Herunterladen Diese Seite drucken

Minipack-Torre FM77 Digit Bedienungsanleitung Seite 39

Werbung

Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
7.4. Machine cleaning
7.4. Reinigung der Maschine
7.4. Nettoyage de la machine
7.4. Limpieza de la maquina
GB Use a cloth moistened with water for the cleaning of the machine.
For cleaning the bell inside and outside we recommend to use a normal detergent for glass cleaning.
Do not use any detergents with solvents which could damage the bell and reduce the transparency.
Für die Reinigung der Maschine verwenden Sie ein mit Wasser befeuchtetem Tuch.
D
Für die Reinigung der Glocke wird die Verwendung eines Reinigungsmittels, das normalerweise für die Reinigung
der Fenster verwendet wird, sowohl für deren Außen- als auch für deren Innenseite empfohlen.
Keine Lösungsmittel enthaltenden Reinigungsmittel verwenden, die der Glocke schaden und deren
Durchsichtigkeit reduzieren könnten.
F
Pour le nettoyage de la machine utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau.
Pour le nettoyage de la cloche on conseille de nettoyer autant l'extérieur que l'intérieur avec un détergent normal
pour le nettoyage des vitres.
Ne pas utiliser de détergents solvants qui pourraient abîmer la cloche et en diminuer sa transparence.
Para la limpieza de la maquina utilizar un paño mojado con agua.
E
Para la limpieza de la campana se conseja limpiar a la vez el exterior y el interior con un normal detersivo por la
limpieza de los cristales.
No emplees detersivos con disolventes que podrían averiar la campana y reducir la transparencia.
7.5. Rubber and teflon replacement
7.5. Wie Teflon und Gummi ersetzt werden müssen
7.5. Changement du teflon et du caoutchouc
7.5. Cambio teflon y goma
GB
When the Teflon-strikers (19) are worn out, replace them with spare parts, paying attention that the application is linear and even.
Before applying the Teflon self-adhesive strip clean the rubber part (20) with a detergent. If also the rubber (20) is damaged,
replace it as follows:
Remove the old rubber, clean its housing, apply some drops of glue in the housing, insert the new rubber in a linear way, clean
the rubber with a detergent, apply the self-adhesive Teflon-strip.
D
Wenn die Anschläge aus Teflon (19) abgenutzt sind, ersetzen Sie sie durch Ersatzanschläge. Passen Sie auf deren lineare und
ebenflächige Anbringung. Bevor Sie das Selbstklebeband aus Teflon anbringen, reinigen Sie den Gummi (20) mit einem
Reinigungsmittel. Wenn sich der Gummi (20) auch als abgenutzt erweist ist, ersetzen Sie ihn auf folgende Weise:
Den alten Gummi entfernen, das Gehäuse, das ihn enthält, reinigen, einige Klebetropfen in das Gehäuse selbst fallen lassen,
den neuen Gummi linear einlegen, den Gummi mit einem Reinigungsmittel reinigen, das Selbstklebeband aus Teflon anbringen.
F
Quand les éléments en Téflon (19) sont trop usés, substituez-les avec les pièces de réchange en faisant très attention à leur
application, linéaire et plane. Nettoyez avec du détergent le caoutchouc (20) avant d'appliquer le ruban de Téflon auto-adhésif.Si
le caoutchouc (20) résulte aussi détérioré pourvoir à la substitution de façon suivante:
Enlever le vieux caoutchouc, nettoyer l'endroit qui le contient, mettre quelques gouttes de colle dans le logement du caoutchouc,
insérer le nouveau caoutchouc de façon linéaire, nettoyer le caoutchouc avec du détergent, appliquer le ruban de Téflon auto-
adhésif
E
Cuando las piezas en Teflon (19) están más utilizados, substituirlos con los de reserva teniendo muy cuidado a sus aplicación,
lineal y llana. Limpiar con detersivo la goma (20) antes de la aplicación de la cinta de Teflon autoadhesivo. Si también la goma
(20) aparece utilizada, proveer a su substitución en la manera siguiente:
Quitar la goma vieja, limpiar la sede que la contiene, poner algunas gotas de cola en la sede misma, insertar la nueva goma en
manera lineal, limpiar la goma con detersivo, aplicar la cinta de Teflon autoadhesivo
7-3

Werbung

loading