Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIRS 400 VW EKO 3.0 Bedienungsanleitung Seite 19

Werbung

[ pl ]
10
ReturnWater
01h_Read_Coils
11
ToutDoor
01h_Read_Coils
12
MotorActive
01h_Read_Coils
13
InDumpper
04h_Read_Input
14
Preheater
01h_Read_Coils
15
Heater
01h_Read_Coils
16
Speed
06h_Write_Holding_Register
17
TsetPoint
06h_Write_Holding_Register
18
RH_value
04h_Read_Input
19
Motor1
04h_Read_Input
20
Motor2
04h_Read_Input
[ pl ] - Rzeczywisty format wartości czujnika temperatury (-3.3E38 – 3.3E38), przykład:, 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ ru ] - Значение температурного датфика в формате реальных цифр (-3.3E38 – 3.3E38), напр., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ en ] - Temperature sensor value real format (-3.3E38 - 3.3E38) example: 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ de ] - Wert des Temperatursensors im Real-Format (-3,3E38 – 3,3E38), Bsp. 0h->0C, 7FFFh->3276,7C, 8000h->3276,8, FFFFh->-0,1C
21
Tlimit
04h_Read_Input
22
Texhaust
04h_Read_Input
23
Textract
04h_Read_Input
24
ToutDoor
04h_Read_Input
25
Twater
04h_Read_Input
Połączenie elektryczne może być wykonane
wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z obowiązującymi wymaganiami mię-
dzynarodowymi i krajowymi w zakresie bezpie-
czeństwa elektrycznego i montażu urządzeń
elektrycznych.
Używać wyłącznie źródeł zasilania spełniają-
cych wymagania określone na tabliczce zna-
mionowej urządzenia.
Kabel
zasilający
powinien
być
dobrany
w oparciu o specyfikację elektryczną urządze-
www.salda.lt
[ ru ]
10
1
11
1
13
1
14
1
12
1
14
1
0
1
1
1
13
1
15
1
16
1
0
1
1
1
2
1
3
1
12
1
Электрическое подключение может быть вы-
полнено только квалифицированным элек-
триком в соответствии с действующими меж-
дународными и национальными требовани-
ями к электробезопасности, к монтажу элек-
трооборудования.
Использовать только источник электроэнер-
гии с такими данными, какие указаны на на-
клейке изделия.
Кабель питания должен подбираться по
электрическим параметрам устройства, если
[ en ]
[ pl ] - Alarm czujnika temperatury wody powrotnej
[ ru ] - Сигнал тревоги температурного датчика обратной воды
[ en ] - Return water temperature sensor alarm
[ de ] - Feuchtigkeitssensor-Alarm des zurückkehren Wasser-Temperatursensors
[ pl ] - Alarm czujnika temperatury powietrza zewnętrznego (sterownik ustala
nadal wartość parametru ToutDoor<0C)
[ ru ] - Сигнал тревоги температурного датчика наружного воздуха
(контроллер продолжает работать при настройке ToutDoor<0C)
[ en ] - Outside air temperature sensor alarm (controller continues to work in
determining ToutDoor<0C)
[ de ] - Außenluft-Temperatursensor-Alarm (Nach dem Einstellen von
ToutDoor<0C läuft der Regler weiter)
[ pl ] - Wentylatory są włączone
[ ru ] - Вентиляторы включены
[ en ] - Fans ON
[ de ] - Lüfter EIN
[ pl ] - Siłownik zasuwy powietrza zewnętrznego
[ ru ] - Привод заслонки наружного воздуха
[ en ] - Outside air damper actuator
[ de ] - Antrieb der Außenluftklappe
[ pl ] - Wskazania podgrzewacza
[ ru ] - Индикация устройства подогрева
[ en ] - Preheater indication
[ de ] - Anzeige des Vorheizers
[ pl ] - Wskazania nagrzewnicy
[ ru ] - Индикация нагревателя
[ en ] - Heater indication
[ de ] - Anzeige des Heizers
[ pl ] - Ustawienia prędkości wentylatorów
[ ru ] - Настройки скорости вентиляторов
[ en ] - Fans speed settings
[ de ] - Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter
[ pl ] - Ustawienie temperatury powietrza nawiewanego
[ ru ] - Настройка температуры приточного воздуха
[ en ] - Supply air temperature set
[ de ] - Einstellbereich der Zuluft-Temperatur
[ pl ] - Wartość czujnika wilgotności DTJ(100.1)
[ ru ] - Значение датчика влажности DTJ(100.1)
[ en ] - DTJ(100.1) humidity sensor value
[ de ] - Wert des DTJ(100.1)Feuchtigkeitssensors
[ pl ] - Wartość prędkości wentylatora silnika 1
[ ru ] - Значение двигателя 1 вентилятора
[ en ] - Motor1 fan speed value
[ de ] - Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 1
[ pl ] - Wartość prędkości wentylatora silnika 2
[ ru ] - Значение двигателя 2 вентилятора
[ en ] - Motor2 fan speed value
[ de ] - Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 2
[ pl ] - Wartość temperatury powietrza nawiewanego
[ ru ] - Значение температуры приточного воздуха
[ en ] - Supply air temperature value
[ de ] - Wert der Zuluft-Temperatur
[ pl ] - Wartość czujnika temperatury DTJ(100.1)
[ ru ] - Значение температурного датчика DTJ(100.1)
[ en ] - DTJ(100.1) temperature sensor value
[ de ] - Wert des DTJ(100.1)Temperatursensors
[ pl ] - Wartość czujnika temperatury powietrza wywiewanego
[ ru ] - Значение температурного датчика удаляемого воздуха
[ en ] - Exhaust air temperature sensor value
[ de ] - Wert des Abluft-Temperatursensors
[ pl ] - Wartość czujnika temperatury powietrza zewnętrznego
[ ru ] - Значение температурного датчика наружного воздуха
[ en ] - Ouside air temperature sensor value
[ de ] - Wert des Außenluft-Temperatursensors
[ pl ] - Wartość czujnika temperatury wody powrotnej
[ ru ] - Значение температурного датчика обратной воды
[ en ] - Return water temperature sensor value
[ de ] - Wert des zurückkehren Wasser-Temperatursensors
Electrical connection can only be implemented
by the qualified electrician in accordance with
the applicable international and national electri-
cal safety requirements and requirements for
installation of electrical devices.
Use only power source which meets the require-
ments specified on the device label.
Power supply cable should be selected based
on the electrical specification of the device. If the
device power supply line is far from the unit, the
distance and voltage drop should be considered.
RIRS 400VE/VW EKO 3.0
[ de ]
1-aktywny;
0-pasywny
1-aktywny;
0-pasywny
1-aktywny;
0-pasywny
0-90
1-aktywny;
0-pasywny
1-aktywny;
0-pasywny
0, 1, 2, 3
0-30
0-99
0-3
0-3
Hex: E0
Hex: E0
Hex: E0
Hex: FFEC
Hex: FFEC
Elektrischer Anschluss muss durch qualifizierte
Elektrofachkraft laut geltende internationale
und nationale Bestimmungen für Elektroschutz
und Einrichtung der Elektroanlagen ausgeführt
werden.
Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem
Anlagenaufkleber angegeben ist.
Speisekabel muss laut elektrischen Parametern
der Anlage gewählt werden; falls die Speiselei-
tung der Anlage fern vom Aggregat ist, ist es nö-
tig, den Abstand und Spannungsfall zu bewerten.
19

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rirs 400 ve eko 3.0