Seite 1
ASC 22 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
Seite 2
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Seite 3
EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
Seite 4
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Seite 5
EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
Seite 6
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Seite 7
sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la pUrposes for which it is erwendUnG destination intended icht bestimmUnGsGemässe tilisation contraire à...
Seite 9
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para macchina os fins previstos so no conforme al mpieGo non conforme della previsto...
1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer 2.2.1 A weis AcK einsetzen Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschinen ASC 22. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-...
Schalldruckpegel EN 60745 79,1dB(A), K=3dB 3.2.1 w echsel ontAge des chleifwerKzeugs Schallleistungspegel 90,1dB(A), K=3dB Vibration EN 60745 2.8m/s , K=1.5m/s Gewicht mit Akku Pack 2.0kg Der angegebene Schwingungswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wor- den. Er kann zum Produktvergleich oder zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
4.2 e rsAtzteile Siehe Seite 1-2. 4.3 r ePArAtur Sollte das Gerät, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüf- verfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszu- führen, um Sicherheitsgefährdung zu vermeiden.
1. I ndIcatIon relatIve à 2.2 m ise en serVice SécurIté 2.2.1 i nsérer le Bloc BAtterie 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine ASC Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine.
EN 60745 79,1dB(A), K=3dB 3.2.1 c ’ hAngement montAge de l outil de PolissAge Niveau de puissance acoustique 90,1dB(A), K=3dB Vibration EN 60745 2.8m/s , K=1.5m/s Poids avec le bloc batterie 2.0kg La valeur de vibration indiquée a été mesurée d’après une méthode d’essai normalisée.
dans le boîtier de l’engrenage. 4.2 P ièces de rechAnge Voir page 2-3. 4.3 r éPArAtion Si l’appareil devait présenter un défaut malgré des pro- cessus de fabrication et de contrôles rigoureux, il y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à...
prior to use. The grinding tool must be mounted centrally 1. n and positioned against the limit stop. The maximum al- oteS on afety lowable speed of the tool and of the chuck may not be 1.1 g enerAl notes on sAfety exceeded under any circumstances.
2.3 r 3.2.1 c Ating dAtA hAnging fitting the grinding tool Voltage 18V DC 22‘000 min .1 Idling speeds Wheel Ø max. 55mm Collet chuck Ø max. 6mm / 1/4“ Sound pressure level EN 60745 79,1dB(A), K=3dB Sound power level 90,1dB(A), K=3dB Vibration EN 60745 2.8m/s...
4.2 s PAre PArts See page 2.3. 4.3 r ePAir If despite strict observance of the manufacturing and test- ing method the tool should happen to fail, it must be re- paired by an authorized SUHNER agency. Any replacement needed for the connecting line must be installed by the manufacturer or its agent if safety risks are to be eliminated.
Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- 2.2.1 i nserimento del PAcco BAtterie china ASC 22. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. ATTENZIONE Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancata os-...
Seite 23
Pinza di serraggio Ø massimo 6mm / 1/4“ 3.2.1 s ‘ ostituzione montAggio dell utensili ABrAsiVi Livello di perssione sonoro EN 60745 79,1dB(A), K=3dB Livello di potenza sonora 90,1dB(A), K=3dB Vibrazioni EN 60745 2.8m/s , K=1.5m/s Peso del pacco batterie 2.0kg Il valore delle oscillazioni indicato è...
Seite 24
4.2 P ezzi di ricAmBio Vedere pagina 2-3. 4.3 r iPArAzione l‘apparecchio dovesse guastarsi, nonostante l‘accurata fabbricazione e collaudo, la riparazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato SUHNER. Se è necessario utilizzare il cavo di collegamento, questo va realizzato dal produttore o da un suo rappresentante per evitare pericoli legati alla sicurezza.
1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina ASC 22. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de se- guridad e instrucciones. Las negligencias al cumplir las advertencias de seguridad e instruc- ciones pueden causar una descarga eléctrica, incendio...
Nivel de presión sonora EN 60745 79,1dB(A), K=3dB 3.2.1 c AmBio montAje del Útiles PArA lijAr Nivel de potencia acústica 90,1dB(A), K=3dB Vibración EN 60745 2.8m/s , K=1.5m/s Peso con paquete de baterías 2.0kg El valor de vibración declarado ha sido medido conforme a un método de ensayo normalizado.
Seite 28
naje. 4.2 r efAcciones Ver la página 2-3. 4.3 r ePArAción Este aparato ha sido fabricado y comprobado con el má- ximo esmero. Si a pesar de ello se produjera una avería, la reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado SUHNER.
Seite 30
1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina ASC 22. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. AVISO Leia todas as instruções e indicações de segurança. As inobservâncias das instruções e indicações de segurança podem provocar cho-...
Seite 31
Vibração EN 60745 2.8m/s , K=1.5m/s 3.2.1 m ontAgem udAnçA de ferrAmentAs PArA Polir Peso com o conjunto de bateria 2.0kg O nível de vibração especificado foi medido com base num processo de verificação normalizado. Pode ser usado para a comparação de produtos ou para uma avaliação inicial da exposição.
Seite 32
o enchimento de massa lubrificante deve ser renovado na caixa de engrenagens. 4.2 P eçAs de rePosição Consulte a página 2-3. 4.3 r ePArAção Caso a máquina apresente alguma deficiência apesar dos processos de fabrico e controle rigorosos, terá que ser reparada por um serviço de atenção ao cliente auto- rizado pela SUHNER.
Seite 36
OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...