Herunterladen Diese Seite drucken

HP Designjet HD Anleitung Zum Zusammenbau Seite 13

Werbung

35
Replace the cover onto the leg.
EN
Replacez le capot sur le montant.
FR
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
DE
Rimettere il coperchio sulla gamba.
IT
Vuelva a colocar la cubierta en la pata.
ES
Recoloque a tampa na perna.
PT
Установите крышку на стойку.
RU
36
Connect the power cable extension, and then connect to
a power outlet.
Connectez la rallonge du cordon d'alimentation, puis
branchez-la à une prise murale.
Verbinden Sie das Netz- mit dem Verlängerungskabel
und stecken Sie dieses in eine Steckdose.
Fissare la prolunga del cavo di alimentazione e col-
legarla a una presa di corrente.
Conecte la extensión del cable de alimentación y
enchúfela a la toma de alimentación.
Conecte a extensão do cabo de alimentação e conecte-a
a uma tomada.
Подсоедините расширение кабеля питания, а затем
вставьте кабель в розетку.
37
You are now required to calibrate the scanner. For this
you will need the scanner maintenance sheet, found in
the protective folder shown above.
Vous devez maintenant étalonner le scanner. Pour
cela, vous aurez besoin de la fiche de maintenance du
scanner, qui se trouve dans la pochette de protection
représentée ci-dessus.
Sie müssen nun den Scanner kalibrieren. Dazu benötigen
Sie das Scannerwartungsblatt, das sich in der unten
gezeigten Schutzhülle befindet.
E' ora il momento di calibrare lo scanner, seguendo le
istruzioni riportate nel foglio di manutenzione, racchiuso
nella sua custodia.
A continuación deberá calibrar el escáner. Para ello
necesitará la hoja de mantenimiento del escáner, que
encontrará en la carpeta protectora mostrada en esta
ilustración.
Agora, é necessário calibrar o scanner. Para isso, será
necessária a folha de manutenção do scanner. Essa
folha é guardada na pasta protetora mostrada acima.
Теперь необходимо выполнить калибровку сканера.
Для этого вам потребуется лист калибровки,
хранящийся в защитной папке, как показано на
рисунке сверху.
38
Switch on the scanner and leave it to warm up for some
minutes until the green (ready status) light appears.
Mettez le scanner sous tension et laissez-le préchauffer
quelques minutes, jusqu'à ce que le voyant vert (prêt)
s'allume.
Schalten Sie den Scanner ein, und warten Sie einige
Minuten, bis er aufgewärmt ist und die grüne LED auf-
leuchtet (Status „Bereit").
Accendere lo scanner e lasciarlo riscaldare per qualche
minuto finché non si accende la luce verde (stato pronto).
Encienda el escáner y deje que se caliente durante unos
minutos hasta que aparezca la luz verde (estado de
preparado).
Ligue o scanner e deixe que ele se aqueça por alguns
minutos, até que a luz verde (status pronto) se acenda.
Включите сканер и оставьте его прогреваться, пока
не загорится зеленый индикатор (состояние готовности).

Werbung

loading