Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • U Tilisation Conforme à la Destination
  • U Tilisation Contraire à la Destination
  • D Éclaration de Conformité Ce
  • Utres Consignes de Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Ise en Service
  • P Erfomances
  • D Ispositifs de Protection
  • T Ourner le Bloc Batterie
  • T Ourner le Carter de Réducteur
  • P Lacement de la Eule
  • F Ixation / Détachement de L
  • Ixation Détachement de L Écrou de Serrage
  • F Ixation / Desserrage de L
  • Ixation Desserrage de L Écrou à Deux Trous Frontaux
  • C Onsignes pour le Travail
  • M Aintenance / ENTRETIEN
  • D Épannage
  • N Ettoyage
  • R Éparation
  • E Ntreposage
  • Limination Ompatibilité Environnementale
  • Afety Dditionafetyl Nstructions Afetyfety I Nnstructionstructionnstructions
  • G Eneral Notes on Safety
  • Se of the Machine for Purposes for Which It Is Intended
  • I Ncorrect Use
  • Ec Declaration of Conformity
  • P Rior to Taking the Machine into Service
  • T Aking the Machine into Service
  • Ating Data
  • P Rotective Devices
  • R Otation of the B Attery Pack
  • R Otate Gear Housing
  • A Ttaching the Grinding Disc
  • Ecuring Eleasing the Clamping Nut
  • S Ecuring /R Eleasing the 2- Hole
  • W Orking D Irections
  • T Roubleshooting
  • C Leaning
  • R Epair
  • S Torage
  • Isposal Nvironmental Compatibility
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità Ce
  • U Lteriori Avvertenze Per la Sicurezza
  • Essa in Servizio
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Funzione
  • Ati Sulle Prestazioni
  • D Ispositivi DI Protezione
  • Uotare Il Pacco Batterie
  • M Ontaggio del Disco DI Smerigliatura
  • Tringere Allentare Il Dado DI Serraggio
  • Tringere Allentare Il Dado a Due Fori
  • Avvertenze Per Il Lavoro
  • E Liminazione Dei Guasti
  • Ulizia
  • R Iparazione
  • I Mmagazzinamento
  • S Maltimento / C Ompatibilità
  • Maltimento Ompatibilità Ambientale
  • Ndicación General Relativa a Seguridad
  • U so Conforme al Previsto
  • U so no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Conformidad Ce
  • O tras Indicaciones de Seguridad
  • A Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • D Ispositivos de Proteción
  • G Irar del Paquete de Baterias
  • G Ire la Caja de Engranajes
  • M Ontaje del Disco de Amolar
  • Ujeción Aflojamiento de la Tuerca Tensora
  • Ujeción Aflojamiento de la Tuerca de Dos Agujeros
  • Ndicaciones de Funcionamiento
  • L Ocalización de Averías
  • L Impieza
  • R Eparación
  • A Limacenamiento
  • E Liminación / C Ompatibilidad con
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • I Ndicações de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins Previstos
  • U Tilização Incorrecta
  • D Eclaração Ce de C Onformidade
  • Ndicações de Segurança Adicionais
  • A Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • D Ispositivos de Protecção
  • G Irar del Paquete de Baterías
  • R Odar a Caixa de Velocidades
  • M Ontagem Do Disco Abrasivo
  • F Ixar / Soltar a Porca de Aperto
  • Ixar Soltar a Porca de Dois Furos
  • I Ndicações de Trabalho
  • E Liminação de Avarias
  • L Impeza
  • R Eparação
  • A Rmazenagem
  • Liminação Ompatibilidade Ambiental
  • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • N Iet - Voorgeschreven Gebruik
  • Eg- Conformiteitsverklaring
  • Verige Veiligheidsvoorschriften
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • I Nbedrijfstelling
  • Apaciteitgegevens
  • Eiligheidsinrichtingen
  • A Ccupakket D Raaien
  • O Verbrengingsbehuizing Draaien
  • S Chuurschijf Aanbrengen
  • S Panmoer Bevestigen / Losmaken
  • Weegaatsmoer Bevestigen Losmaken
  • T Ips Voor Het Werk
  • S Toringen Verhelpen
  • R Einiging
  • R Eparatie
  • Pslag
  • A Fvoeren / Milieuvriendelijkheid
  • A Llmän Säkerhetsinformation
  • Ä Ndamålsenlig Användning
  • Ke Ändamålsenlig Användning
  • Eg-K Onformitetsförklaring
  • Vriga Säkerhetsanvisningar
  • F Öre Idrifttagningen
  • I Drifttagning
  • P Restandadata
  • Kyddsanordningar
  • R Otera B Atteripaketet
  • Rida Växelhuset
  • S Ätta På Slipskivan
  • D Ra Åt Spännmuttrar
  • I Nstallera / Ta Av Tvåhålsmutter
  • A Rbetsanvisningar
  • Å Tgärder VID Fel
  • R Engöring
  • R Eparation
  • Agring
  • A Vfallshantering / M IljöVänlighet
  • Y Leinen Turvaterkninen Ohje
  • M Ääräystenmukainen Käyttö
  • M Ääräystenvastainen Käyttö
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • L Isäturvallisuusohjeet
  • E Nnen Käyttöönottoa
  • Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • Uojalaitteet
  • Akkupariston Kiertäminen
  • Aihteistokotelon Kääntäminen
  • H Iomalaikan Kiinnitys
  • Kiinnitys Iristysmutterin Kiinnitysiinnitys / Avaus
  • Aksireikämutterin Kiinnitys Avaus
  • T Yöohjeet
  • H Äiriöiden Poisto
  • Uhdistus
  • K Orjaaminen
  • Arastointi
  • Ävittäminen Mpäristövaatimu Stenmkaisuus
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Další Bezpečnostní Pokyny
  • P�Ed UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Konové Parametry
  • Ochrann� Za�Ízení
  • Pootočení Akupaku
  • Otočení Krytu P�Evodů
  • Nasazení Brusného Kotouče
  • Upevnění/Uvolnění Upínací Matice
  • Upevnění/Uvolnění Matice Se DVěma Čepy
  • Pracovní Pokyny
  • Odstranění Poruchy
  • ČIštění
  • Opravy
  • Skladování
  • Likvidace / Snášenlivost Se ŽivotníM Prost�EdíM
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Pozostałe Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Uruchomieniem
  • Uruchominie
  • Dane Dotyczące Mocy
  • Urządzenia Ochronne
  • Montaż Osłony
  • Obracanie Baterii
  • Obracanie Obudowy Przekładni
  • Mocowanie Tarczy Szlifierskiej
  • Mocowanie/Odkręcanie Nakrętki Szybkomocującej
  • Mocowanie/Odkręcanie Nakrętki Z Dwoma Otworami
  • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie
  • Naprawa
  • Przechowywanie
  • Utylizacja / Wpływnaśrodowisko
  • 一般安全技术提示
  • 合规用途
  • 非合规用途
  • 欧盟一致性声明
  • 其他安全提示
  • 试运行前
  • 试运行
  • 性能数据
  • 安装护罩
  • 转动电池组
  • 3�3 旋转齿轮箱壳体
  • 安装砂轮
  • 紧固/松开夹紧螺母
  • 3�6 紧固/松开二孔螺母
  • 3�7 工作提示
  • 故障排除
  • 报废 / 环境相容性
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
AWG 10-R
AWG 10-R
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
B
edieningshandleiding
NL
V
«O
ertaling Van de
A
nvändeArhAndbok
SE
Ö
»
versättning Av den
K
äyttöohje
FI
K
«o
»
äännös
riginal
Návod k používání
CZ
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
-
»
betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE AWG 10-R

  • Seite 1 AWG 10-R AWG 10-R edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o » «o » äännös riginal...
  • Seite 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..28 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......16 ........24 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......16 ........24 ........28...
  • Seite 12: Sicherheitshinweis

    Grosse Werkstücke müssen ausreichend abge- stützt werden. weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine AWG 10-R. Werden Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz verwen- Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. det, darf das Spindelende den Lochboden des Schleif- WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- werkzeugs nicht berühren.
  • Seite 13: Or Der I Nbetriebnahme

    Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zube- 2.2.2 d rehzAhl wählen hör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Ma- schine nicht auf sich oder in der Nähe befindliche Per- sonen oder auf abgelagerten Staub richten, - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einset-...
  • Seite 14: L Eistungsdaten

    2.3 l 3.1.1 s eistungsdAten chutzhAuBe AnBringen Spannung 18V DC Schalldruckpegel IEC 62841 81dB(A), K=3dB(A) Schallleistungspegel IEC 62841 92dB(A), K=3dB(A) Vibration IEC 62841 8.0m/s , K=1.5m/s Vibration IEC 62841 mit Schleifteller <2.5m/s , K=1.5m/s Gewicht ohne Akku 1.86kg Leerlaufdrehzahl 10000min Max.
  • Seite 15: Akku Drehen

    3.3 g 3.1.3 s etrieBegehäuse drehen tAuBschutzfilter Als Zubehör erhältlich. Der feinmaschige Filter verhindert das Eindringen von groben Partikeln in das Motorgehäu- se. Regelmässig abnehmen und reinigen. Die Befestigungsschraube des Hebels herausschrauben. Schraube, Hebel (mit seinem Blechteil) abnehmen und weglegen. Bei stark verschmutzter Umgebung oder beim Bearbei- ten von Staub erzeugenden Materialien, stets den Par- tikelschutz auf den Handgriff über die Lüftungsschlitze...
  • Seite 16: S Chleifscheibe Anbringen

    3.4 s 3.5 s chleifscheiBe AnBringen PAnnmutter Befestigen lösen Die Maße zur Befestigung des Einsatz- werkzeugs müssen zu den Maßen der Be- 3.5.1 s PAnnmuter Befestigen festigungsmittel des Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht passgenau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleich- mäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Seite 17: A Rbeitshinweise

    4. I NSTaNDhaLTuNg aRTuNg 4.1 s törungsBeheBung törUnG eheBUnG Der Akkupack ist leer, die Temperatur ist zu hoch oder der Wiederanlaufs- chutz hat angesprochen. Die Maschine aus- und wieder ein- Die Elektronik- schalten. Signal-Anzeige blinkt und die Wird der Akkupack bei einge- Maschine läuft Bei dicken Schleifscheiben: Der Bund der Zweilochmutter schalteter Maschine eingesteckt, läuft...
  • Seite 18: R Eparatur

    4.3 r ePArAtur Sollte die Maschine trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. 4.4 l Agerung Temperaturbereich: -15°C bis +50°C Max. relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C 4.5 e ntsorgung mweltVerträglichKeit...
  • Seite 100 Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...

Inhaltsverzeichnis