Herunterladen Diese Seite drucken

maschio FALCO 3600 Gebrauch Und Wartung Seite 8

Werbung

ITALIANO
1.5 GARANZIA
Verificare all'atto della consegna che l'er-
pice non abbia subito danni durante il
trasporto e che gli accessori siano integri
e al completo. Eventuali reclami do-
vranno essere presentati per iscritto
entro 8 giorni dal ricevimento presso il
concessionario.
L'acquirente potrà far valere i suoi diritti
sulla garanzia solo quando egli abbia
rispettato le condizioni concernenti la pre-
stazione della garanzia, riportate nel con-
tratto di fornitura.
1.6 SCADENZA DELLA
GARANZIA
Oltre a quanto riportato nel contratto
di fornitura, la garanzia decade:
- Qualora si dovesse verificare un errore
di manovra, l'impiego di una inadegua-
ta vite di sicurezza (sul limitatore dell'al-
bero cardanico), oppure a causa di in-
sufficiente manutenzione dell'innesto a
frizione dell'albero cardanico.
- Qualora si dovesse oltrepassare il limi-
te di potenza consentito riportato nella
tabella dei dati tecnici a pag. 2.
- Qualora, mediante riparazioni eseguite
dall'utilizzatore senza il consenso della
Ditta Costruttrice o a causa del montag-
gio di pezzi di ricambio non originali, la
macchina dovesse subire cambiamenti
e il danno dovesse essere causato da
tali cambiamenti.
- Qualora l'utente, o chi per esso, applica
alla macchina attrezzature non esplici-
tamente approvate dalla Ditta Costrut-
trice.
- Qualora non fossero state seguite le
istruzioni descritte in questo opuscolo.
1.7 IDENTIFICAZIONE
Ogni singolo erpice, è dotata di una tar-
ghetta di identificazione (A), i cui dati
riportano (si consiglia di trascrivere i dati
sottoelencati, con la data d'acquisto, in
fondo al libretto):
- Indirizzo del Costruttore.
- Tipo della macchina.
- Modello della macchina.
- Numero di matricola.
- Anno di costruzione.
- Peso standard.
8
ENGLISH
1.5 WARRANTY
When the machine is delivered, check
that it has not been subjected to damage
during transport and that the accessories
are in a perfect condition and complete.
Any claims following the receipt of
damaged goods shall be presented in
writing within 8 days from receipt of
the goods themselves from your local
dealer. The purchaser may only make
claims under guarantee when he has
complied with the warranty conditions in
the supply contract.
1.6 WHEN THE WARRANTY
BECOMES VOID
Besides the cases specified in the
supply agreement, the guarantee shall
in any case become void:
- Should there have been a manoeuvering
error, use of an inadequate safety screw
(on the cardan shaft limiter), or when
the cardan shaft clutch has been
damaged
through
insufficient
maintenance.
- When the implement has been used
beyond the specified power limit, as
given in the technical data chart on
page 2.
- When, following repairs made by the
customer without authorization from the
Manufacturer or owing to installation of
spurious spare parts, the machine is
subjected to variations and the damage
can be ascribed to these variations.
- Whenever the user, or anyone else on
his behalf, applies equipment to the
machine that has not been expressly
approved by the Manufacturer.
- When the user has failed to comply with
the instructions in this handbook.
1.7 IDENTIFICATION
Each individual rotary harrow has an
identification plate (A) indicating the
following details, which should be
copied into the handbook along with
the date of purchase:
- The Manufacturer's address.
- Machine type.
- Machine model.
- Serial number.
- Year of manufacture.
- Standard weight.
DEUTSCH
1.5 GARANTIE
Bei der Übergabe der Krümler
sicherstellen, daß das Gerät keine
Transportschäden aufweist und alle
Zubehörteile vorhanden und unbe-
schädigt sind. Etwaige Reklamationen
sind schriftlich innerhalb binnen 8
Tagen
ab
dem
Erhalt
beim
Vertragshändler.
Der Käufer kann seinen Anspruch auf
Garantie nur dann geltend machen, wenn
er sich an die Garantiebedingungen hält,
die im Liefervertrag wiedergegeben sind.
1.6 GARANTIEVERFALL
Der
Garantieanspruch
verfällt
außerdem auch immer:
- Wenn das Gerät falsch bedient wird
oder
wenn
eine
ungeeignete
Sicherheits-schraube (auf der Rutsch-
kupplung der Gelenkwelle) verwendet
wird oder wenn die Wartung der
Kupplung der Gelenkwelle unzur-
eichend ist.
- Wenn die zulässigen Leistung-
sgrenzwerte überschritten werden, die
in der Tabelle der technischen Daten
auf Seite 2 stehen.
- Wenn das Krümler infolge Reparaturen,
die der Benutzer ohne die Geneh-
migung des Herstellers ausführen läßt,
oder infolge der Verwendung von
Ersatzteilen, die kein Original sind,
geändert wird und der Schaden auf
diesen Umständen beruht.
- Falls der Benutzer oder eine beliebige
Person an seiner Stelle an der Maschine
Ausrüstungen anbringt, die nicht
ausdrücklich von der Herstellerfirma
genehmigt sind.
- Wenn die in diesem Heft stehenden
Anleitungen nicht beachtet worden sind.
1.7 IDENTIFIZIERUNG
Jedes Krümler ist mit einem Typenschild
versehen (A), auf dem die folgenden Daten
stehen (Es ist ratsam, die folgenden Daten
zusammen mit dem Kaufdatum am Ende
der Bedienungs-anleitung einzutragen):
- Anschrift des Herstellers.
- Typ des Gerätes.
- Modell des Gerätes.
- Serien-Nummer.
- Baujahr.
- Standardgewicht.
FRANÇAIS
1.5 GARANTIE
Au moment de la livraison de votre
appareil vérifiez qu'il n'a pas été
endommagé pendant le transport et que
tous les accessoires sont en bon état.
Les réclamations éventuelles devront
être présentées par écrit dans un délai
de 8 jours à compter de la réception
chez le concessionaire.
L'acheteur pourra faire valoir ses droits
de garantie uniquement s'il aura respecté
les conditions contenues dans le contrat
de fourniture.
1.6 EXPIRATION DE LA
GARANTIE
Lesconditions du contrat de fourniture
demeurant valables, la garantie est
supprimée dans les cas suivants:
- En cas d'erreur de manoeuvre,
d'utilisation d'une vis de sécurité
inadaptée (sur le limiteur de l'arbre à
cardans) ou d'entretien insuffisant du
raccord à embrayage de l'arbre à
cardans.
- En cas de dépassement de la limite de
puissance admise (voir tableau des
données techniques, page 2).
- En cas de réparations effectuées par
l'utilisateur sans l'autorisation du
Constructeur ou en cas de montage de
pièces qui ne sont pas d'origine
nécessitant des modifications qui
comporteraient
les
dommages
constatés.
- Au cas où l'utilisateur, ou un opérateur
quelconque, applique à la machine des
appareils non approuvés explicitement
par le Constructeur.
- En cas de non observation des
instructions décrites dans ce guide.
1.7 IDENTIFICATION
Chaque herse est identifiée par une
plaque (A) sur laquelle sont indiqués (nous
vous conseillons de transcrire les
renseignements énumérés ci-dessous,
ainsi que la date d'achat, à la fin du livret):
- Adresse du Constructeur.
- Type de la machine.
- Modèle de la machine.
- Numéro de série.
- Année de fabrication.
- Poids standard.
ESPAÑOL
1.5 GARANTIA
En el momento de la recepción de la
máquina controlar que no haya sufrido
daños por el transporte y que estén todos
los accesorios en perfecto estado.
Eventuales reclamos se deberán pre-
sentar por escrito dentro de los 8 días
del momento de recepción en el
concesionario.
El comprador podrá gozar de la garantía
sólo si ha respetado las condiciones
relativas a la garantía, expuestas en el
contrato de provisión.
1.6 VENCIMIENTO DE LA
GARANTIA
Además de los casos previstos en el
contrato de provisión, la garantía
pierde todo valor si:
- Se realizan maniobras erróneas, se
usan
tornillos
de
seguridad
inadecuados (en el limitador del árbol
cardánico), o bien por escaso
mantenimiento del acoplamiento del
árbol cardánico.
- Si se supera el límite de potencia
permitido expuesto en la tabla de los
datos técnicos de la pág. 2.
- Si la máquina sufre modificaciones
seguidamente
a
reparaciones
efectuadas por el usuario sin la debida
autorización o por el montaje de
repuestos no originales, y si dichas
modificaciones provocan averías.
- En caso que el utilizador, o persona
encargada por el mismo, aplique a la
máquina equipos que no estén
expresamente aprobados por la
Empresa Constructora.
- Por la no observación de las normas
que se describen en este manual.
1.7 IDENTIFICACION
Cada grada plegable posee una placa de
identificación (A). Que exponen los
siguientes datos (aconsejamos transcribir
los datos enumerados a continuación, con
la fecha de compra, al final del manual):
- Dirección de la fabrica constructora.
- Tipo de máquina.
- Modelo de máquina.
- Número de matrícula.
- Año de fabricación.
- Peso estándar.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Falco 4000Falco 4600