Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

/ Battery Charging Systems /
VarioStar 1500
VarioStar 2500
VarioStar 3100
42,0410,0909
Welding Technology
/ Solar Electronics
008-28112012
Bedienungsanleitung
Ersatzteillisten
MIG/MAG Stromquelle
Operating Instructions
Spare Parts List
MIG/MAG power source
Instructions de service
Liste de pièces de rechange
Source de courant MIG/MAG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius VarioStar 2500

  • Seite 1 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Bedienungsanleitung VarioStar 1500 Ersatzteillisten VarioStar 2500 MIG/MAG Stromquelle VarioStar 3100 Operating Instructions Spare Parts List MIG/MAG power source Instructions de service Liste de pièces de rechange Source de courant MIG/MAG...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften GEFAHR! „GEFAHR!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
  • Seite 7 Verpflichtungen Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, des Personals vor Arbeitsbeginn die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhü- tung zu befolgen diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvor- schriften“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
  • Seite 8: Selbst- Und Personenschutz

    Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Seite 9 Gefahr durch Folgende Komponenten sind unter anderem für den Grad der Schädlichkeit schädliche Gase des Schweißrauches verantwortlich: und Dämpfe Für das Werkstück eingesetzte Metalle (Fortsetzung) Elektroden Beschichtungen Reiniger, Entfetter und dergleichen Daher die entsprechenden Materialsicherheits-Datenblätter und Herstelleran- gaben zu den aufgezählten Komponenten berücksichtigen. Entzündliche Dämpfe (z.B.
  • Seite 10: Gefahren Durch Netz- Und Schweißstrom

    Gefahren durch Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen. Netz- und Schweißstrom Die Schweiß-Elektrode (Stabelektrode, Wolframelektrode, Schweißdraht, ...) (Fortsetzung) niemals zur Kühlung in Flüssigkeiten eintauchen niemals bei eingeschalteter Stromquelle berühren. Zwischen den Schweiß-Elektroden zweier Schweißgeräte kann zum Beispiel die doppelte Leerlauf-Spannung eines Schweißgerätes auftreten.
  • Seite 11 Vagabundierende Bei Verwendung von Stromverteilern, Doppelkopf-Aufnahmen, etc., folgen- Schweißströme des beachten: Auch die Elektrode des nicht verwendeten Schweißbrenners / (Fortsetzung) Elektrodenhalters ist potentialführend. Sorgen Sie für eine ausreichend isolierende Lagerung des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektroden- halters. Bei automatisierten MIG/MAG Anwendungen die Drahtelektrode nur isoliert von Schweißdraht-Fass, Großspule oder Drahtspule zum Drahtvorschub führen.
  • Seite 12: Besondere Gefahrenstellen

    EMF-Maßnahmen Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind: Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbare Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Sicherheitsgründen so groß...
  • Seite 13 Besondere Für den Krantransport von Geräten nur geeignete Last-Aufnahmemittel des Gefahrenstellen Herstellers verwenden. (Fortsetzung) Ketten oder Seile an allen vorgesehenen Aufhängungspunkten des geeigneten Last-Aufnahmemittels einhängen. Ketten oder Seile müssen einen möglichst kleinen Winkel zur Senkrech- ten einnehmen. Gasflasche und Drahtvorschub (MIG/MAG- und WIG-Geräte) entfernen. Bei Kran-Aufhängung des Drahtvorschubes während des Schweißens, immer eine geeignete, isolierende Drahtvorschub-Aufhängung verwenden (MIG/MAG- und WIG-Geräte).
  • Seite 14: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    Gefahr durch Bei nicht angeschlossener Schutzgas-Flasche, Kappe am Ventil der Schutz- Schutzgas- gas-Flasche belassen. Flaschen (Fortsetzung) Herstellerangaben sowie entsprechende nationale und internationale Bestim- mungen für Schutzgas-Flaschen und Zubehörteile befolgen. Sicherheitsmaß- Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf nahmen am ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen Aufstellort und Ein Neigungswinkel von maximal 10°...
  • Seite 15 Sicherheitsmaß- Schutzgas-Flasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher nahmen im abnehmen. Normalbetrieb Nur das Original-Kühlmittel des Herstellers ist auf Grund seiner Eigen- (Fortsetzung) schaften (elektrische Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbarkeit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet. Nur geeignetes Original-Kühlmittel des Herstellers verwenden. Original-Kühlmittel des Herstellers nicht mit anderen Kühlmitteln mi- schen.
  • Seite 16: Datensicherheit

    Entsorgung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem ein.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Symbole ..........................9 Netzspannung kontrollieren ........................10 Allgemeines ............................10 Netzspannung kontrollieren VarioStar 1500/2500/3100 ................ 10 Netzspannung kontrollieren VarioStar 2500 CSA / 3100 CSA ............... 10 Schweißbrenner anschließen / Gasflasche anschließen ................12 Sicherheit ............................... 12 Schweißbrenner anschließen ........................ 12 Gasflasche montieren und anschließen ....................
  • Seite 18 Pflege, Wartung und Entsorgung ........................ 30 Allgemeines ............................30 Bei jeder Inbetriebnahme ........................30 Alle 6 Monate ............................30 Entsorgung ............................. 30 Technische Daten ............................31 Sonderspannung ........................... 31 Stromquelle VST 1500/2500/2500 CSA ....................31 Stromquelle VST 3100/3100 CSA ......................32 Ersatzteillisten Fronius Worldwide...
  • Seite 19: Allgemeines

    Allgemeines Prinzip der Die Geräte der VarioStar Serie sind MIG/MAG-Stromquellen mit optimalen Schweißei- VarioStar Geräte- genschaften. Vorwählbare Steuerabläufe, wie 2-Takt, 4-Takt-, Intervall 2-Takt-, Intervall serie 4-Takt- und Punktierbetrieb sind selbstverständlich. Die Geräte sind so gebaut, dass sie auch unter harten Einsatzbedingungen zuverlässig funktionieren. Pulverbeschichtetes Stahlblechgehäuse, geschützt angebrachte Bedienelemente sowie Brenner-Zentralanschluss erfüllen höchste Ansprüche.
  • Seite 20: Warnhinweise Am Gerät

    Warnhinweise Stromquellen mit CSA-Prüfung sind mit zusätzlichen Warnhinweisen am Gerät ausge- am Gerät stattet. Die Warnhinweise dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Abb.2 Position der Warnhinweise am Gerät...
  • Seite 21: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Allgemein WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften HINWEIS! In dieser Bedienungsanleitung können Funktionen beschrieben sein, die an der Stromquelle nicht verfügbar sind.
  • Seite 22: Bedienelemente Und Anschlüsse An Der Vorderfront

    Bedienelemente Einstellregler Drahtgeschwindigkeit und Anschlüsse zum Einstellen der Drahtgeschwindigkeit. an der Vorder- front Skala m/min (ipm bei CSA-Ausführung)... zum stufenlosen Einstellen der (Fortsetzung) Drahtgeschwindigkeit. weiße Skalen ... je eine Skala für Schutzgas CO2 und Mischgas bei unter- schiedlichen Drahtdurchmessern. Die Skalen sind mit Markierungen für die jeweilige Stellung des Stufenschalters versehen und dienen als Einstellhilfe (Monomatik).
  • Seite 23: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Allgemein WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sach- schäden verursachen. Vor Erstinbetriebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschriften lesen. Die Stromquelle nie zum Auftauen von Rohren verwenden. Die Stromquelle nie zum Starten von Verbrennungskraftmaschinen verwenden. Die Stromquelle ist ausschließlich zum MIG/MAG-Schweißen bestimmt. Bestimmungsge- Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 24: Netzanschluss Variostar 2500 Csa/ 3100 Csa

    Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absi- VarioStar 2500 CSA/ 3100 CSA cherung sind den Technischen Daten entsprechend auszulegen. Stromquelle Netzspannung Kabel-Querschnitt VarioStar 2500 CSA 1 x 208 V AWG 12 1 x 230 V AWG 12 1 x 400 V AWG 14...
  • Seite 25: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Allgemeines WARNUNG! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät wärend der Installation am Netz angeschlossen, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung - O - geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Seite 26: Netzspannung Kontrollieren

    Netzspannung rechtes Seitenteil der Stromquelle entfernen kontrollieren Klemmbrett und aufgedrucktes Schaltschema für Schweißtrafo vergleichen und VarioStar 2500 gegebenenfalls Anschluss oder Brücken laut Schaltplan ändern. CSA / 3100 CSA Abb.7 Klemmbrett Schweißtrafo VST 2500 CSA Abb.8 Klemmbrett Schweißtrafo VST 3100 CSA...
  • Seite 27 Netzspannung Klemmbrett und aufgedrucktes kontrollieren Schaltschema für Steuertrafo verglei- VarioStar 2500 chen. Das mit einem Kabelbinder CSA / 3100 CSA markierte Kabel muss der Netzspan- (Fortsetzung) nung entsprechend angeschlossen sein Rechtes Seitenteil der Stromquelle montieren Abb.9 Klemmbrett Steuertrafo CSA Geräte...
  • Seite 28: Schweißbrenner Anschließen / Gasflasche Anschließen

    Schweißbrenner anschließen / Gasflasche anschlie- ßen HINWEIS! Beim Anschließen des Schweißbrenners kontrollieren ob Sicherheit sämtliche Anschlüsse fest angeschlossen sind sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete unbeschädigt und korrekt isoliert sind. Schweißbrenner anschließen Gasflasche in die vorgesehene Konsole auf dem Fahrwagenboden stellen Gasflasche Gasflasche mit Sicherungskette fixieren anschließen...
  • Seite 29: Vorschubrollen Einsetzen / Wechseln

    Vorschubrollen einsetzen / wechseln Allgemeines Um eine optimale Förderung der Drahtelektrode zu gewährleisten, müssen die Vor- schubrollen dem zu verschweißenden Drahtdurchmesser sowie der Drahtlegierung angepasst sein. Wichtig! Nur der Drahtelektrode entsprechende Vorschubrollen verwenden! Eine Übersicht der verfügbaren Vorschubrollen und deren Einsatzmöglichkeiten befin- det sich bei den Ersatzteillisten.
  • Seite 30 Antriebsmotor, etc. gewechselt Distanzscheiben (10 x 0.1) kann eine leichte Korrektur notwendig sein. Der Drahteinlauf kann dann durch Wegnehmen oder Aufschieben von Distanzscheiben, zwischen Triebrolle und Abb.10 Unzulässige Abweichung Seegerring, angepasst werden. Hinweis! Eine Höhenkorrektur kann nur durch den Fronius-Servicedienst durchgeführt werden.
  • Seite 31: Drahtspule Einsetzen / Korbspule Einsetzen

    Drahtspule einsetzen / Korbspule einsetzen Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Federwirkung der aufgespulten Draht- elektrode. Beim Einsetzen von Drahtspule / Korbspule das Ende der Draht- elektrode gut festhalten, um Verletzungen durch zurückschnellende Drahtelek- trode zu vermeiden. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch herabfallende Drahtspule / Korbspule. Fester Sitz von Drahtspule oder Korbspule mit Korbspulen-Adapter auf der Aufnahme Drahtspule ist sicherzustellen.
  • Seite 32: Drahtelektrode Einlaufen Lassen

    Drahtelektrode einlaufen lassen Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Federwirkung der aufgespulten Draht- elektrode. Beim Einschieben der Drahtelektrode in den 2-Rollenantrieb das Ende der Drahtelektrode gut festhalten, um Verletzungen durch zurückschnel- lende Drahtelektrode zu vermeiden. VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Schweißbrenners durch scharfkantiges Ende der Drahtelektrode. Ende der Drahtelektrode vor dem Einführen gut entgraten.
  • Seite 33: Anpressdruck Einstellen

    Drahtelektrode VORSICHT! Verletzungsgefahr durch austretende Drahtelektrode. Beim einlaufen lassen Drücken der Taste Drahteinfädeln Schweißbrenner von Gesicht und Körper (Fortsetzung) weghalten. In der Betriebsart Drahteinfädeln läuft die Drahtelektrode mit der eingestellten Drahtge- schwindigkeit gas- und stromlos in das Brenner-Schlauchpaket ein. Anpressdruck HINWEIS! Anpressdruck so einstellen, dass die Drahtelektrode nicht defor- einstellen miert wird, jedoch ein einwandfreier Drahttransport gewährleistet ist.
  • Seite 34: Schutzgasmenge Einstellen

    Schutzgasmenge einstellen...
  • Seite 35: Bremse Einstellen

    Bremse einstellen Allgemeines Nach Loslassen der Brennertaste soll die Drahtspule nicht nachlaufen. Gegebenenfalls Bremse nachjustieren. HINWEIS! Zu stark eingestellte Bremse kann zu negativer Beeinflussung des Schweißprozeses führen. Bremse einstel- STOP STOP...
  • Seite 36: Aufbau Der Bremse

    Aufbau der WARNUNG! Fehlerhafte Montage kann schwerwiegende Personen- und Bremse Sachschäden verursachen. Bremse nicht zerlegen Wartungs- und Servicearbeiten an der Bremse nur von geschultem Fachpersonal durchführen lassen Die Bremse ist nur komplett verfügbar. Nebenstehende Abbildung dient nur zur Information!
  • Seite 37: Betriebsarten

    Betriebsarten Allgemeines WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Symbolik und Abkürzungen Brennertaste drücken Brennertaste halten Brennertaste loslassen Schweißstrom-Phase: gleichmäßige Temperatureinbringung in das durch vorlau- fende Wärme erhitzte Grundmaterial Pausenstrom-Phase: Zwischenabschaltung des Schweißstromes zur Vermeidung...
  • Seite 38: 4-Takt Betrieb

    4-Takt Betrieb Die Betriebsart „4-Takt Betrieb“ eignet sich für längere Schweißnähte. 4-Takt Betrieb Punktieren Die Betriebsart „Punktieren“ eignet sich für Schweißverbindungen an überlappten Blechen. Vorgehensweise zum Herstellen eines Schweißpunktes Schweißbrenner senkrecht halten Brennertaste drücken und loslassen Position des Schweißbrenners beibehalten Gas-Nachströmzeit abwarten Schweißbrenner anheben Punktieren...
  • Seite 39: Intervall 2- / 4-Taktbetrieb

    Intervall 2- / 4- Diese Betriebsart findet Anwendung im Dünnblech-Bereich und dient zum Überbrücken Taktbetrieb von Luftspalten. Da die Zuführung der Drahtelektrode nicht kontinuierlich erfolgt, kann das Schmelzbad in den Intervall-Pausenzeiten abkühlen. Eine örtliche Überhitzung, welche ein Durch- brennen des Grundmaterials zur Folge hat, kann weitgehend vermieden werden. Die Intervallzeiten können mit den Einstellreglern Intervall-Schweißzeit t1 (18) sowie Intervall-Pausenzeit t2 (19) verändert werden.
  • Seite 40: Mig/Mag-Schweißen

    MIG/MAG-Schweißen Allgemein WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angeschlossen, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden.
  • Seite 41: Punktschweißen

    Punktschweißen Allgemein WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften HINWEIS! Für das Punktschweißen muss der Schweißbrenner mit dem Punk- Punktschweißen tieraufsatz ausgerüstet sein.
  • Seite 42: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Allgemein WARNUNG! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung - O - schalten Gerät vom Netz trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind VORSICHT! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 43 Fehlerdiagnose, Unruhiger Lichtbogen, starke Spritzerbildung, Poren im Schweißgut Fehlerbehebung Ursache: schlechte Masseverbindung (Fortsetzung) Behebung: für guten Kontakt zwischen Masseklemme und Werkstück sorgen; even- tuell neues Massekabel verwenden Ursache: Netzseitig fehlt eine Phase Behebung: Netzsicherungen, Netz-Steckdose und -stecker kontrollieren, Service- dienst verständigen Ungleichmäßige Drahtgeschwindigkeit, Drahtelektrode bildet eine Schleife zwi- schen Vorschubrollen und Draht-Einlaufdüse des Schweißbrenners Ursache:...
  • Seite 44 Fehlerdiagnose Lichtbogen zündet nicht nach Drücken der Brennertaste und -behebung Netzschalter eingeschaltet - Anzeige Betriebsbereit leuchtet, Drahtvorschub läuft (Fortsetzung) Ursache: Wahlschalter Betriebsart steht auf Drahteinfädeln Behebung: andere Betriebsart wählen Ursache: Eine Netzphase ist unterbrochen Behebung: Netzsicherung auswechseln, Stecker, Steckdose und Netzkabel prüfen Ursache: Masseanschluss unterbrochen oder schlecht angeschlossen Behebung: Massekabel und Klemme überprüfen...
  • Seite 45 Verständigen sie den Servicedienst mit Angabe der Stromquellen-Seriennummer und einer detaillierten Fehlerbeschreibung. WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Fehler- behebung darf nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt wer- den! Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“. Unruhiger Lichtbogen, starke Spritzerbildung, Poren im Schweißgut Ursache:...
  • Seite 46: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Die Stromquelle benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um die Schweißanlage über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. WARNUNG! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung - O - schalten Gerät vom Netz trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen...
  • Seite 47: Technische Daten

    Technische Daten Sonderspannung HINWEIS! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absi- cherung sind entsprechend auszulegen. Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild. Stromquelle VST VST 1500 VST 2500 VST 2500 CSA 1500/2500/2500 Netzspannung 1x230 V 3x230/400 V...
  • Seite 48: Stromquelle Vst 3100/3100 Csa

    Stromquelle VST VST 3100 VST 3100 CSA 3100/3100 CSA Netzspannung 3x230/400 V 3x230/400/440 V Netzspannungs-Toleranz +/- 10 % +/- 10 % Netzfrequenz 50/60 Hz 50/60 Hz Netzabsicherung träge 20 A 20 A Primär-Dauerstrom (100 % ED) 6,9 A (400 V) 5,35 A (440 V) Primär-Dauerleistung (100 % ED)
  • Seite 49 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Seite 51: Safety Rules

    Safety rules DANGER! “DANGER!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Seite 52 General remarks Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated (continued) immediately - meaning before the equipment is next switched on. It’s your safety that’s at stake! Utilisation for The machine may only be used for jobs as defined by the “Intended purpose”. intended purpose The machine may ONLY be used for the welding processes stated on the only...
  • Seite 53 Obligations of Before starting work, all persons to be entrusted with carrying out work with personnel (or on) the machine shall undertake to observe the basic regulations on workplace safety and accident prevention to read this operating manual particulary the sections on “Safety rules” and to sign to confirm that they have understood these and will comply with them.
  • Seite 54 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Seite 55 Hazards from The harmfulness of the welding fumes will depend on e.g. the following noxious gases components: and vapours the metals used in and for the workpiece (continued) the electrodes coatings cleaning and degreasing agents and the like For this reason, pay attention to the relevant Materials Safety Data Sheets and the information given by the manufacturer regarding the components listed above.
  • Seite 56 Hazards from Do not loop any cables or other leads around your body or any part of your mains and weld- body. ing current (continued) Never immerse the welding electrode (rod electrode, tungsten electrode, welding wire, ...) in liquid in order to cool it, and never touch it when the power source is ON.
  • Seite 57 Stray welding When using current supply distributors, twin head wire feeder fixtures etc., currents please note the following: The electrode on the unused welding torch/ (continued) welding tongs is also current carrying. Please ensure that there is sufficient insulating storage for the unused welding torch/tongs. In the case of automated MIG/MAG applications, ensure that only insulated filler wire is routed from the welding wire drum, large wirefeeder spool or wirespool to the wirefeeder.
  • Seite 58: Particular Danger Spots

    EMI Precautions Electromagnetic fields may cause as yet unknown damage to health. Effects on the health of persons in the vicinity, e.g. users of heart pace- makers and hearing aids Users of heart pacemakers must take medical advice before going anywhere near welding equipment or welding workplaces Keep as much space as possible between welding cables and head/ body of welder for safety reasons...
  • Seite 59 Particular danger When hoisting the machines by crane, only use suitable manufacturer- spots supplied lifting devices. (continued) Attach the chains and/or ropes to all the hoisting points provided on the suitable lifting device. The chains and/or ropes must be at an angle which is as close to the vertical as possible.
  • Seite 60: Safety Precautions In Normal Operation

    Danger from When the shielding-gas cylinder is not connected up, leave the cap in place shielding-gas on the shielding-gas cylinder valve. cylinders (continued) Observe the manufacturer’s instructions and all relevant national and international rules applying to shielding-gas cylinders and accessories. Safety precauti- A machine that topples over can easily kill someone! For this reason, always ons at the instal-...
  • Seite 61: Preventive And Corrective Maintenance

    Safety precauti- Always fasten the shielding-gas cylinder firmly, and remove it altogether ons in normal before hoisting the machine by crane. operation Owing to its special properties (in terms of electrical conductivity, frost- (continued) proofing, materials-compatibility, combustibility etc.), only original coolant of the manufacturer is suitable for use in our machines.
  • Seite 62 Disposal Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation as national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an approved recycling facility Any device that you no longer require must be returned to our agent, or find out about the approved collection and recycling facilities in your area.
  • Seite 63 Checking the mains voltage ........................10 General remarks ............................ 10 Checking VarioStar 1500/2500/3100 mains voltage ................10 Checking VarioStar 2500 CSA/3100 CSA mains voltage ..............10 Connecting the welding torch/connecting the gas cylinder ................ 12 Safety ..............................12 Connecting the welding torch ........................ 12 Fitting and connecting the gas cylinder ....................
  • Seite 64 General remarks ............................ 30 Every start-up ............................30 Every 6 months ............................30 Disposal ..............................30 Technical data ............................. 31 Special voltages ............................. 31 Power source VST 1500/2500/2500 CSA ..................... 31 Power source VST 3100/3100 CSA ...................... 32 Spare parts lists Fronius Worldwide...
  • Seite 65: General Remarks

    General remarks Principle of the The machines in the VarioStar series are MIG/MAG power sources and have outstan- VarioStar series ding welding properties. Preset control processes, such as 2-step, 4-step, interval 2- step, interval 4-step and spot-welding mode are self-explanatory. The machines are manufactured in such a way that they function reliably, even in difficult conditions.
  • Seite 66: Warning Notices Affixed To The Machine

    Warning notices CSA-tested power sources come with extra warning labels affixed to the machine. The affixed to the warning labels must NOT be removed or painted over. machine Fig. 2 Position of warning notice on machine...
  • Seite 67: Controls And Connections

    Controls and connections General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 68: Controls Inside The Machine

    Controls and Wirefeed speed adjuster connections on for adjusting the wirefeed speed. the front (continued) Scale m/min (ipm on CSA version)... for continuous adjustment of the wire- feed speed. white scales ... one scale each for CO2 shielding gas and mixed gas when wire diameters differ.
  • Seite 69: Before Commissioning

    Before commissioning General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Read the section entitled „Safety rules“ before starting the power source for the first time. Never use the power source to thaw out pipes. Never use the power source to start combustion engines. The power source may only be used for MIG/MAG welding.
  • Seite 70: Power Source

    CSA/3100 CSA mains connec- accordance with the technical data. tion Power source Mains voltage Cable cross-section VarioStar 2500 CSA 1 x 208 V AWG 12 1 x 230 V AWG 12 1 x 400 V AWG 14 1 x 440/460 V...
  • Seite 71: Commissioning

    Commissioning General remarks WARNING! An electric shock can be fatal. If the machine is connected to the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when the mains switch is in the “O”...
  • Seite 72: Checking The Mains Voltage

    Checking the mains voltage General remarks NOTE! Inadequately dimensioned electrical installations can lead to serious damage. The mains lead and its fuse protection must correspond to the mains voltage and the power source current input (see technical data) Checking Vario- Before fitting the mains plug, check that the welding and control transformers are Star 1500/2500/ switched to the correct mains voltage:...
  • Seite 73: Checking Variostar 2500 Csa/3100 Csa Mains Voltage

    Checking Vario- Compare connecting terminal plate Star 2500 CSA/ and printed connection diagram for 3100 CSA mains the control transformer. The cable voltage marked with a cable tie must be (continued) connected according to the mains voltage Attach the right side panel to the power source Fig.9 Control transformer terminal board (CSA...
  • Seite 74: Connecting The Welding Torch/Connecting The Gas Cylinder

    Connecting the welding torch/connecting the gas cy- linder NOTE! When connecting the welding torch, check that Safety all connections are connected properly all cables, leads and hosepacks are undamaged and correctly insulated. Connecting the welding torch Place gas cylinder in the console provided on the floor of the trolley Connecting up Fix gas cylinder in place with a chain the gas cylinder...
  • Seite 75: Inserting/Replacing Feed Rollers

    Inserting/replacing feed rollers General remarks In order to achieve optimum wire feed, the feed rollers must be suitable for the diameter and alloy of the wire being welded. Important! Use only feed rollers that match the welding wire. An overview of the feed rollers available and their possible areas of use can be found in the spare parts lists.
  • Seite 76: Correcting Wire Feed

    Spacers (10 x 0.1) a slight adjustment may be necessary. The wirefeed can be adjusted by remo- ving or adding spacers between the drive roller and Seeger ring. Fig.10 Non-permitted deviation Note! The height can only be adjusted by Fronius After-Sales Service.
  • Seite 77: Inserting The Wirespool/Inserting The Basket-Type Spool

    Inserting the wirespool/inserting the basket-type spool Safety CAUTION! Risk of injury from springiness of spooled welding wire. While inserting the wirespool/basket-type spool, hold the end of the welding wire firmly to avoid injuries caused by the wire springing back. CAUTION! Risk of injury from falling spool. Make sure that the wirespool or basket spool adapter with spool is fitted securely to the wirespool holder.
  • Seite 78: Feeding In The Welding Wire

    Feeding in the welding wire Safety CAUTION! Risk of injury from springiness of spooled welding wire. While inserting the welding wire into the 2-roller drive, hold the end of the welding wire firmly to avoid injuries caused by the wire springing back. CAUTION! Risk of damage to the welding torch from sharp end of welding wire.
  • Seite 79: Setting The Contact Pressure

    Feeding in the CAUTION! Risk of injury from welding wire emerging. Keep the welding torch welding wire away from face and body when pressing the feeder inching button. (continued) In feeder inching mode, the welding wire is fed into the torch hosepack at the set speed; there is no accompanying flow of gas or current.
  • Seite 80: Setting The Shielding Gas Flow Rate

    Setting the shielding gas flow rate...
  • Seite 81: Adjusting The Brake

    Adjusting the brake General remarks After releasing the torch trigger the wirespool should stop unreeling. Adjust brake if necessary. NOTE! If the braking force has been set too high, it can negatively influence the welding process. Adjusting the brake STOP STOP...
  • Seite 82: Design Of The Brake

    Design of the WARNING! Fitting the equipment incorrectly can cause serious injury and brake damage. Do not dismantle the brake Maintenance and servicing of brakes to be carried out by trained, qualified personnel only The brake is only available as a complete unit.
  • Seite 83: Operating Modes

    Operating modes General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 84: 4-Step Mode

    4-step mode “4-step mode“ is suitable for longer weld seams. 4-step mode Spot welding The “Spot welding” mode is suitable for welding joins on overlapped sheets. Procedure for welding a spot: Hold the welding torch in the vertical Press and release the torch trigger Keep the torch in the same position Wait until the end of the gas post-flow time Lift the torch off the workpiece...
  • Seite 85: Interval 2-Step/4-Step Mode

    Interval 2-step/4- This mode can be used for bridging air gaps when using light-gauge sheets. step mode As the welding wire is not fed continuously, the weld pool can cool down during the intervals. Any local overheating, which can lead to the base metal being melted th- rough, is largely avoided.
  • Seite 86: Mig/Mag Welding

    MIG/MAG welding General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 87: Spot Welding

    Spot welding General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 88: Troubleshooting

    Troubleshooting General remarks WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening up the machine Move the mains switch to the “O” position Unplug machine from the mains Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrical- ly charged components (e.g.
  • Seite 89: Troubleshooting

    Troubleshooting Unsteady arc, severe spattering, pores in the welding material (continued) Cause: poor earth connection Remedy: to ensure good contact between the earthing clamp and workpiece, use a new earthing cable if necessary Cause: phase missing on mains side Remedy: check mains fuses, mains sockets and plugs, notify After-Sales Service Uneven wirefeed speed, welding wire forms a loop between feed rollers and torch wire inlet nozzle...
  • Seite 90 Troubleshooting No arc after torch trigger is pressed (continued) Mains switch is ON, ready indicator is lit up, wirefeeder running Cause: operating mode selector switch set to „feeder inching“ Remedy: select a different operating mode Cause: open circuit in a mains phase Remedy: replace mains fuse, check plug, socket and mains cable Cause:...
  • Seite 91 WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. The following faults must only be rectified by Fronius-trained quali- fied personnel! Pay particular attention to the “Safety rules” section. Unsteady arc, severe spattering, pores in the welding material...
  • Seite 92: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal General remarks Under normal operating conditions the power source requires only a minimum of care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure the welding machine remains in a usable condition for many years. WARNING! An electric shock can be fatal.
  • Seite 93: Technical Data

    Technical data Special voltages NOTE! Inadequately dimensioned electrical installations can lead to serious damage. The mains lead, and its fuse protection, must be dimensioned accor- dingly. The technical data shown on the rating plate shall apply. Power source VST 1500 VST 2500 VST 2500 CSA VST 1500/2500/...
  • Seite 94: Power Source Vst 3100/3100 Csa

    Power source VST 3100 VST 3100 CSA VST 3100/3100 Mains voltage 3x230/400 V 3x230/400/440 V Mains voltage tolerance +/- 10 % +/- 10 % Power frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Mains fuse protection (slow-blow) 20 A 20 A Primary continuous current (100 % d.c.) 6.9 A (400 V) 5.35 A (440 V)
  • Seite 95 Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivantes, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Seite 97: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER! «DANGER!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- «AVERTISSEMENT» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereu- MENT! se. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. ATTENTION! «ATTENTION!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Seite 98: Uilisation Conforme

    Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
  • Seite 99 Obligations du Toutes les personnes chargées de travailler avec l’appareil s‘engagent à personnel respecter les prescriptions fondamentales en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents, lire les instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité...
  • Seite 100: Données Relatives Aux Valeurs Des Émissions Sonores

    Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Seite 101 Risque pro- Les composantes suivantes sont entre autres responsables du degré de venant du déga- toxicité de la fumée de soudage: gement de va- métaux employés pour la pièce à usiner peurs et gaz électrodes nocifs revêtements (suite) Détergents, solvants à dégraisser et autres Pour cette raison, tenir compte des fiches techniques sur la sécurité...
  • Seite 102 Risques pro- Ne pas enrouler de câbles ou lignes autour du corps ou de membres. venant du cou- rant secteur et du ne jamais plonger dans l’eau l’électrode de soudage (électrode à ba- courant de guette, électrode en tungstène, fil-électrode,...) pour la refroidir soudage ne jamais toucher l’électrode quand la source de courant est allumée (suite)
  • Seite 103 Courants de utilisé est conductrice de potentiel également. Veillez à un stockage suffi- soudage vaga- samment isolant de la torche/du porte-électrode non utilisé. bonds (suite) Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électro- de doit impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
  • Seite 104: Zones Particulièrement Dange- Reuses

    Mesures EMF Les champs électromagnétiques peuvent se répercuter négativement sur la santé et avoir des conséquences encore inconnues à ce jour. Conséquences sur la santé des personnes avoisinantes, par ex. les porteurs de pacemakers Les porteurs de pacemakers doivent consulter leur médecin avant de séjourner à...
  • Seite 105 Zones particu- N’utiliser que des dispositifs de suspension de charge appropriées du lièrement dange- fabricant pour le transport par grue d’appareil. reuses Accrocher les chaînes ou élingues aux points prévus à cet effet du (suite) matériel de suspension des charges. Les chaînes ou élingues doivent former l’angle le plus petit possible d’avec la verticale.
  • Seite 106: Mesures De Sécurité En Fonctionnement Normal

    Danger par les Fermer la bouteille une fois qu’on a fini de souder. bonbonnes de gaz de protection Laisser le capuchon sur la bonbonne de gaz de protection quand elle n’est (suite) pas raccordée. Se conformer aux indications du fabricant et aux prescriptions nationales et internationales en matière de bonbonnes de gaz de protection et d’accessoires.
  • Seite 107 Mesures de Toujours bien fixer la bonbonne de gaz de protection et la retirer aupara- sécurité en vant en cas de transport par grue fonctionnement Seul le produit réfrigérant original du fabricant est approprié pour normal l’utilisation dans nos appareils en raison de ses propriétés (conduction (suite) électrique, protection antigel, compatiblité...
  • Seite 108: Marquage De Sécurité

    Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers ordinaires ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et être soumis à...
  • Seite 109 Généralités ............................10 Vérifier la tension du secteur VarioStar 1500/2500/3100 ..............10 Vérifier la tension du secteur VarioStar 2500 CSA / 3100 CSA ............. 10 Raccorder la torche de soudage / raccorder la bouteille de gaz ..............12 Sécurité ..............................12 Raccordement de la torche de soudage ....................
  • Seite 110 Tous les 6 mois ............................30 Élimination ............................. 30 Caractéristiques techniques ........................31 Tension spéciale ............................ 31 Source de courant VST 1500/2500/2500 CSA ..................31 Source de courant VST 3100/3100 CSA ....................32 Listes de pièces de rechange Fronius Worldwide...
  • Seite 111: Généralités

    Généralités Principe de la Les appareils de la série VarioStar sont des sources de courant MIG/MAG offrant des série d’appareils propriétés de soudage optimales. Des séquences de commande présélectionnables VarioStar telles que les fonctionnements à 2 temps, 4 temps, 2 temps par intervalle, 4 temps par intervalle et soudage par points sont évidemment proposées.
  • Seite 112: Avertissement Sur L'appareil

    Avertissement Les sources de courant ayant subi un contrôle CSA sont munies d’avertissements sur l’appareil supplémentaires. L’autocollant avec les avertissements ne doit pas être retiré ni recou- vert de peinture. Fig. 2 Position de l’avertissement concernant l’appareil...
  • Seite 113: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Généralités AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 114: Éléments De Commande À L'intérieur De L'appareil

    Éléments de Potentiomètre de réglage de la vitesse d’avance du fil commande et pour le réglage de la vitesse d’avance du fil. raccords à la façade avant graduation m/min (ipm en version CSA) ... pour le réglage progressif de la (Suite) vitesse d’avance du fil.
  • Seite 115: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Généralités AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Avant la première mise en service, voir le chapitre „Consignes de sécuri- té“. Ne jamais utiliser les sources de courant pour dégeler des conduites. Ne jamais utiliser les sources de courant pour démarrer des machines à...
  • Seite 116 être conçus conformément aux caractéristiques techniques. Source de courant Tension du secteur Section transversale de câble VarioStar 2500 CSA 1 x 208 V AWG 12 1 x 230 V AWG 12 1 x 400 V...
  • Seite 117: Mise En Service

    Mise en service Généralités AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l’ensemble des travaux sur l’appareil uniquement lorsque l’interrupteur du secteur est positionné sur - O -, l’appareil est coupé...
  • Seite 118: Généralités

    Retirer le panneau latéral droit de la source de courant du secteur Comparer la planchette à bornes et le schéma de connexions imprimé pour le VarioStar 2500 transformateur de soudage et modifier éventuellement le raccordement ou les CSA / 3100 CSA ponts conformément au schéma des connexions.
  • Seite 119 Vérifier la tension Comparer la planchette à bornes et le du secteur schéma de connexions imprimé pour VarioStar 2500 le transformateur de commande Le CSA / 3100 CSA câble repéré par un attache-câble (Suite) doit être connecté selon la tension du secteur Remonter la panneau latéral droit de...
  • Seite 120: Raccorder La Torche De Soudage / Raccorder La Bouteille De Gaz

    Raccorder la torche de soudage / raccorder la bou- teille de gaz REMARQUE ! Lors du raccordement de la torche de soudage, vérifier si Sécurité tous les raccords sont solidement branchés tous les câbles, les tuyaux et les faisceaux de liaison sont exempts de dommages et sont correctement isolés.
  • Seite 121: Placer / Changer Les Galets D'entraînement

    Placer / changer les galets d’entraînement Généralités Pour que l’avance du fil-électrode soit optimale, les galets d’entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil-électrode ainsi qu’à l’alliage du fil. Important ! Utiliser uniquement les galets d’entraînement adaptés au fil-électrode ! Vous trouverez un aperçu des galets d’entraînement disponibles et de leurs possibilités d’utilisation dans les listes de pièces de rechange.
  • Seite 122 L’entrée du fil peut être adaptée par le retrait ou le décalage des rondelles Fig. 10 Ecart inadmissible d’écartement placées entre le galet moteur et l’anneau Seeger. Remarque ! Une correction de hauteur ne peut être réalisée que par le service après- vente de Fronius.
  • Seite 123: Mise En Place De La Bobine De Fil / Mise En Place De La Bobine Type Panier

    Mise en place de la bobine de fil / mise en place de la bobine type panier Sécurité ATTENTION ! Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné. Maintenir fermement l’extrémité du fil-électrode lors de la mise en place de la bobine / bobine type panier, afin d’éviter les blessures par rebondissement du fil-électrode.
  • Seite 124: Introduire Le Fil-Électrode

    Introduire le fil-électrode Sécurité ATTENTION ! Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné. Maintenir fermement l’extrémité du fil-électrode lors de l’introduction du fil dans l’entraînement à 2 galets, afin d’éviter les blessures par rebondissement du fil- électrode. ATTENTION ! L’extrémité...
  • Seite 125: Régler La Pression Appliquée

    Introduire le fil- ATTENTION ! Risque de blessure en cas de sortie du fil-électrode. Lorsque électrode vous appuyez sur la touche Introduction fil, tenez-vous éloigné de la torche de (Suite) soudage et n’approchez pas le visage. En mode d’insertion du fil, le fil-électrode entre à une vitesse réglée dans le faisceau de liaison de la torche, sans gaz ni courant.
  • Seite 126: Réglage De La Quantité De Gaz Protecteur

    Réglage de la quantité de gaz protecteur...
  • Seite 127: Régler Le Frein

    Régler le frein Généralités La bobine ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de la torche. Le cas échéant, réajuster le frein. REMARQUE ! Un réglage trop fort du frein peut avoir une influence négative sur le processus de soudage. Régler le frein STOP STOP...
  • Seite 128: Installation Du Frein

    Installation du AVERTISSEMENT ! Les erreurs de montage peuvent entraîner des dom- frein mages corporels et matériels graves. Ne pas démonter le frein Faire effectuer les travaux de maintenance et d’entretien du frein unique- ment par un personnel spécialisé et formé. Le frein est uniquement disponible en version complète.
  • Seite 129: Modes De Service

    Modes de service Généralités AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 130: Mode 4 Temps

    Mode 4 temps Le mode “Fonctionnement à 4 temps“ est conçu pour les soudures d’une certaine longueur. Mode 4 temps Soudage par Le mode de service “Soudage par points“ est conçu pour assembler par soudage des points tôles qui se chevauchent. Procédure à...
  • Seite 131 Mode 2 / 4 temps Ce mode de service est utilisé pour les tôles minces et sert à ponter des entrefers. par intervalle Comme l’alimentation du fil-électrode n’est pas continue, le bain de soudure peut refroidir durant les intervalles-temps de pause. Une surchauffe locale qui entraîne la fusion du matériau de base peut être largement évitée.
  • Seite 132: Soudage Mig/Mag

    Soudage MIG/MAG Généralités AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 133: Soudage Par Points

    Soudage par points Généralités AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 134: Généralités

    Diagnostic d’erreur, élimination de l’erreur Généralités AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil commuter l’interrupteur du secteur en position - O - couper l’appareil du secteur apposer un panneau d’avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche s’assurer, à...
  • Seite 135 Diagnostic Arc électrique irrégulier, fortes projections, pores dans le métal déposé d’erreur, élimina- Cause : mauvaise connexion à la masse tion de l’erreur Remède : garantir un bon contact entre la borne de masse et la pièce à usiner ; (Suite) utiliser éventuellement un nouveau câble de mise à...
  • Seite 136: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et L’arc électrique ne s’allume pas après avoir appuyé sur la gâchette de la torche élimination des L’interrupteur du secteur est enclenché - le voyant de disponibilité est allumé, le dévi- pannes doir fonctionne (Suite) Cause : sélecteur de mode de service réglé sur insertion du fil Remède : choisir un autre mode de service Cause :...
  • Seite 137 L’élimination des pannes décrites ci-après doit être effectuée exclusivement par le personnel qualifié formé par Fronius ! Voir le chapitre „Consignes de sécurité“. Arc électrique irrégulier, fortes projections, pores dans le métal déposé Cause : une phase manquante côté...
  • Seite 138: Généralités

    Maintenance, entretien et élimination Généralités La source de courant, lorsqu‘elle fonctionne dans des conditions normales, exige un minimum de maintenance et d‘entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
  • Seite 139: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension spéciale REMARQUE ! Un installation électrique mal dimensionnée peut être à l’origine de dommages importants causés sur l’appareil. La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique. Source de cou- VST 1500 VST 2500...
  • Seite 140: Source De Courant Vst 3100/3100 Csa

    Source de cou- VST 3100 VST 3100 CSA rant VST 3100/ Tension du secteur 3x230/400 V 3x230/400/440 V 3100 CSA Tolérance de la tension du secteur +/- 10 % +/- 10 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Protection par fusible retardé...
  • Seite 141: Listes De Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílù Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé Zoznam náhradných dielov Reservdelslistan Parça Listesi Czyszczenie palnika ud_fr_st_tb_00150 012012...
  • Seite 142 4,025,198,921 4,025,198,951 VarioStar 1500 G/D/2R 4,025,196,002 VarioStar 2500 G/D/2R 4,025,197,002 VarioStar 3100 G/D/2R 4,025,198,002 VarioStar 1500 CO2 G/Z/2R 4,025,205 VarioStar 2500 CO2 G/Z/2R 4,025,206 4,025,206,920 4,025,206,950 VarioStar 3100 CO2 G/Z/2R 4,025,207 4,025,207,920 4,025,207,950 VarioStar 1500 CO2 G/E/2R 4,025,205,001 VarioStar 2500 CO2 G/E/2R...
  • Seite 143 VST 1500 43,0001,1019 33,0005,2198 42,0300,0648 43,0008,0118 - 24 03 C17 42,0406,0296 42,0001,3541 - US 43,0008,0119 - 24 03 C9 43,0002,0468 - 6ST 43,0004,0519 41,0007,0134 - 100° 41,0001,0503 43,0001,0921 41,0002,0046 41,0005,0174 43,0001,1013 43,0001,0882 33,0010,0162 33,0010,0333 - CO2 41,0001,0616 41,0007,0126 - 125° 43,0004,1993 - US 22,0409,2925 22,0409,2944 - CO2...
  • Seite 144 Motorplate 24V 2R / 42V 2R Z = Fronius connection 42,0405,0116 42,0407,0098 42,0404,0280 32,0405,0132 BE2,0200,8292 42,0409,2106 42,0401,0847 32,0405,0112 44,0001,1024 42,0407,0429 E = Euro connection 42,0405,0119 44,0001,1039 42,0405,0117 42,0407,0137 42,0001,2703 42,0200,8698 42,0001,2700 42,0399,0015 42,0400,0100 22,0405,0122 42,0200,5678 44,0001,1219 BF2,0201,1512 42,0001,1278 D = Dinse connection 44,0001,1314 42,0300,2162 - 120mm/4.72in.
  • Seite 145 Motorplate 24V 2R / 42V 2R Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_mp_01221 012007...
  • Seite 146 Wire feed rollers Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi ud_fr_st_mp_00094 012011...
  • Seite 147 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...

Diese Anleitung auch für:

Variostar 1500Variostar 3100

Inhaltsverzeichnis