Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
Installation und Inbetriebnahme Gerätekonzept Das Roboter-Schlauchpaket Robacta gasgekühlt zeichnet sich durch geringe Ab- messungen für bestmögliche Zugänglichkeit, geringes Gewicht, hohe Wartungs- freundlichkeit und verlustfreie Gasführung aus. Die Komponenten wurden spezi- ell für den Einsatz im unteren und mittleren Leistungsbereich konzipiert. So sind die Komponenten beispielsweise bestens geeignet für Dünnblechanwendungen.
Haltewinkel montieren (Stan- Bohrer / dard) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 WICHTIG! Zum Fixieren der eingerichteten Stellung verbohren Sie die Halter mit Ø5,8 mm und reiben mittels einer Reibahle die Bohrung für den Pass-Stift Ø6G7 auf.
Haltewinkel montieren (Indi- Bohrer / viduell) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 WICHTIG! Zum Fixieren der eingerichteten Stellung verbohren Sie die Halter mit Ø5,8 mm und reiben mittels einer Reibahle die Bohrung für den Pass-Stift Ø6G7 auf.
WICHTIG! Beim Ablängen des Draht-Führungseinsatzes darauf achten, dass einsatz montie- beim Schnitt kein Grat in die Draht-Führungsseele hineinragt ren (Fronius) Seitenschneider leicht schräg stellen (Grat wird nach außen gezogen) Grat abschleifen * Ausschließlich die für den jeweiligen Drahtdurchmesser geeignete Spannmut- ter verwenden.
Draht-Führungs- WICHTIG! Beim Ablängen des Draht-Führungseinsatzes darauf achten, dass seele montieren beim Schnitt kein Grat in die Draht-Führungsseele hineinragt (Euro) Seitenschneider leicht schräg stellen (Grat wird nach außen gezogen) Grat abschleifen i n . . 3 1 ( . 2...
Rohrbogen VORSICHT! wechseln Verbrennungsgefahr durch stark erhitzten Schweißbrenner. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Das Wechseln der Bauteile, sowie das Reinigen und Überprüfen der Kompo- nenten, darf nur im abgekühlten Zustand des Schweißbrenners erfolgen. VORSICHT! Gefahr durch Festschrauben des Rohrbogens mit zu hohem Drehmoment. Die Zerstörung der Kuppelstelle kann die Folge sein.
WICHTIG! Schlauchende unbedingt mit dem mitgelieferten Stöpsel abdichten, Schlauchpaket wenn der Anschluss Brennerausblasen nicht genützt wird. Ansonsten vermengt anschließen sich das Schutzgas mit Fremdluft, was zu beeinträchtigten Schweißergebnissen führt. Fronius Euro * Anschluss Brennerausblasen (je nach Variante) MTG 2500 - Bau- VORSICHT! teile wechseln Verbrennungsgefahr durch stark erhitzten Schweißbrenner.
MTG 3200 / VORSICHT! 4000 - Bauteile wechseln Verbrennungsgefahr durch stark erhitzten Schweißbrenner. Schwerwiegende Personenschäden können die Folge sein. ▶ Das Wechseln der Bauteile, sowie das Reinigen und Überprüfen der Kompo- nenten, darf nur im abgekühlten Zustand des Schweißbrenners erfolgen. MTG 3200 MTG 4000...
Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Tempe- raturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbren- ner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems. WICHTIG! Vermeiden Sie beim Entfernen von Schweißspritzern Riefen und Krat- zer.
Bei jedem Aus- Empfohlen: Draht-Führungsseele austauschen tausch der Draht-Führungsseelen mit reduzierter Druckluft ausblasen Draht-Spule Verschleißteile vor dem Einbau reinigen Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na- tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lo- kales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugegeben.
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose, kein Schweißstrom Fehlerbehebung Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Ursache: Stromkabel im Schweißbrenner unterbrochen Behebung: Schweißbrenner tauschen kein Schutzgas alle anderen Funktionen vorhanden Ursache: Gasflasche leer Behebung: Gasflasche wechseln...
Seite 18
Schlechte Schweißeigenschaften Ursache: Falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen korrigieren Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: Guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: Kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Schweißbren- ner-Gasanschluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdichtung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwen- Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner austauschen...
Seite 19
Behebung: Dichtheit Ausblasleitung und Ausblasventil prüfen. Verschluss der Ausblasleitung überprüfen (Stecknippel) schlechte Drahtförderung Ursache: Bremse zu fest eingestellt Behebung: Bremse lockerer einstellen Ursache: Bohrung des Kontaktrohres verlegt Behebung: Kontaktrohr austauschen Ursache: Draht-Förderseele oder Draht-Führungseinsatz im Schweißbrenner defekt Behebung: Draht-Förderseele und Draht-Führungseinsatz auf Knicke, Ver- schmutzung, etc.
Seite 20
Schweißbrenner wird sehr heiß Ursache: Schweißbrenner wurde über die maximale Ampereanzahl hinaus be- trieben. Behebung: Schweißleistung herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbren- ner verwenden Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten Kurze Lebensdauer des Kontaktrohres Ursache: Falsche Vorschubrollen Behebung: Korrekte Vorschubrollen verwenden Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge von zu starkem Anpressdruck an...
Seite 21
Porosität der Schweißnaht Ursache: Anschluss Brennerausblasen ist nicht angeschlossen oder abgedich- Behebung: Schlauch anschließen oder Schlauchende mit dem mitgelieferten Stöpsel abdichten Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der Schweißnaht Behebung: Schweißspritzer entfernen Ursache: Löcher im Schutzgas-Schlauch oder ungenaue Anbindung des Schutzgas-Schlauches Behebung: Schutzgas-Schlauch austauschen...
Technische Daten Robacta G Symbolerklärung Gaskühlung Schlauchpaket-Länge Einschaltdauer in % max. Schweißstrom in A Elektrodendurchmesser Ø Spannungsbemessung (V-Peak): für maschinell geführte Schweißbrenner: 141 V Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7. MTG 2500 MTG 3200 MTG 4000 X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A]...
Seite 23
Robacta G Robacta G / CB PAP X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 60 / 320 60 / 320 40°C) [%] / [A] 100 / 250 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A]...
Seite 25
Device concept Fitting the holding clip and torch neck Fitting the mounting bracket (standard) Fitting the mounting bracket (individually) Fitting the wire guide core (Fronius) Fitting the wire guide core (Euro) Replacing the torch neck Connecting the robot hose pack...
Safety Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
Installation and commissioning Device concept The gas-cooled robot hose pack Robacta features small dimensions ensuring op- timum access, low weight, high serviceability and lossfree gas flow control. The components have been designed especially for application in the lower and medi- um performance range.
Fitting the mounting bra- Bohrer / cket (standard) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Drill a Ø5.8 mm hole for the mounting bracket and use a reamer to enlarge the hole so it can accommodate the dowel pin (Ø6G7).
Fitting the mounting bra- Bohrer / cket (individual- Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Drill a Ø5.8 mm hole for the mounting bracket and use a reamer to enlarge the hole so it can accommodate the dowel pin (Ø6G7).
Fitting the wire IMPORTANT! When cutting the wire guide core, ensure that guide core (Fro- no burr juts out into the wire guide core on cutting nius) place the side cutter slightly at an angle (burr is pulled outward) grind the burr off * Use only clamping nuts suitable for the relevant wire size.
Fitting the wire IMPORTANT! When cutting the wire guide core, ensure that guide core (Euro) no burr juts out into the wire guide core on cutting place the side cutter slightly at an angle (burr is pulled outward) grind the burr off i n .
Replacing the CAUTION! torch neck Danger of burning because of extremely hot torch. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ For replacing of components as well as cleaning and checking of compon- ents make sure that the torch has cooled down. CAUTION! Danger from tightening the torch neck with excessive torque.
Otherwise the inert gas will get mixed with outside air, which may adversely affect the welding results. Fronius Euro * Port for torch blow-out unit (depending on the variant)
MTG 3200 / CAUTION! 4000 - Replacing the components Danger of burning because of extremely hot torch. This can result in serious injury. ▶ For replacing of components as well as cleaning and checking of compon- ents make sure that the torch has cooled down. MTG 3200 MTG 4000...
Care, maintenance and disposal Generai informa- Regular preventive maintenance of the welding torch is essential if troublefree tions operation is to be ensured. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. For this reason, the torch needs more frequent maintenance than other components of the welding system.
Every time the Recommended: Exchange the inner liner wirespool is ex- Clean the wirefeed hose with reduced-blow compressed air changed Clean all wearing parts before fitting them Disposal Waste electrical and electronic equipment must be collected separately and re- cycled in an environmentally-friendly way, in accordance with the European Di- rective and national legislation.
Troubleshooting Troubleshooting No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy: Change the torch No protective gas shield...
Seite 40
Poor weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Correct settings Cause: Poor grounding (earthing) connection Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Inadequate or no protective gas shield Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and wel- ding torch shielding gas connection.
Seite 41
Remedy: Check leak-tightness of blow-through line and blow-through valve. Check closure seal of blowthrough line (push-on nipple) Poor wirefeed Cause: Braking force set too high Remedy: Set the brake to a looser setting Cause: Hole in contact tube is dislocated Remedy: Exchange the contact tube Cause:...
Seite 42
Contact tip has a short service life Cause: Incorrect wirefeeder rollers Remedy: Use correct wirefeeder rollers Cause: Wire electrode worn due to excessive contact pressure on the wire- feeder rollers Remedy: Reduce contact pressure on the wirefeeder rollers Cause: Wire electrode contains impurities/is corroded Remedy: Use high-quality wire electrode with no impurities Cause:...
Seite 43
Weld-seam porosity Cause: Torch blow-out unit not connected and/or not sealed Remedy: Connect hose and/or seal hose end by means of supplied plug Cause: Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shiel- ding of the weld-seam Remedy: Remove the welding spatter Cause: Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up properly...
Technical data Robacta G Explanation of symbols Gas cooling Length of the hosepack Duty cycle in % max. welding current in A Electrode diameter Ø Voltage measurement (V-Peak): for mechanically driven welding torches: 141 V This product conforms to the requirements of IEC 60974-7. MTG 2500 MTG 3200 MTG 4000...
Seite 45
Robacta G Robacta G / CB PAP X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 60 / 320 60 / 320 40°C) [%] / [A] 100 / 250 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A]...
Seite 47
Monter le collier de fixation et le col de cygne Monter l’angle d’arrêt (standard) Monter l’angle d’arrêt (individuel) Installer la gaine guide-fil (Fronius) Installer la gaine guide-fil (Euro) Echanger le col de cygne Brancher le faisceau de liaison du robot MTG 2500 - Échanger les éléments de construction...
Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. ▶...
Installation et mise en service Concept de l’ap- Grâce à ses faibles dimensions, le faisceau pour robot Robacta refroidi au gaz pareil offre une accessibilité optimale, un poids réduit, un entretien facile et un guidage du gaz sans perte. Les composants ont été spécialement conçus pour un usage en basse et moyenne puissance.
Monter l’angle d’arrêt (stan- Bohrer / dard) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Pour assurer la fixation dans la position définie, percer le support au diamètre 5,8 mm et, à...
Monter l’angle d’arrêt (individu- Bohrer / Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Pour assurer la fixation dans la position définie, percer le support au diamètre 5,8 mm et, à...
Installer la gaine IMPORTANT! En coupant la gaine guide-fil à longueur il faut faire attention que guide-fil (Froni- aucune nervure dépasse la gaine guide-fil durant la coupure le pince coupante de côté est incliné un peu (la nervure est tirée à l’extérieur) la nervure est meulée * Utiliser uniquement l‘écrou de serrage adapté...
Installer la gaine IMPORTANT! En coupant la gaine guide-fil à longueur il faut faire attention que guide-fil (Euro) aucune nervure dépasse la gaine guide-fil durant la coupure le pince coupante de côté est incliné un peu (la nervure est tirée à l’extérieur) la nervure est meulée i n .
Echanger le col ATTENTION! de cygne Risque de brûlures au contact de la torche brûlante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Attendre que la torche soit complètement refroidie avant de changer, nettoy- er ou contrôler tout composant. ATTENTION! Danger en serrant le corps de la torche avec un couple excessif.
Un gaz protecteur du robot additionné d'air étranger ne permettra pas d'obtenir des résultats de soudage optimaux. Fronius Euro * Raccord pour soufflage de la torche (selon la variante) MTG 2500 - ATTENTION! Échanger les...
MTG 3200 / ATTENTION! 4000 - Échanger les éléments de Risque de brûlures au contact de la torche brûlante. construction Cela peut entraîner des dommages corporels graves. ▶ Attendre que la torche soit complètement refroidie avant de changer, nettoy- er ou contrôler tout composant. MTG 3200 MTG 4000...
Maintenance, entretien et élimination Généralités Une maintenance régulière de la torche constitue un facteur important permet- tant d’en garantir le bon fonctionnement. La torche est soumise à des tempéra- tures élevées et à un degré de salissure très important. Elle a donc besoin d’une maintenance plus fréquente que les autres éléments du système de soudage.
Lors de chaque changer la gaine guide-fil (recommandé) ; changement de nettoyer le tube guide-fil avec de l’air comprimé à faible pression ; la bobine de fil nettoyer les pièces d’usure avant de les remonter. Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement.
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Diagnostic d’err- Pas de courant de soudage eur, élimination Interrupteur d’alimentation enclenché, témoins de la source de courant allumés, de l'erreur gaz de protection disponible Cause: mauvaise connexion à la masse Solution: vérifiez la polarité de la connexion à la masse et de la borne Cause: coupure du câble électrique dans la torche Solution:...
Seite 62
Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres incorrects Solution : Corriger les paramètres Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz et le rac- cord de gaz de la torche de soudage Dans le cas des torches AL, véri-...
Seite 63
Solution : Vérifier l’étanchéité de la conduite de soufflage et de la soupape de purge Vérifier le verrouillage de la conduite de soufflage (raccord fi- leté) Mauvais transport du fil Cause: le frein est trop serré Solution: desserrez le frein Cause: la forure du tube de contact est mal placée Solution:...
Seite 64
La température de la torche est très élevée Cause : la valeur maximale en ampères a été dépassée pendant le fonctionne- ment de la torche Solution : diminuez la puissance de soudage ou bien employez une torche plus puissante Cause : la torche est trop faiblement dimensionnée Solution : tenez compte de la durée de fonctionnement de la torche ainsi que...
Seite 65
Porosité de la soudure Cause: le raccord de soufflage de torche n‘est pas raccordé ou n‘est pas ob- turé Solution: raccorder le tuyau ou obturer l‘embout avec le bouchon fourni Cause: formation de projections dans la buse à gaz, d’où une protection ga- zeuse insuffisante de la soudure Solution: enlevez les projections de soudure...
Caractéristiques techniques Robacta G Explication des symboles Refroidissement par gaz Longueur du faisceau de liaison Facteur de marche en % Courant de soudage max. en A Diamètre de l’électrode Ø Mesure de la tension (V-Peak) : pour torches de soudage à guidage mécanique: 141 V Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-4.
Seite 67
Robacta G Robacta G / CB PAP X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 60 / 320 60 / 320 40°C) [%] / [A] 100 / 250 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A]...