1-INTRODUCTION
1-EINLEITUNG
1-AVANT-PROPOS
1-PREFACIO
GB
You have bought a machine with outstanding features and performance, and we thank you very much for your confidence in
choosing it. The MINIPACK packaging system is the only one of its kind and has achieved worldwide success with over 60000
units operating in the packaging and wrapping field. It is handy, low-priced and rational and protected by patents at home and
abroad. The technological concept underlining its design, as well as the quality of the components and materials used in the
manufacturing and testing process are the best assurance of proper operation and long-lasting reliability.
D
Sie haben ein äußerst leistungsfähiges Gerät mit außergewöhnlichen Eigenschaften erworben, und wir danken Ihnen für die
getroffene Wahl. Das Verpackungssystem MINIPACK ist einzing in seiner Art, seine Stellung wird durch die Anzahl von über
60000 weltweit verkauften Geräten bestätigt. Es ist praktisch, sehr wirtschaftlich und rationell und ist von nationalen und
internationalen Patenten geschützt. Der Wert des technologischen Konzepts, die Qualität der Einzelteile und der in der
verwendeten Werkstoffe sowie der Endkontrolle sind die beste Garantie für ein zuverläßiges Funktionieren über einen langen Zeitraum.
F
Les caractéristiques et les performances de la machine que vous venez d'acheter sont exceptionnelles. Merci de nous avoir
accordé votre préférence.Le système d'emballage MINIPACK est unique en son genre. Il s'est fait connaître dans le monde
entier et plus de 60000 machines sont déjà en service dans le secteur de l'emballage ou de l'empaquetage.Il est pratique,
super-économique, rationnel, protégé par the brevets nationaux et internationaux. La qualité du concept technologique, des
éléments, des matériels qui entrent dans sa fabrication sont les meilleurs atouts de son service et de sa durabilité.
E
Ustedes han comprado una maquina con características y prestaciones excepcionales y nosotros Ustedes lo agradecemos por
la preferencia concedida. El sistema de confeccionar MINIPACK es único en sus genere y se ha afirmado en el mundo con la
presencia de más de 60000 maquinas activas en el embalaje y confección. Es practico, supereconómico y racional e está
cubierto de reservas Nacionales y Internacionales. La validez del concepto tecnológico además de la calidad de los
y materiales empleados en el decurso productivo y de habilitación son la mejor garantía para una buena marcha y seguridad en el tiempo.
2-PERFORMANCES OF PACKAGING MACHINE
2-LEISTUNGEN DER VERPACKUNGSMACHINE
2-PERFORMANCES DE L'EMBALLEUSE
2-RENDIMIENTOS DE LA MÁQUINA EMPAQUETADORA
GB
Thanks to its special operating circuit, the MINIMATIC 76 automatic L-sealer, can be used both for film sealing and heat-
shrinking for a sealing machine (sealing only). In the latter case the items may be packed in soft bags without shrink-
wrapping. Technical grade or food grade films with thickness up to 40 micron can be used. They are manufactured and
distributed by MINIPACK-TORRE S.p.A. The film used in centerfolded execution can be micropunched or not when running
through the micropunches of machine itself. The machine can carry out up to 720 packages/hour.
D
Die automatische Verpackungsmaschine MINIMATIC 76 kann dank ihres besonderen Funktionsablaufs gleichzeitig als
Schweiss- und Thermoschrumpfmaschine oder als einfache Schweissmaschine eingesetzt werden. Im letzteren Fall können
Gegenstände ohne Thermoschrumpfung in lose Tüten verpackt werden. Es können Folien mit Stärken bis zu 40 micron und für
den Nahrungsmittelbereich verwendet werden, die durch MINIPACK-TORRE S.p.A. hergestellt und vertrieben werden. Einfach
gefaltete Folien können wahlweise durch den Mikrolocher der Maschine perforiert werden. Die Maschine kann bis zu 720
Verpackungen pro Stunde ausführen.
F
La machine conditionneuse automatique Minimatic 76 peut ête utilisée pour souder et rétracter la pellicule dans la même
operation, mais, grâce à son spécial circuit de fonctionnement, vous pouvez utiliser l'emballeuse aussi comme une machine
soudeuse seulement. Le soudage seul vous donne la possibilité d'emballer l'objet dans un sachet sans le rétracter. Vous
pouvez utilizer pellicules de 15 à 40 micron d'épaisseur, du type tehnique ou pour aliments, produites et distribuées par
Minipack Torre SpA. Si vous le désirez, la pellicule de l'emballage monopli peut être micropercée; il est suffisant de la faire
passer à travers la microperceuse de la machine même. La conditionneuse peut exécuter jusqu'à 720 emballages par heure.
E
MINIMATIC 76, empaquetadora angular automática, puede ser utilizada como máquina para soldadura y termorretracción
contemporáneas de películas, o como simple soldadora, gracias a su circuito de funcionamiento particular. En este último caso,
es posible encerrar el objeto en bolsas flojas, sin termorretracción. Se pueden usar películas con espesores de hasta 40
micrones, tanto de tipo técnico como alimentario, fabricadas y distribuidas por MINIPACK-TORRE S.p.A. La película
monopliegue utilizada se puede o no microperforar, pasando a través de los microperforadores de la máquina. La máquina
puede efectuar hasta 720 paquetes/hora.
3-MACHINE IDENTIFICATION
3-IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE
3-IDENTIFICATION DE LA MACHINE
3-IDENTIFICACIÓN DE LA MAQUINA
GB
In every communication with the manufacturer, always mention the model and the serial number specified on the plate on the
rear part of the machine.
D
Für jede Mitteilung mit dem Hersteller, immer das Modell und die Registriernummer nennen, die auf dem Schild hinter der
Maschine spezifiziert sind.
F
Dans toutes les communications avec la société constructrice, citez toujours le modèle et le numéro de matricule qui sont
indiqués sur la plaque dans la partie postérieure de la machine.
E
Para cualquiera comunicación con el constructor, siempre citar el modelo de la maquina y el número de matricula indicados
sobre la tarjeta puesta en la parte posterior de la maquina.
1
Fertigung
componentes