten Schornstein, da sich der Schornstein in mit dem Schornstein verbindet) nicht isoliert werden. Für einem vorhandenen Schornstein befindet.
DEUTSCH 7 ANSCHLÜSSE 7�4 ABGASANSCHLUSS (OBERER AUSGANG) Die Verbindungen müssen von einem qualifizierten und / oder vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden� Durch den Installateur ist der Kabeltyp mit relativem Querschnitt, der im Falle eines Austauschs zu installieren ist: H05RR-F sez�3G0,75� 7�1 VERBINDUNG MIT EXTERNER LUFTANSAUGUNG Verwenden Sie den externen Lufteinlass nur bei nicht...
DEUTSCH 7�6 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Stecker des Netzkabels des Ofens darf erst nach Abschluss der Installation und Montage angeschlossen werden des Geräts und muss nach der Installation zugänglich bleiben. Um die elektrische Verbindung herzustellen, gehen Sie wie unten beschrieben vor: •...
DEUTSCH 8 VORBEREITUNGEN Nach dem Herunterladen und der Installation der App wie folgt vorgehen. 8�1 BELADUNG MIT PELLETS Die vorgeschlagenen Bedingungen während der Nutzung der App akzeptieren. Vor Einschalten des Geräts muss der Trichter möglichst mit einer geeigneten Schaufel mit Brennstoff (Pellets) gefüllt wer- den.
DEUTSCH 8�5 ERSTELLUNG EINES Es öffnet sich eine Bildschirmseite, in der Sie die eigene E-Mail-Adresse erneut bestätigen müssen (Abb. 8.7). BENUTZERKONTOS Nach Anklicken des Punkts „Submit“ (Abb. 8.8) erhalten Für den Fall, dass Sie noch nicht über ein Benutzerkonto verfü- Sie eine weitere E-Mail.
DEUTSCH 8�6 PASSWORT WIEDERHERSTELLEN Wenn bereits ein Benutzerkonto besteht, aber das Passwort vergessen wurde, den Eintrag „Passwort vergessen?“ auswäh- len und die E-Mailadresse des Benutzerkonto eingeben, des- sen Passwort wiederhergestellt werden soll. Abb. 8.8 Abb. 8.11 Abb. 8.9 Abb. 8.12 Es wird eine E-Mail verschickt, mit deren Hilfe ein neues Passwort festgelegt werden kann.
DEUTSCH Abb. 8.14 Darauf achten, dass die E-Mailadresse für die Wiederherstellung korrekt eingegeben wurde� Wenn keine E-Mail erhalten wurde, überprüfen, ob sie sich nicht im Ordner „Spam“/„unerwünschte Mails“ befindet� 8�7 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nach der Erstellung des Benutzerkontos erfolgt die Annahme der Nutzungsbedingungen. Die beiden wichtigsten Bedingungen für die Nutzung der App sind unterstrichen.
Seite 24
DEUTSCH Den QR-Code scannen, der sich auf der Rückseite des Ofens Den Namen des Ofens per Hand eingeben (Abb. 8.20) oder oder auf dem Kontrollzettel im Luftpolsterumschlag befindet, den Namen aus den Vorschlägen auswählen (Abb. 8.21). der im Innern des Trichters ist. Alternativ den 16-stelligen Code per Hand eingeben.
Seite 25
DEUTSCH Das zu verwendende Wi-Fi-Netz auswählen und das Passwort Vor der Vorfüllung der Schnecke sicherstellen, dass der eingeben. Pellet-Trichter gefüllt und die Schnecke nicht bereits voll ist� Während der Vorfüllung die Tür des Ofens nicht Dann das Installationsprofil des Ofens auswählen. öffnen�...
Seite 26
DEUTSCH 8�8�2 Fehler bei der Verbindung mit einem neuen figurierten Ofen Zugriff für die Bearbeitung oder ein reiner Lesezugriff erbeten werden. Ofen Wie folgt vorgehen: Falls die Meldung „Dieser Ofen ist bereits konfiguriert, soll • Mit dem neuen zu verbindenden Benutzerkonto eine Zugriffserlaubnis beantragt werden?“...
Seite 28
DEUTSCH Abb. 8.32 Abb. 8.34 Antrag auf Zugang Jetzt Der Eigentümer des Ofens hat Ihren Antrag angenommen Abb. 8.35 8�8�4 Fehler bei der Verbindung mit einem bereits konfiguriertem Ofen Wenn die Nachricht „Es ist ein Fehler aufgetreten“ erscheint, überprüfen: • Ob der 16-stellige Code des Ofens korrekt eingegeben wurde •...
DEUTSCH 9 FERNBEDIENUNG ODER STARTSEITE 9�1 BESCHREIBUNG Die Fernbedienung ist wie folgt gegliedert: Name des Ofens Hauptmenü Taste für die Einschaltung Bluetooth on/o Status des Ofens Wi-Fi on/o Gewünschte Temperatur Gewünschte Betriebsleistung Art der Leistungsverwaltung Potenza attuale Aktuelle Aktuelle Leistung des Ofens Umgebungstemperatur Raumfühler aktiviert Verzögerte Einschaltung oder Ausschaltung aktiviert...
DEUTSCH 10 MENÜ „EINSTELLUNGEN“ Die Seite entlang scrollen, um die gesamte Liste der mögli- chen Einstellungen einzusehen. 10�1 EINSTELLUNGEN Den gewünschten Eintrag drücken, um die entsprechende Seite zum Ändern oder Anzeigen zu öffnen. Auf der Fernbedienung (oder Startseite) das Symbol tätigen, um auf das Hauptmenü...
DEUTSCH 10�1�1 Liste Einstellungen EINSTELLUNGEN UNTERMENÜ BESCHREIBUNG Name und Zonen des Ofens Ermöglicht die Auswahl des Namens für den Ofen und die Heizzonen Konfiguration Ofen Ermöglicht die Änderung von einigen Parametern Ermöglicht die Auswahl des Wi-Fi mit dem das Gerät verbunden Wi-Fi-Netz werden soll Spezifische Daten Ofen...
DEUTSCH 10�3�1 Liste Parameter EINSTELLBARE PARAMETER BESCHREIBUNG DEFAULTWERTE WERTE Der Standort des Kochers kann manuell Standort des Ofens Steuer eingestellt werden Starten; Manuelle Vorfüllung Manuelle Befüllung der Schnecke Starten Unterbrechen Gebläsegeschwindigkeit Dieser Parameter ist für dieses Modell nicht Zone 1 verfügbar Es lassen sich 10 verschiedene Pellettyp...
Seite 34
DEUTSCH Abb. 10.9 Abb. 10.11 Zum Unterbrechen bitte wie folgt vorgehen: 10�3�4 Funktion „Pellettyp“ Eine optimale Verbrennung hängt von vielen Faktoren ab (Art der Installation, Betriebs- und Wartungsbedingungen, Art der Pellets usw.) Wenn am Ende der Verbrennung viele Reste im Feuertopf verbleiben, ist es im Allgemeinen empfehlenswert, die Verbrennungskonfiguration (durch Erhöhung des Wertes) zu ändern, bis eine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
Seite 35
DEUTSCH 10�3�5 Funzione “Stand-by” 10�3�7 Funktion „Summer aktivieren/deaktivieren“ Durch Aktivieren dieser Funktion schaltet sich das Gerät nach Um den Summer dauerhaft zu aktivieren/deaktivieren,drü- Erreichen der gewünschten Umgebungstemperatur aus. cken Sie die Taste „Aktivieren“ oder „Deaktivieren“ Wenn diese Funktion nicht aktiviert ist, verändert das Gerät seinen Betrieb, ohne sich dabei abzuschalten.
Seite 36
DEUTSCH 10�3�9 Funktion „Verzögerte Einschaltung“ 10�3�10 Funktion „Verzögerte Ausschaltung“ Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Einschaltens Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Ausschaltens des des Geräts nur möglich, wenn es ausgeschaltet ist und die Geräts nur möglich, wenn es eingeschaltet ist und die Funktion Funktion der Planung nicht aktiviert worden ist.
Seite 37
DEUTSCH 10�3�11 Funktion „Offset Zone 1“ Diese Funktion ermöglicht die Korrektur der Ablesung der Umgebungstemperatur in Zone 1. Der Korrekturbereich reicht von -10°C bis 10°C. Um den Korrekturfaktor einzugeben die Tasten betätigen. Abb. 10.23 aktivieren und mit dem Anschluss EP 10 der elektronischen Platine verbinden, wie im Bild angezeigt.
Netz auszuwählen, mit dem das Gerät verbun- den werden soll. 10�5 SPEZIFISCHE DATEN OFEN Über das Scrollen auf der Seite ist es möglich, einige der Informationen in Bezug auf das Gerät anzuzeigen. Wi-Fi 1 Jotul 861 S Abb. 10.25 Abb. 10.27...
DEUTSCH 10�6 ÜBERSICHT EREIGNISSE 10�7 STATISTIKEN Die Liste stellt die im Gerät stattgefundenen Ereignisse in Die Liste zeigt die Registrierung der Betriebsart und zeitlicher Reihenfolge nach der in der folgenden Tabelle dar- Betriebsstunden in zeitlicher Reihenfolge an. gestellten Unterteilung dar: Durch Scrollen auf der Seite können alle aufgezeichneten Statistiken angezeigt werden.
DEUTSCH 10�8 BLE-UPDATE Für den Fall, dass das Smart Device eine aktive Datenverbindung hat und die Software auf dem Herd eine ältere Version als die neueste Version hat, erscheint beim Öffnen der Anwendung eine Meldung (Abb. 10.30). Wenn Benutzer Meldung beim Öffnen der Anwendung nicht sieht, kann er jederzeit das...
DEUTSCH 10�9 RESET WERKSDATEN Aus der Liste der Einstellungen den Eintrag „Reset Werksdaten“ wählen, um das Gerät auf die Daten zurückzu- setzen, die vom Hersteller eingestellt wurden und die damit verbundenen Benutzerkonten auf Null setzen (inklusive des „Eigentümer-Kontos). Vor der Durchführung von „Reset Werkdaten“ sind folgende Schritte erforderlich: •...
DEUTSCH 10�11 PASSWORT ÄNDERN 10�12 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Über diese Seite kann das Passwort des Benutzerkontos, das Über diese Seite können die allgemeinen Bedingungen in für die Registrierung benutzt wurde, geändert werden. Bezug auf den Datenschutz außer den obligatorischen, die während der ersten Konfiguration der App ausgewählt wurden, geändert werden.
DEUTSCH 10�14 OPENSOURCE-LIZENZEN Durch Auswählen des Eintrags „Opensource-Lizenzen“ öffnet sich eine Seite auf der es möglich ist, die Lizenzen der App an- zuzeigen. Abb. 10.42 Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar� Sie müssen sich zur Wiederherstellung an ein autorisiertes Service-Center wenden� 10�16 BEENDEN Abb.
DEUTSCH 11 MENÜ „PLANUNG“ 11�1 PLANUNG Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Planung“ zuzugreifen. Von dieser Bildschirmseite (Abb. 11.2) lässt sich der Betrieb des Geräts und die im Laufe des Tages gewünschte Temperatur für jeden Tag der Woche einstellen. Diese Seite erscheint stan- dardmäßig wie in der gezeigten Abbildung.
DEUTSCH 11�2 BESCHREIBUNG Jedem Tag der Woche können verschiedene Zeitspannen mit verschiedenen Temperaturen zugeordnet werden, eine alle 15 Minuten. Für jede Zeitspanne können folgende Werte eingestellt wer- den: Startzeit und Endzeit und die gewünschte Temperatur. Neue Zeitspannen können erstellt oder gelöscht werden, und die gesamte Tagesplanung kann auf die anderen Wochentage kopiert werden.
DEUTSCH 11�3 VERWENDUNG Sie die gewünschte Temperatur für diese Zeitspanne entspre- chend wie bei den vorher beschriebenen Vorgängen ein. 11�3�1 Einstellung der Zeitspannen Die folgenden Temperaturen sind einstellbar: OFF (Ofen aus- Zum Ändern der Startzeit drücken Sie die Taste mit der geschaltet) und von 10°C bis 30°C.
DEUTSCH 12 MENÜ „ÜBERSICHT“ 11�3�3 Die Planung eines Tages kopieren Beispiel: Um die Planung von Montag auch auf Dienstag anzu- 12�1 ÜBERSICHT wenden, das Symbol drücken und „Dienstag“ auswählen. Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Übersicht“ zuzugreifen. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 13 MENÜ „MEINE ÖFEN“ 14 MENÜ „SUPPORT“ 13�1 MEINE ÖFEN 14�1 SUPPORT Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Durch Drücken auf das Symbol im Hauptmenü erfolgt Menü „Meine Öfen“ zuzugreifen. eine Weiterleitung zur E-Mail für die Anfrage an den Support. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 15 VERWENDUNG Automatische Anzündung: Das Gerät ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die die 15�1 EINSCHALTUNG Anzündung der Pellets ohne die Verwendung von anderen traditionellen Anzündern ermöglicht� Vor jedem Einschalten sichergehen, dass der Aschekasten Das Gerät nicht manuell anzünden, wenn das System zur nicht voll ist und sich ordnungsgemäß...
DEUTSCH Leistung ohne Berücksichtigung der Raumsonde einstellt. Abb. 15.8 Abb. 15.5 Ofen Abb. 15.9 Die eingestellten Werte werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder nicht Abb. 15.6 an das Stromnetz angeschlossen ist� 15�4 ÄNDERUNG DER PARAMETER Die Ausschaltung des Geräts muss genauso erfolgen, wie oben beschrieben�...
DEUTSCH 16 ANOMALIEN UND MÖGLICHE ABHILFE Wenn eine Anomalie des Betriebs auftritt, wird ein akustischer Alarm (Piepen) aktiviert und in der App erscheint der mög- liche Grund mit einer kurzen Erklärung. Die Fehler sind wie folgt unterteilt: • Warning (Warnung): einfache Warnhinweise, die den Betrieb des Geräts nicht unterbrechen (in einigen Fällen wird der Betrieb eingeschränkt).
DEUTSCH 16�4 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE MÖGLICHER ANOMALIEN ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Fehlende oder nicht korrekte Verbindung Die Verbindung der Druckanschlüsse Fehler HW Messumformer für der Druckanschlüsse; Tür und/oder Tür des überprüfen und das Schließen der Luftdruck (AL 14) Pelletbehälters geöffnet Türen Ausschalten und wieder einschalten.
DEUTSCH ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Alarm Übertemperatur Pellet- Eingreifen des mit dem Trichter verbundenen Trichter (AL 01) Thermostats mit automatischer Rückstellung Übertemperatur Platine (AL Überschreitung der maximal zugelassenen Temperatur für die Platine Fehler HW Abgassonde (AL Fühler defekt oder Verbindung unterbrochen Critical Kundendienst kontaktieren Überschreitung der maximal zugelassenen...
DEUTSCH 17�2 ANZEIGE DES STATUS SYMBOL STATUS BESCHREIBUNG Eingeschaltet Verbindung mit dem Cloud-Dienst gültig, mit Angabe der Qualität des Signals Anstieg Symbolanimation Wi-Fi-Verbindung läuft oder Wi-Fi-Parameter ungültig Abgeschaltet Wi-Fi-Parameter nicht eingestellt Abgeschaltet Ofen abgeschaltet Animation Anzündung Ofen wird gerade angezündet Animation Ausschaltung Ofen wird automatisch ausgeschaltet Blinkt...
Seite 55
DEUTSCH 17�3�1 Benutzermenü des Bedienfelds Nach gedrückt Halten der Taste werden folgende Einträge angezeigt und können geändert werden: BESCHREIBUNG WERTE Aktivierung Wöchentlicher P on, P oFF Programmierer Einstellung automatischer/manueller F Aut, F nor Modus Einstellung Pellet-Art von PL -5 bis PL 5 Aktivierung Stand-by- S on, S oFF Betrieb...
DEUTSCH 18 WARTUNG 18�2�1 Reinigung des Aschefach Die Aschelade muss je nach Betriebsdauer des Ofens und der 18�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE verwendeten Pellets alle paar Jahre gereinigt werden. WARTUNG Für die Reinigung des Aschekastens wie folgt vorgehen. Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen Kundendienst programmiert werden�...
Seite 57
DEUTSCH Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Um die Brennkammer zu reinigen, gehen Sie wie unten be- schrieben vor. Brennkammer Abb. 18.3 18�2�4 Pelletiertank reinigen Um den Pelletbehälter zu reinigen, gehen Sie wie folgt Abb. 18.4...
Seite 58
Abb. 18.8 Reinigung der Inspektionsluken fortzufahren, wie im Abschnitt “Reinigung des Rauchabzugs” angegeben. 18�3�2 Kontrolle der Siegel Diese Operation muss von einem Jotul Servicezentrum durchgeführt werden� Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Siegel Bei der gründlichen Reinigung des Ofens muss der autorisierte Techniker überprüfen, ob die Dichtungen von...
DEUTSCH 19 FALLSTUDIE STÖRUNGEN 20 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER 19�1 DER OFEN FUNKTIONIERT NICHT • Aufmerksam die Anweisungen in dem speziellen Kapitel 20�1 HINWEISE ZUR KORREKTEN in diesem Handbuch befolgen. ENTSORGUNG DES PRODUKTS • Sicherstellen, dass der Lufteinlasskanal nicht verstopft Die Verschrottung und die Entsorgung des Ofens ist.
DEUTSCH Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Metall - Glas AUSSENVERKLEIDUNG - Kacheln oder Keramik - Stein - Holz Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Keramikglas (Brennkammertür): Mit den inerten Werkstoffen oder gemischten Abfällen entsorgen TÜRFENSTER - Temperiertes Glas (Ofentür): Mit dem Glas entsorgen Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht:...
Die angegebenen Daten sind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art und Qualität des verwendeten Holzes variieren. Jotul behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Leistung der Produkte zu verbessern. * Heizvolumen basierend auf der angeforderten Leistung gleich 35 W / m³ und 55 W / m³...
DEUTSCH BESCHREIBUNG Jøtul PF 861 S Lüftungsgitter Tür Ascheschublade Tür pelletbehälter Verbrennungskammer Ascheschütze Feuertopf Anschluss am Bedienfeld...
DEUTSCH CE-KENNZEICHNUNG Jøtul PF 861 S Auf dem Etikett werden folgende Symbole verwendet: Model: PF 861 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Nennwärmebelastung RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS (max) IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Seite 194
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Seite 196
Firma JØTUL stale stara się ulepszać swoje produkty. W związku z tym zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, kolorów i wyposażenie bez wcześniejszego powiadomienia. Jøtul AS P.o. box 1411, N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...