Seite 2
We hope you fall in love with your Frother Station, and enjoy it in your kitchen for years to come. Scan to Get Started! To make your experience with Instant as easy as possible, we have created 4 simple steps with how-to videos to guide you. Scan the QR code and follow the steps to become an expert in no time! www.instantbrands.co.uk/get-started...
Seite 3
CONTENTS Important safeguards What’s in the box Before you froth Using your Instant Frother Station Frothing milk Care, Cleaning and Storage Troubleshooting Learn more Warranty...
Seite 4
IMPORTANT IMPORTANT SAFEGUARDS SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS Placement DO operate the appliance on a stable, noncombustible, level surface. DO NOT place the appliance on or near a gas or electric burner, or in an oven. General Use Spilled liquids from this frother can cause serious burns. Keep appliance and cord away from children.
Seite 5
DO NOT allow children operate the appliance; close supervision is required when any appliance is used near children. DO NOT let children play with this appliance. To avoid the risk of personal injury or damage to property, DO NOT open the top cover during the foaming, frothing or warming process.
Seite 6
DO disconnect the appliance by first pressing the Start/Cancel button, and then grasping the plug and pulling from the outlet. Never pull from the power cord. DO keep appliance and cord away from children. To reduce the risk of fire or electric shock, DO NOT remove the bottom cover.
Seite 7
- The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS Failure to adhere to safety instructions may result in personal injury and/or property damage and may void your warranty.
Seite 8
WHAT’S IN THE BOX Instant Frother Station Frothing Whisk Stay-cool Pitcher Handle Stainless Steel Pitcher Control Panel Frothing Base Illustrations are for reference only and may differ from the actual product. Remember to recycle! We designed this packaging with sustainability in mind. Please recycle everything that can be recycled where you live.
Seite 9
BEFORE YOU FROTH Initial set up Pull the Instant Frother Station and all parts out of the box. Remove all packaging. Place your frother on a dry, stable, level surface. Initial washing Wash the frothing whisk, pitcher and lid in warm soapy water, then rinse and dry thoroughly.
Seite 10
USING YOUR INSTANT FROTHER STATION Control panel Your Instant Frother Station was designed with an easy-to-use control panel and 4 simple buttons. Cancel 4. Temperature level • Cool (Heat OFF) 2. Start • Warm 3. Foam options • Hot • No Foam (Stir only) •...
Seite 11
Plugging in your Instant Frother Station Once you’ve followed the initial setup and washing instructions, plug the frother base power cord into an outlet. • The control panel buttons will light up then enter Ready mode. Default settings for Foam and Temperature levels will light up.
Seite 12
Temperature and Foam Settings Your Instant Frother Station has been designed to help you personalise your foam at the touch of a button. The 3 temperature settings and 3 foam settings can be combined to create up to 9 different programs for your perfect froth.
Seite 13
Foam level With adjustable foam settings, you can froth up a little foam or a lot, or turn foaming off to gently stir ingredients into heated milk. To set or change the foam level before frothing, press the button to cycle through the three options: Extra Foam, Foam,...
Seite 14
Enjoy your frothy beverage! The frothing pitcher must always be in place on the frother base for your Instant Frother Station to operate. Removing it at any time before or during use will automatically stop frothing and the frother returns to Ready mode.
Seite 15
Be careful: Frothing reaches high temperatures. DO NOT touch the frother pitcher or frother base during or immediately after the frothing process as both will be very hot. Touching hot surfaces may result in burns, other personal injury and/or property damage. Milk Measurements Milk Level Marking Components...
Seite 16
Frothing Tips Details Cold milk is best • Using the coldest, freshest milk will almost always produce the best foam. • When frothing, millions of tiny air bubbles are introduced into the liquid. The longer it takes to heat up, the more air can be infused into the liquid. The end result is silky rich foam and less chance of scalding.
Seite 17
Types of Milk As you begin using your Instant Frother Station you will discover that different milk types and brands produce different types of foam. Depending on your personal taste and desired results, you can experiment with dairy, nut and plant-based milks. Some dairy free milk brands offer barista specific formulas, these can produce better foam compared to the standard formula.
Seite 18
Recipes to try with your Instant Frother Station Recipe Heat Froth Method Setting Setting Pour a single shot of espresso and fill 2/3 of the cup with heated Latte milk, then add a layer of rich milk foam on the top.
Seite 19
CARE, CLEANING AND STORAGE Your Instant Frother Station pitcher and whisk should be cleaned after each use to avoid any residue buildup. Unplug the frother’s power cord from the power outlet and let it cool to room temperature before cleaning. Never use metal scouring pads, abrasive powders, or harsh chemical detergents on any of the frother’s parts.
Seite 20
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Milk is not The frothing whisk is not • Remove the liquid from frothing installed correctly. the pitcher. • Position the square end of the frother whisk over the rod at the bottom of the pitcher and push down until it is secure.
Seite 21
Problem Possible Cause Solution Ingredients are Ingredients were added • For best results, warm milk not melting before the milk was heated. to desired temperature then add ingredients/ chocolate. Ingredients were too large • Keep the ingredients cut to melt. into small pieces —...
Seite 22
LEARN MORE There’s a whole world of Instant Frother Station information and help just waiting for you. Here are some of the most helpful resources. Register your product instantbrands.co.uk/product-registration Contact Consumer Care instantbrands.co.uk/support UKSupport@instantbrands.com EUSupport@instantbrands.com Instant Brands Connect App with 1000+ recipes...
Seite 23
This Limited Warranty extends only to the original purchaser and use of the appliance in the UK and EU and must be purchased by an authorised distributor of Instant Brands. This warranty does not cover appliance use outside of the UK and EU.
Seite 24
Instantbrands.co.uk/support/. If we are unable to resolve the problem, you may be asked to send your appliance to the Service Department for quality inspection. Instant Brands is not responsible for shipping costs related to warranty service. When returning your appliance, please include your name, mailing address, email address, phone number, and proof of the original purchase date as well as a description of the problem you are encountering with the appliance.
Seite 26
INSTANT MILCHAUFSCHÄUMER ® BENUTZERHANDBUCH...
Seite 27
Herzlich willkommen zu Ihrem neuen Instant™ Milchaufschäumer! Herzlich willkommen in der Welt von Instant bei Ihnen zu Hause. Wir freuen uns darauf, Sie auf Ihrem kulinarischen Weg in die Welt von Instant Brands zu unterstützen! Wir hoffen, dass Sie sich in Ihren Milchaufschäumer verlieben und mit ihm in den kommenden Jahren in Ihrer Küche viel Freude haben werden.
Seite 28
INHALT Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Verpackungsinhalt Vorbereitungen Bedienung des Milchaufschäumers Milch aufschäumen Pflege, Reinigung und Aufbewahrung Fehlerbehebung Mehr erfahren Garantie...
Seite 29
WICHTIGE SICHERHEIT- SMASSNAHMEN LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Aufstellen Betreiben Sie das Gerät immer auf einer stabilen, nicht brennbaren, ebenen Fläche. Das Gerät NICHT auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen. Allgemeiner Gebrauch Den Aufschäumer NICHT im Freien verwenden.
Seite 30
Heiße Oberflächen NICHT berühren. Griffe verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das für die Verwendung mit diesem Gerät nicht getestet wurde, kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Pflege und Aufbewahrung Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät NICHT benutzen und bevor Sie es reinigen.
Seite 31
Dieses Gerät hat einen geerdeten Stecker. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, das Netzkabel NUR in eine geerdete Steckdose stecken. NIEMALS den Erdleiter entfernen. Warnhinweis zu Elektrogeräten Das Gerät enthält elektronische Bauteile, die eine Stromschlaggefahr darstellen. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden kommen.
Seite 32
könnte und die Garantie dadurch erlischt. NIEMALS die Sicherheitsmechanismen manipulieren, da dies zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann. Das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät NUR bei Stromnetzen mit 220-240 V ~ 50-60 Hz verwenden.
Seite 33
VERPACKUNGSINHALT Instant Milchaufschäumer Deckel Schaumschläger Milchbecher aus Wärmeisolierter Griff Edelstahl Bedienfeld Sockel des Mil- chaufschäumers Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Denken Sie ans Recyceln! Wir haben diese Verpackung im Hinblick auf Nachhaltigkeit entworfen.
Seite 34
VORBEREITUNGEN Ersteinrichtung Nehmen Sie den Instant Milchaufschäumer und alle Zubehörteile aus dem Karton. Entfernen Sie die gesamte Verpackung. Stellen Sie den Milchaufschäumer auf eine trockene, stabile und ebene Fläche. Reinigung vor Inbetriebnahme Waschen Sie den Schaumschläger, den Milchbecher und den Deckel in warmem Seifenwasser.
Seite 35
BEDIENUNG DES MILCHAUFSCHÄUMERS Bedienfeld Der Instant Milchaufschäumer ist mit einem benutzerfreundlichen Bedienfeld und 4 intuitiv verständlichen Tasten ausgestattet. Abbrechen Geschwindigkeit) 2. Start 4. Temperaturstufen • Kühl (Wärme AUS) 3. Schaumoptionen • Warm • Kein Schaum (nur Umrühren) • Heiß • Schaum...
Seite 36
Inbetriebnahme des Instant Milchaufschäumers Nachdem Sie die Anweisungen für die Ersteinrichtung und Reinigung befolgt haben, schließen Sie das Netzkabel des Milchaufschäumers an eine Steckdose an. • Die Tasten des Bedienfelds leuchten auf und gehen in den Bereitschaftsmodus über. Die Standardeinstellungen für Schaum und Temperaturstufe leuchten auf.
Seite 37
Temperatur- und Schaumeinstellungen Mit dem Instant Milchaufschäumer können Sie Ihren Schaum per Knopfdruck personalisieren. Mit den 3 Temperatur- und den 3 Schaumeinstellungen können Sie bis zu 9 verschiedene Programme für Ihren perfekten Schaum erstellen. Temperatur Mit der Temperatureinstellung können Sie zum Beispiel warmen Schaum und heiße Milch aufschäumen oder kalten Schaum für...
Seite 38
Schaumstufe Mit den verschiedenen Schaumstufen können Sie wenig oder viel Schaum erzeugen oder die Aufschäumfunktion ganz abschalten und einfach Zutaten sanft mit warmer Milch verrühren. Um die Schaumstufe vor dem Aufschäumen einzustellen oder zu ändern, drücken Sie die Taste bis Sie die gewünschte Option erreichen: Extra Schaum, Schaum, AUS/Nur umrühren.
Seite 39
MILCH AUFSCHÄUMEN Setzen Sie den Schaumschläger fest in den Milchbecher ein. Bringen Sie das flache Ende des Schaumschlägers über den Stab am Boden des Milchbechers und drücken Sie ihn nach unten, bis er fest sitzt. Betreiben Sie den Milchaufschäumer nicht ohne Schaumschläger im Becher, da es sonst zu einer ungleichmäßigen Erwärmung und Verbrennungen kommen kann.
Seite 40
Der Milchbecher muss immer auf dem Sockel des Instant Milchaufschäumers stehen, wenn dieser in Betrieb ist. Wenn Sie ihn vor oder während der Benutzung entfernen, wird der Aufschäumvorgang automatisch beendet und der Aufschäumer wechselt wieder in den Bereitschaftsmodus. Achtung: Beim Aufschäumen werden hohe Temperaturen erreicht.
Seite 41
Aufschäum-Tipps Tipp Nähere Infos Kalte Milch ist am • Je kälter und je frischer die Milch ist, desto höher die besten. Schaumqualität. • Beim Aufschäumen dringen Millionen von winzigen Luftbläschen in die Flüssigkeit ein. Je länger das Erwärmen dauert, desto mehr Luft gelangt in die Flüssigkeit.
Seite 42
Milchsorten In der Praxis werden Sie feststellen, dass der Instant Milchaufschäumer je nach Milchsorte und -marke unterschiedliche Arten von Schaum erzeugt. Je nach Ihrem persönlichen Geschmack und den gewünschten Ergebnissen können Sie mit Kuhmilch, Nussdrinks und pflanzlichen Alternativen experimentieren. Manche Hersteller von pflanzlichen Milchalternativen bieten spezielle Barista-Varianten an, die im Vergleich zum Standardprodukt einen besseren Schaum ergeben.
Seite 43
Probieren Sie eine kalte oder warme der hier vorgeschlagenen Milchgetränke ohne Milchsorten aus oder Schaum. experimentieren Sie mit verschiedenen Marken und vergleichen Sie die Ergebnisse. Rezepte zum Ausprobieren mit dem Instant Milchaufschäumer Rezept Wärmeein- Schaumein- Zubereitung stellung stellung Einen einfachen Espresso eingießen und die Tasse zu...
Seite 44
Eine Tasse zu 3/4 mit heißem Kaffee füllen und dann warme, aufgeschäumte Milch hinzugeben. Milchkaffee So erhalten Sie eine cremigere Version Ihres morgendlichen Getränks. Einen doppelten Espresso in die Tasse gießen, dann mit warmer Flat White Milch auffüllen und einen Schaumklecks auf die oberste Schicht geben.
Seite 45
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Der Becher und der Schaumschläger Ihres Instant Milchaufschäumers müssen nach jedem Gebrauch gereinigt werden, damit sich keine Rückstände ablagern. Ziehen Sie den Netzstecker des Aufschäumers aus der Steckdose und lassen Sie ihn vor der Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
Seite 46
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Milch Der Schaumschläger wurde • Entfernen Sie die wird nicht nicht richtig eingesetzt. Flüssigkeit aus dem Becher. aufgeschäumt • Bringen Sie das viereckige Ende des Schaumschlägers über den Stab unten im Becher und drücken Sie ihn nach unten, bis er fest sitzt.
Seite 47
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Milch wird Sie haben die falsche • Vergewissern Sie sich, dass nicht warm. Temperatureinstellung der Becher wie vorgesehen gewählt. auf dem Sockel des Milchaufschäumers sitzt. • Erhöhen Sie die Temperatur, indem Sie die Taste drücken und eine höhere Heizstufe wählen.
Seite 48
ERFAHREN SIE MEHR Es gibt eine ganze Welt von Informationen und Hilfen rund um den Instant Milchaufschäumer, die nur auf Sie warten. Hier sind einige der hilfreichsten Ressourcen. Registrieren Sie Ihr Produkt instantbrands.co.uk/product-registration Wenden Sie sich an den Verbraucherdienst unter instantbrands.co.uk/support...
Seite 49
GARANTIE Instant Brands (Irland) Limited und Instant Brands Inc. (zusammen das „Unternehmen“) garantieren, dass dieses Gerät bei normalem haushaltsüblichem Gebrauch über einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Diese eingeschränkte Garantie besteht nur gegenüber dem Erstkäufer und bei Verwendung des Geräts in der EU.
Seite 50
Support-Ticket anlegen. Falls wir das Problem nicht lösen können, werden Sie möglicherweise gebeten, Ihr Gerät zur Qualitätsprüfung an das Service Department zu schicken. Instant Brands ist für Versandkosten im Zusammenhang mit der Garantieleistung nicht verantwortlich. Wenn Sie Ihr Gerät zurücksenden, legen Sie bitte...
Seite 52
INSTANT SKUMMESTATION ® BRUGERVEJLEDNING...
Seite 53
Velkommen til din nye Instant™ Frother Station! Velkommen til Instant-verdenen i dit hjem. Vi glæder os til at hjælpe dig i gang med din Instant Brands-rejse. Vi håber, du bliver forelsket i din mælkeskummer, og vil nyde den i dit køkken i mange år fremover.
Seite 54
INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Hvad er der i æsken Før du skummer Sådan bruger du din Instant-skummestation Skumning af mælk Pleje, rengøring og opbevaring Fejlfinding Få mere at vide Garanti...
Seite 55
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER LÆS ALLE INSTRUKTIONER Placering Betjen ALTID apparatet på en stabil, ikke-brændbar, plan overflade. Anbring IKKE apparatet på eller i nærheden af en varm gas- eller elektrisk kogeplade eller i en ovn. Generel Brug Brug IKKE dette produkt udendørs. Lad IKKE mælkeskummeren køre uden mælk.
Seite 56
apparat, kan forårsage personskade eller materiel skade. Pleje og opbevaring Tag ALTID stikket ud af stikkontakten, når enheden ikke er i brug og før rengøring. Lad apparatet køle af, før dele sættes på eller tages af, og før apparatet rengøres. Opbevar IKKE nogen materialer i mælkeskummerkanden, når den ikke er i brug.
Seite 57
Elektrisk advarsel Dette produkt indeholder elektriske komponenter, der udgør en fare for elektrisk stød. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan resultere i elektrisk stød, personskade og/eller materiel skade. Sådan kan du beskytte dig mod elektrisk stød, personskade og/eller materiel skade: Fjern ALDRIG bunddækslet.
Seite 58
Brug IKKE apparatet i andre elektriske systemer end 220-240V~ 50/60Hz. GEM DISSE INSTRUKTIONER Manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne kan resultere i personskade og/eller materiel skade og kan ugyldiggøre din garanti. Vigtige sikkerhedsforanstaltninger...
Seite 59
HVAD ER DER I ÆSKEN Instant-skummestation Låg Piskeris til skumning Kandehåndtag, der ikke bliver varmt Kande af rustfrit stål Betjeningspanel Skummerens base Illustrationer er kun til reference og kan afvige fra det faktiske produkt. Husk at genanvende! Vi har udarbejdet denne emballage med bæredygtighed i tankerne.
Seite 60
FØR DU SKUMMER Første opsætning Tag Instant-skummestationen og alle dele ud af æsken. Fjern al emballage. Anbring din skummer på en tør, stabil, plan overflade. Vask før ibrugtagning Vask piskeris til skumning, kande og låg i varmt sæbevand, skyl efter og tør grundigt. Du kan også rengøre disse dele på den øverste hylde i opvaskemaskinen.
Seite 61
SÅDAN BRUGER DU DIN INSTANT- SKUMMESTATION Betjeningspanel Din Instant-skummestation er konstrueret med et betjeningspanel, der er nemt at bruge, og 4 enkle knapper. Annuller 4. Temperaturniveau • Kold (varme slået fra/OFF) 2. Start • Varm 3. Valgmuligheder for skum • Hot •...
Seite 62
Tilslutning af din Instant-skummestation Når du har fulgt instruktionerne for indledende opsætning og vask, skal du sætte strømkablet til skummerens base i en stikkontakt. • Knapperne på betjeningspanelet vil lyse op og derefter gå i klar- tilstand. Standardindstillingerne for skum- og temperaturniveauer vil lyse op.
Seite 63
Indstillinger for temperatur og skum Din Instant-skummestation er designet til at hjælpe dig med at personliggøre dit skum med et tryk på en knap. De 3 temperaturindstillinger og 3 skumindstillinger kan kombineres, så der kan laves op til 9 forskellige programmer for dit perfekte skum.
Seite 64
Skum-niveau Med justerbare skumindstillinger kan du skumme lidt eller meget op, eller du kan slå skumningen fra og forsigtigt røre ingredienserne ud i den opvarmede mælk. For at indstille eller ændre skumniveauet før skumning skal du trykke på knappen for at bladre gennem de tre valgmuligheder: Ekstra skum, Skum,...
Seite 65
Nyd din skummende drik! Skummekanden skal altid være på plads på skummerens base, for at din Instant- skummestation kan fungere. Hvis den fjernes før eller under brug, stopper opskumningen automatisk, og skummeren vender tilbage til klar-tilstand.
Seite 66
Vær forsigtig: Opskumning når op på høje temperaturer. DU MÅ IKKE røre ved skummekanden eller skummerens base under eller umiddelbart efter brygningen, da begge dele vil være meget varme. Berøring af varme overflader kan resultere i forbrændinger eller personskade og/eller materiel skade. Opmåling af mælk Markering af niveau Forklaring...
Seite 67
Tips til skumning Detaljer Kold mælk er bedst • Den koldeste og mest friske mælk giver næsten altid det bedste skum. • Når man skummer, kommer der millioner af små luftbobler ind i væsken. Jo længere tid det tager at varme op, jo mere luft kan der tilføres væsken. Slutresultatet er et silkeblødt skum og mindre risiko for skoldning.
Seite 68
Mælketyper Når du begynder at bruge din Instant-skummestation, vil du opdage, at forskellige mælketyper og -mærker producerer forskellige typer skum. Afhængigt af din personlige smag og de ønskede resultater kan du eksperimentere med mælke-, nødde- og plantebaseret mælk. Nogle mælkefrie mælkemærker tilbyder barista-specifikke sammensætninger, som kan give bedre skum end standardsammensætningen.
Seite 69
Prøv en af vores velsmagende kolde eller foreslåede mælketyper ovenfor, opvarmede mælkedrikke eller eksperimentér med uden skum. forskellige mærker for at finde den, der fungerer bedst. Opskrifter, du kan prøve med din Instant- skummestation Recipe Heat Froth Method Setting Setting Hæld et enkelt shot espresso,...
Seite 70
Hæld et dobbelt shot espresso i koppen, tilsæt derefter opvarmet Flat white mælk for at fylde koppen og tilsæt en klat skum til det øverste lag. Top din espresso med lige så meget skum. Du kan tilføje Macchiato varm mælk for at lave en latte macchiato.
Seite 71
PLEJE, RENGØRING OG OPBEVARING Kande og piskeris til din Instant-skummestation skal rengøres efter hver brug for at undgå ophobning af rester. Tag ledningen til skummeren ud af stikkontakten, og lad skummeren køle ned til stuetemperatur, før den rengøres. Brug aldrig metalskuresvampe, slibepulver eller skrappe kemiske rengøringsmidler...
Seite 72
FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Mælken Piskeriset til skumning er • Fjern væsken fra kanden. skummer ikke ikke sat korrekt i. • Placér den firkantede ende af piskeriset til skumning over stangen i bunden af kanden og skub nedad, indtil den sidder fast. Mælken er for varm.
Seite 73
Problem Mulig årsag Løsning Ingredienserne Ingredienserne blev tilsat, • Det bedste resultat opnås smelter ikke før mælken blev opvarmet. ved at opvarme mælken til den ønskede temperatur og derefter tilsætte ingredienserne/chokoladen. Ingredienserne var for store • Hold ingredienserne skåret til at smelte. i små...
Seite 74
FÅ MERE AT VIDE Der er en hel verden af information og hjælp til Instant- skummestationer, der bare venter på dig. Her er nogle af de mest nyttige ressourcer. Registrer dit produkt instantbrands.co.uk/product-registration Kontakt kundeservice instantbrands.co.uk/support UKSupport@instantbrands.com EUSupport@instantbrands.com Instant Brands Connect-app med 1000+ opskrifter...
Seite 75
GARANTI Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited og Instant Brands LLC (samlet “virksomheden”) garanterer, at dette apparat er frit for defekter i udførelse og materiale ved normal husholdningsbrug i en periode på ét (1) år fra den oprindelige købsdato.
Seite 76
Instantbrands.co.uk/support/. Hvis vi ikke er i stand til at løse problemet, kan du blive bedt om at sende dit apparat til serviceafdelingen til kvalitetskontrol. Instant Brands er ikke ansvarlig for forsendelsesomkostningerne i forbindelse med garantiservice. Når du returnerer dit apparat skal du inkludere dit navn, postadresse, e-mailadresse, telefonnummer og dokumentation for den oprindelige købsdato samt en beskrivelse af det problem, du oplever med apparatet.
Seite 78
ESPUMADOR DE LECHE INSTANT ® MANUAL DE USUARIO...
Seite 79
¡Le presentamos su nuevo Instant™ Frother Sta- tion! Bienvenidos al mundo de Instant en el hogar. Estamos encantados de que inicie su viaje culinario con Instant Brands. Esperamos que se enamore de su espumador de leche y de que disfrute de este producto en su cocina durante muchos años.
Seite 80
CONTENIDO Advertencias importantes Contenido de la caja Antes de espumar Uso de su Espumador de leche Instant Cómo espumar leche Cuidado, limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Más información Garantía...
Seite 81
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Ubicación UTILICE siempre el aparato sobre una superficie nivelada, estable y no combustible. NO COLOQUE el aparato sobre un quemador de gas o eléctrico, un horno encendido o cerca de ninguno de ellos. Uso general NO USE el aparato en el exterior.
Seite 82
NO TOQUE las superficies calientes. Use los mangos. El uso de cualquier accesorio con otro fin que no sea el aquí descrito con este aparato puede causar lesiones personales o daños materiales. Cuidado y almacenamiento DESENCHUFE el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso antes de realizar la limpieza.
Seite 83
de alimentación a una toma eléctrica conectada a tierra. NO RETIRE la toma de TIERRA. Advertencia eléctrica El producto contiene componentes eléctricos que suponen un riesgo de descarga eléctrica. Si no sigue estas instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, lesiones graves o daños materiales. Para evitar una descarga eléctrica, lesión personal o daños materiales: NO QUITE la base inferior.
Seite 84
NO MANIPULE ninguno de los mecanismos de seguridad, ya que podrían producirse lesiones personales y/o daños materiales. NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. NO USE el aparato en sistemas eléctricos que no sean de 220- 240V ~ 50-60 Hz.
Seite 85
CONTENIDO DE LA CAJA Espumador de leche Instant Tapa Cabezal batidor Jarra de acero Mango aislante inoxidable Panel de control Base del espumador Las ilustraciones son a modo de referencia y podrían diferir del producto real. Recuerde reciclar. Hemos diseñado este embalaje teniendo en cuenta la sostenibilidad.
Seite 86
ANTES DE ESPUMAR Configuración inicial Saque de la caja el Espumador de leche Instant y todos sus componentes. Retire todo el embalaje. Coloque su espumador sobre una superficie seca, estable y nivelada. Lavado inicial Lave el cabezal batidor, la jarra y la tapa en agua caliente con jabón;...
Seite 87
USO DE SU ESPUMADOR DE LECHE INSTANT Panel de control Su Espumador de leche Instant está diseñado con un panel de control fácil de usar y 4 sencillos botones. Cancelar 4. Nivel de temperatura • Frío (Calor OFF) 2. Inicio •...
Seite 88
Conectar el Espumador de leche Instant Tras haber seguido las instrucciones de la configuración y el lavado iniciales, enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. • Los botones del panel de control se iluminarán y se activará el modo Preparado.
Seite 89
Ajustes de Temperatura y Espuma El Espumador de leche Instant está diseñado para ayudarle a personalizar la espuma con solo pulsar un botón. Los 3 ajustes de temperatura y los 3 ajustes de espuma se pueden combinar para crear hasta 9 programas distintos para obtener la espuma perfecta.
Seite 90
Nivel de espuma Con los ajustes de espuma puede crear una espuma pequeña o abundante, o apagar la función de espumar para remover suavemente y añadirle ingredientes a la leche caliente. Para establecer o cambiar el nivel de espuma antes de espumar, pulse el botón para desplazarse por las tres opciones: Espuma extra,...
Seite 91
¡Disfrute su bebida espumosa! Para que su Espumador de leche Instant funcione, la jarra debe estar siempre colocada en la base. Si la retira, ya sea antes o durante el uso, el espumador se detendrá automáticamente y regresará al modo Preparado.
Seite 92
Tenga cuidado: Al crear espuma se alcanzan temperaturas altas. NO TOQUE la jarra ni la base durante o inmediatamente después del proceso de elaboración, ya que ambas estarán muy calientes. Tocar las superficies calientes puede provocar quemaduras u otras lesiones personales y/o daños materiales.
Seite 93
Consejos para espumar Consejo Detalles Lo mejor es la leche • La mejor espuma se produce casi siempre con la fría leche más fría y fresca. • Al espumar, millones de burbujas de aire diminutas se introducen en el líquido. Cuanto más se tarde en calentar, más aire se puede introducir en el líquido.
Seite 94
Tipos de leche Cuando empiece a utilizar su Espumador de leche Instant descubrirá que los distintos tipos y marcas de leche producen diferentes tipos de espuma. Según sean su gusto personal y los resultados que desee, puede experimentar con leche animal, de frutos secos o vegetal.
Seite 95
Recetas para probar con su Espumador de leche Instant Receta Ajuste de Ajuste de Elaboración Calor Espuma Vierta un café expreso y llene...
Seite 96
Llene 3/4 de la taza con café caliente, añada encima espuma de Café au lait leche tibia para una versión más cremosa de su bebida matutina. Vierta un expreso doble en la taza, después, añada leche Flat white caliente hasta llenar la taza y, por último, añada una cucharada de espuma a la capa superior.
Seite 97
CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO La jarra y el cabezal batidor de su Espumador de leche Instant deben limpiarse después de cada uso para evitar que se formen residuos. Desenchufe el cable de alimentación del espumador de la toma de corriente y deje que se enfríe a la temperatura ambiente antes de limpiarlo.
Seite 98
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La leche no El cabezal batidor no está • Retire el líquido de la jarra. espuma instalado correctamente. • Posicione el extremo cuadrangular del cabezal batidor sobre la pequeña barra que hay en el fondo de la jarra y presione hacia abajo hasta que quede fijado.
Seite 99
Problema Posible causa Solución Los ingredientes Los ingredientes se han • Para un buen resultado, no se derriten añadido antes de haber caliente la leche a la calentado la leche. temperatura deseada y añada después los ingredientes o el chocolate. Los ingredientes eran •...
Seite 100
MÁS INFORMACIÓN Le espera todo un mundo de información y ayuda sobre el Espumador de leche Instant. Estos son algunos de los recursos más valiosos. Registre su producto instantbrands.co.uk/product-registration Póngase en contacto con Atención al cliente instantbrands.co.uk/support UKSupport@instantbrands.com EUSupport@instantbrands.com Instant Brands Connect App con más de 1000 recetas iOS and Android app stores Tablas de cocción y más recetas...
Seite 101
GARANZIA Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands Inc. (congiuntamente, l’“Azienda”) garantiscono che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione e di materiali, in normali condizioni di uso domestico, per un (1) anno dalla data d’acquisto originale. La presente Garanzia Limitata è valida solo per l’acquirente originario e per l’uso nell’UE.
Seite 102
Si no podemos solucionar el problema, podríamos pedirle que envíe el aparato al departamento de Servicio para inspeccionar su calidad. Instant Brands no asumirá los gastos de envío relacionados con el servicio de garantía. Al devolver el aparato, indique su nombre, domicilio, dirección de correo electrónico, número de teléfono y prueba de la...
Seite 104
INSTANT FROTHER STATION ® MANUEL DE L’UTILISATEUR...
Seite 105
1 000 idées de riels vidéo de nos recettes. produits. Rejoignez la communauté Facebook Instant Pot UK, et trouvez l’inspiration grâce aux conseils, astuces et recettes de cuisine partagés par ce groupe de chefs Instant passion- nés !
Seite 106
TABLE DES MATIÈRES Précautions essentielles Contenu de l’emballage Avant de faire mousser Utilisation de votre Instant Frother Station Moussage du lait Entretien, nettoyage et stockage Dépannage En savoir plus Garantie...
Seite 107
PRÉCAUTIONS ESSENTIELLES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Positionnement Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible. Ne placez PAS l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz/ électrique, ou dans un four chaud. Usage général N’utilisez PAS ce produit en extérieur. Ne faites PAS fonctionner le mousseur sans lait.
Seite 108
Ne touchez PAS les surfaces chaudes. Utilisez les poignées. L’utilisation d’un accessoire qui n’a pas été préalablement validé pour usage avec cet appareil peut causer des blessures ou des dommages matériels. Entretien et stockage DÉBRANCHEZ l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le nettoyer.
Seite 109
d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre. Ne retirez PAS LA MISE À LA TERRE. Avertissement relatif à l’électricité Ce produit contient des composants électriques présentant un risque de choc électrique. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous vous exposez à...
Seite 110
Ne modifiez AUCUN des mécanismes de sécurité, car cela pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Ne plongez PAS le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez PAS l’appareil sur des systèmes électriques autres que 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz.
Seite 111
CONTENU DE L’EMBALLAGE Instant Frother Station Couvercle Fouet à mousser Poignée de pichet Pichet en acier isotherme inoxydable Panneau de commande Base de moussage Les illustrations sont fournies à titre de référence et peuvent différer du produit réel. N’oubliez pas de recycler ! Nous avons conçu cet emballage dans un souci de durabilité.
Seite 112
AVANT DE FAIRE MOUSSER Configuration initiale Sortez l’appareil Instant Frother Station et toutes les pièces de la boîte. Retirez tous les emballages. Placez votre mousseur sur une surface sèche, stable et plane. Premier lavage Lavez le fouet à mousser, le pichet et le couvercle à l’eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement.
Seite 113
UTILISATION DE VOTRE INSTANT FROTHER STATION Panneau de commande Votre Instant Frother Station a été conçu avec un panneau de commande facile à utiliser et 4 boutons simples. Annuler 4. Niveau de température • Frais (chauffage désactivé) 2. Démarrer • Chaud 3.
Seite 114
Branchement de l’appareil Instant Frother Station Lorsque vous avez suivi les instructions d’installation et de lavage initiales, branchez le cordon d’alimentation de la base du mousseur sur une prise de courant. • Les boutons du panneau de commande s’allument, puis passent en mode «...
Seite 115
Réglages de la température et de la mousse Votre Instant Frother Station a été conçu pour vous aider à personnaliser votre mousse par simple pression d’un bouton. Les 3 réglages de température et les 3 réglages de mousse peuvent être combinés afin de créer jusqu’à...
Seite 116
Niveau de mousse Grâce aux paramètres de mousse réglables, vous pouvez faire mousser un peu ou beaucoup, ou désactiver la mousse pour mélanger délicatement les ingrédients au lait chauffé. Pour régler ou modifier le niveau de mousse avant le moussage, appuyez sur le bouton pour faire défiler les trois options :: Extra mousse,...
Seite 117
Savourez votre boisson mousseuse ! Le pichet à mousser doit toujours être en place sur la base du mousseur pour que votre Instant Frother Station fonctionne. Si vous le retirez à tout moment avant ou pendant l’utilisation, le moussage s’arrête automatiquement et le mousseur revient en mode «...
Seite 118
Attention : le moussage atteint des températures élevées. NE TOUCHEZ PAS le pichet ou la base du mousseur pendant ou immédiatement après le processus de moussage, car ils seront très chauds. Si vous touchez des surfaces chaudes, vous risquez des brûlures ou d’autres blessures et/ou des dommages matériels.
Seite 119
Conseils de moussage Conseil Détails Le lait froid est idéal • L’utilisation du lait le plus froid et le plus frais produit presque toujours la meilleure mousse. • Lors de la formation de la mousse, des millions de petites bulles d’air sont introduites dans le liquide. Plus le temps de chauffe est long, plus la quantité...
Seite 120
Types de lait Lorsque vous commencerez à utiliser votre Instant Frother Station, vous découvrirez que les différents types et marques de lait produisent différents types de mousse. En fonction de vos goûts personnels et des résultats souhaités, vous pouvez tester des laits laitiers, des laits de noix et des laits végétaux.
Seite 121
Recettes à tester avec votre Instant Frother Station Recette Réglage de Réglage de Méthode la chaleur la mousse Versez une seule dose d’espresso...
Seite 122
Versez une double dose d’espresso dans la tasse, puis ajoutez du lait chauffé pour Flat White remplir la tasse et ajoutez une cuillerée de mousse sur la couche supérieure. Complétez votre espresso avec une quantité équivalente de Macchiato mousse. Vous pouvez ajouter du lait chaud pour obtenir un Latte Macchiato.
Seite 123
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STOCKAGE Le pichet et le fouet de votre Instant Frother Station doivent être nettoyés après chaque utilisation afin d’éviter toute accumulation de résidus. Débranchez le cordon d’alimentation du mousseur de la prise de courant et laissez-le refroidir à température ambiante avant de le nettoyer.
Seite 124
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le lait ne Le fouet à mousser n’est • Retirez le liquide du pichet. mousse pas pas installé correctement. • Placez l’extrémité carrée du fouet à mousser sur la tige au fond du pichet et poussez vers le bas jusqu’à...
Seite 125
Problème Cause possible Solution Les ingrédients Les ingrédients ont été • Pour de meilleurs ne fondent pas ajoutés avant que le lait ne résultats, chauffez le soit chauffé. lait à la température souhaitée, puis ajoutez les ingrédients/le chocolat. Les ingrédients sont trop •...
Seite 126
EN SAVOIR PLUS Une multitude d’informations et de conseils sur l’appareil Instant Frother Station s’offrent à vous. Voici quelques-unes des ressources les plus utiles. Enregistrer votre produit instantbrands.co.uk/product-registration Contacter le service client instantbrands.co.uk/support UKSupport@instantbrands.com EUSupport@instantbrands.com Application Instant Brands Connect avec plus de 1 000 recettes...
Seite 127
GARANTIE Instant Brands (Ireland) Limited et Instant Brands Inc. (collectivement « l’Entreprise » garantissent cet appareil contre tout défaut de pièces ou de main-d’oeuvre, dans le cadre d’un usage domestique normal, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial.
Seite 128
à l’adresse Instantbrands.co.uk/support/. Si nous ne parvenons pas à résoudre le problème, nous pouvons vous demander d’envoyer votre appareil au service après-vente pour un contrôle qualité. Instant Brands n’est pas responsable des coûts d’expédition associés au service de garantie. Lorsque vous nous renvoyez votre appareil, veillez à...
Seite 130
INSTANT FROTHER STATION ® BRUKSANVISNING...
Seite 131
Välkommen till din nya Instant™ Frother Sta- tion! Välkommen till Instant-världen i hemmet. Vi är glada att hjälpa dig komma igång med din kulinariska resa med Instant Brands! Vi hoppas att du kommer att gilla din mjölkskummare och får glädje av den i ditt kök i många år framöver.
Seite 132
INNEHÅLL Viktiga säkerhetsföreskrifter Vad finns i lådan Innan du skummar Användning av din Instant Frother Station Skumma mjölk Skötsel, rengöring och förvaring Felsökning Läs mer Garanti...
Seite 133
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS ALLA INSTRUKTIONER Placering Använd ALLTID apparaten på en stabil, obrännbar, plan yta. Placera INTE apparaten på eller nära en varm gas- eller elspis eller i en ugn. Allmän användning Använd INTE produkten utomhus. Använd INTE skummaren utan mjölk. Använd inte apparaten för annat än vad den är avsedd för.
Seite 134
Användning av ett tillbehör som inte granskats för användning med denna apparat kan orsaka personskador eller skador på egendom. Skötsel och förvaring. Skötsel och förvaring Koppla bort apparaten från vägguttaget när den inte används samt före rengöring. Låt apparaten svalna innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den.
Seite 135
Varning om elektricitet Uppvärmningsbasen innehåller elektriska komponenter som utgör en risk för elektriska stötar. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till allvarliga personskador och/eller materiella skador. Observera följande för att minska risken för elektrisk stöt, personskador och/eller materiella skador: Ta INTE bort bottenskyddet.
Seite 136
Använd INTE apparaten i andra elsystem än 220–240 V~ 50/60 Hz. SAVE THESE INSTRUCTIONS Underlåtenhet att följa dessa viktiga skyddsåtgärder kan leda till personskador och/eller skador på egendom kan upphäva garantin. Bruksanvisning...
Seite 137
VAD FINNS I LÅDAN Instant Frother Station Lock Visp för skumning Handtag till kannan som hålls svalt Kanna i rostfritt stål Kontrollpanel Skumningsbas Illustrationerna i detta dokument är endast avsedda att användas som referens och kan skilja sig från den faktiska produkten.
Seite 138
INNAN DU SKUMMAR Inledande installation Ta ut Instant Frother Station och alla delar ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial. Placera skummaren på ett torrt, stabilt och jämnt underlag. Inledande diskning Diska vispen, kannan och locket i varmt vatten med diskmedel, skölj sedan och torka noggrant.
Seite 139
HUR DU ANVÄNDER DIN INSTANT FROTHER STATION Kontrollpanel Instant Frother Station har utformats med en lättanvänd kontrollpanel och 4 enkla knappar. Avbryt 4. Temperaturnivå • Kall (Värme AV) 2. Start • Varm 3. Alternativ för skum • Het • Inget skum (endast omrörning)
Seite 140
Anslut din Instant Frother Station När du har följt anvisningarna för installation och diskning ansluter du basens nätsladd till ett eluttag. • Kontrollpanelens knappar tänds och går sedan in i Redo-läge. Standardinställningarna för skum- och temperaturnivåerna tänds. • Efter 5 minuters inaktivitet övergår skummaren till Standby-läge.
Seite 141
Inställningar för temperatur och skum Din Instant Frother Station har utformats för att hjälpa dig att få ett skum precis som du vill ha det med bara en knapptryckning. De 3 temperaturinställningarna och 3 skuminställningar kan kombineras för att skapa upp till 9 olika program för ditt perfekta skum.
Seite 142
Skumnivå Med justerbara skuminställningar kan du skumma upp lite eller mycket skum, eller stänga av skumningen för att försiktigt röra om ingredienserna i den uppvärmda mjölken. För att ställa in eller ändra skumnivån före skumning, tryck på knappen för att växla genom de tre alternativen: Extra skum, Skum,...
Seite 143
Njut av din skummiga dryck! Kannan måste alltid vara på plats på basen för att din Instant Frother Station ska fungera. Om du tar bort den när som helst före eller under användning avbryts skumningen automatiskt och skummaren återgår till Redo-läge.
Seite 144
Var försiktig: Vid skumning uppnås höga temperaturer. Rör INTE skummaren eller skummarens bas under eller omedelbart efter bryggningsprocessen eftersom båda är mycket varma. Att vidröra heta ytor kan leda till brännskador, annan personskada och/eller skada på egendom. Mätning av mjölk Nivåmarkering för Komponenter mjölk...
Seite 145
Tips för skumning Tips Detaljer Kall mjölk är bäst • Att använda den kallaste och färskaste mjölken ger nästan alltid det bästa skummet. • Vid skumning tillförs vätskan miljontals små luftbubblor. Ju längre tid det tar att värma upp, desto mer luft kan tillföras vätskan.
Seite 146
Typer av mjölk När du börjar använda din Instant Frother Station kommer du att upptäcka att olika mjölktyper och varumärken ger olika typer av skum. Beroende på din personliga smak och önskade resultat kan du experimentera med mejeri-, nöt- och växtbaserade mjölksorter. Vissa mjölkfria varumärken erbjuder baristaspecifika formler, som kan ge...
Seite 147
Prova en av våra kalla eller uppvärmda föreslagna mjölksorter ovan mjölkdrycker utan skum. eller experimentera med olika märken för att hitta den som fungerar bäst. Recept att prova med din Instant Frother Station Recept Värmein- Skumin- Method ställning ställning Häll upp en espresso och fyll 2/3...
Seite 148
SKÖTSEL, RENGÖRING OCH FÖRVARING Instant Frother Station-kannan och vispen bör rengöras efter varje användning för att undvika att rester ansamlas. Koppla bort skummarens nätsladd från eluttaget och låt den svalna till rumstemperatur innan du rengör den. Använd aldrig skursvampar av metall, slippulver eller starka kemiska rengöringsmedel på...
Seite 149
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Milk is not Skumvispen är inte korrekt • Avlägsna vätskan från frothing installerad. kannan. • Placera den fyrkantiga änden av skummarens visp över stången i botten på kannan och tryck ned den tills den sitter fast ordentligt.
Seite 150
Problem Möjlig orsak Lösning Ingredienserna Ingredienserna tillsattes • För bästa resultat, värm smälter inte innan mjölken hettades upp. mjölken till önskad temperatur och tillsätt sedan ingredienser/ choklad. Ingredienserna var för stora • Skär ingredienserna i små för att smältas. bitar - mindre än 1,3 cm i diameter.
Seite 151
LÄSMER Det finns en hel värld av Instant Frother Station-information och hjälp som väntar på dig. Här är några av de mest användbara resurserna. Registrera din produkt idag instantbrands.co.uk/product-registration Kontakta kundtjänst instantbrands.co.uk/support UKSupport@instantbrands.com EUSupport@instantbrands.com Instant Brands Connect-appen med över 1 000 recept...
Seite 152
GARANTI Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited och Instant Brands LLC (gemensamt “Företaget”) garanterar att denna apparat är fri från defekter i utförande och material, vid normal hushållsanvändning, under en period av ett (1) år från det ursprungliga inköpsdatumet. Denna begränsade garanti omfattar endast den ursprungliga köparen och användningen av apparaten i Storbritannien och EU.
Seite 153
Instantbrands.co.uk/support/. Om vi inte kan lösa problemet kan du bli ombedd att skicka in din apparat till serviceavdelningen för kvalitetsinspektion. Instant Brands ansvarar inte för fraktkostnader relaterade till garantiservice. När du returnerar din apparat, vänligen skicka med namn, postadress, e-postadress, telefonnummer och bevis på...