Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Printed Matter No.9846 1025 00
Publication Date 2023-09-22
Valid from Serial No. A5710001
BHM R1-6
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8432001000
WARNING
BHM R1-6
Modular Drill Head
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas BHM R1-6

  • Seite 1 BHM R1-6 Printed Matter No.9846 1025 00 Modular Drill Head Publication Date 2023-09-22 Valid from Serial No. A5710001 Safety Information BHM R1-6 8432001000 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................67 Güvenlik bilgileri ..................... 71 Информация за безопасност.................. 74 Sigurnosne informacije .................... 78 Ohutus informatsioon....................81 Saugos informacija....................85 Drošības informācija ....................88 安全信息........................92 安全情報........................95 안전 정보......................... 98 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 3 • If the product data or hazard warning signs on the product cease to be legible or become detached, replace without delay. • The product must only be installed, operated and serviced by qualified personnel in an industrial environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 4 Entanglement hazards • Keep away from rotating drive. Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, jewellery, neck ware and hair are not kept away from tool and acces- sories. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 5 • Crystalline silica bricks and cement and other ma- ties, the operator might experience discomfort in the sonry products hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body. • Arsenic and chromium from chemically-treated rub- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 6 AVERTISSEMENT Toutes les réglementations lo- • Technical Data cales de sécurité en matière d'installation, d'utilisa- tion et de réparation doivent toujours être respectées. • Installation, Operation and Service Instructions • Spare Parts Lists © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 7 Vérifiez que vous entendez un déclic sonore : celui- ► ci garantit que les unités ont été assemblées correcte- ment. Vérifiez que la bague de blocage soit bien en contact ► avec l'écrou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 8 • Utilisez une pression intermittente sur le foret ou le ta- • Ne jamais transporter un outil pneumatique par le flexi- raud afin d'éviter les copeaux longs. ble. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 9 • Si la perceuse ou la taraudeuse est équipée d'un silen- cieux, veillez toujours à ce qu'il soit en place et en bon état de fonctionnement lorsque la perceuse ou la ta- raudeuse est en marche. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 10 Weitere Informationen finden Sie unter HINWEIS Ein HINWEIS wird für Situationen verwendet, https://www.p65warnings.ca.gov/ die sich nicht auf eine mögliche Verletzungsge- fahr beziehen. Sicherheit NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER- LEITEN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 11 Werkzeug von der Luftversorgung trennen. Reparaturen ausführen. Stets die richtige Schlauchgröße und den richtigen ► • Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere. Luftdruck für das Werkzeug verwenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 12 Durchblutung von Händen und Armen beein- auftreten. Dies kann durch übermäßige Belastungen der trächtigen. Warme Kleidung tragen und die Hände stets Bohrerspitze, durch das Zurückprallen der Bohrerspitze warm und trocken halten. Sollten Sie Gefühllosigkeit, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 13 Sie mit der angebrachten Sicher- producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto du- heitsausrüstung wie Staubschutzmasken mit speziellen rante el uso normal y la concentración de plomo en el pro- Mikropartikelfiltern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 14 ADVER- ADVERTENCIA indica una situación de riesgo TENCIA cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 15 • Quite la llave para portabrocas antes de encender la her- ramienta. • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 16 El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen- cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 17 Isto está em con- formidade com a atual legislação de restrição de substâncias e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS (2011/65/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 18 à propriedade. Certifique-se de ouvir um som de clique para garan- ► tir que as unidades foram montadas corretamente. Verifique se o anel de aperto está nivelado com a ► porca. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 19 • Os utilizadores e técnicos de manutenção devem ser fisi- acordo com os regulamentos de saúde e segurança do tra- camente capazes de lidar com o volume, peso e potência balho. da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 20 Valuta i requisiti lo- croscópicas. cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita del prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 21 NOTA NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 22 • Rimuovere la chiavetta del mandrino prima di avviare l'utensile. • Verificare che il pezzo sia fissato saldamente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 23 Inter- cristallina rompere l'utilizzo dell'utensile, informare il datore di la- voro e rivolgersi a un medico qualificato. • arsenico e cromo provenienti da gomma trattata chimicamente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 24 WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei- • - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza ligheidsregels betreffende installatie, bediening en on- derhoud moeten altijd in acht worden genomen. • Dati tecnici © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 25 Gebruik altijd afmeting van de slang en de luchtdruk ► weet u dat de eenheden goed gemonteerd zijn. correct zijn voor het gereedschap. Controleer of de sluitring effen ligt met de moer. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 26 • Houd uw handen uit de buurt van de draaiende boorkop • Draag een pneumatisch gereedschap nooit aan de slang. en de boor. • Boor of tap stootsgewijs om lange splinters te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 27 • Zorg dat er geen stroomkabels, gasleidingen enz. zijn die Neem voor meer informatie contact op met uw lokale onder- gevaar kunnen opleveren als ze door het gebruik van het houdsvertegenwoordiger van Atlas Copco. gereedschap worden beschadigd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 28 • Hvis mærkaterne om produktdata eller advarsler på værk- tøjet ikke længere kan læses eller falder af, skal der straks sættes nye på. • Produktet må kun installeres, betjenes og serviceres af en kvalificeret person i et industriområde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 29 • Overstig aldrig den maksimale indstilling for lufttrykket, som er angivet på værktøjet. • Hold aldrig luftværktøj i slangen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 30 • En del støv, som frembringes ved pudsning, savning, • Sikkerhedsbriller skal anvendes og beskyttende tøj anbe- slibning, boring, gevindskæring og andre byggeaktiviteter fales. indeholder kemikalier, hvorom delstaten Californien ved, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 31 Informasjon angående artikkel 33 i REACH Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 32 Sørg for at låseringen er i kant med mutteren. ► Sørg for at du hører en klikkelyd for å sikre at en- ► hetene har blitt riktig montert. Sørg for at låseringen er i kant med mutteren. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 33 • Bruk variabelt trykk på drillen eller hammeren for å un- er angitt på verktøyet. ngå lange sponstrimler. • Bær aldri et luftverktøy etter slangen. • Frigjør start-og-stopp-anordningen ved avbrudd i energi- tilførselen. • Bruk kun smøremidler anbefalt av produsenten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 34 • Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging, jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia sliping, boring, banking og andre byggeaktiviteter in- neholder kjemikalier som den amerikanske staten Califor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 35 • Vain pätevä henkilö saa asentaa, käyttää ja huoltaa tuotetta teollisuusympäristössä. Tarkoituksenmukainen käyttö Tuote on suunniteltu reikien poraamiseen ja kierteitykseen. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 36 Turvavaijereita tulee käyttää tur- vaamaan mahdollisen letkun ja työkalun tai letkun ja letkun välisen vian sattuessa. • Älä ylitä työkalussa ilmoitettua enimmäisilmanpainetta. • Älä koskaan kanna ilmatyökalua letkusta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 37 Kalifornian osavaltion • Käytä vain valmistajan suosittelemia voiteluaineita. mukaan aiheuttavat syöpää, synnynnäisiä epämuodostu- • Suojalaseja tulee käyttää ja suojavaatetusta suositellaan. mia ja hedelmättömyyttä. Esimerkkejä tällaisista kemikaaleista: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 38 μεταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και προσόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 39 σωματικές βλάβες και/ή υλικές ζημιές. Βεβαιωθείτε ότι ακούσατε έναν ήχο κλικ για να ► είστε σίγουροι ότι οι μονάδες τοποθετήθηκαν σωστά. Ελέγξτε ότι το δακτυλίδι συγκράτησης είναι στο ίδιο ► επίπεδο με το περικόχλιο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 40 χρησιμοποιούνται καλώδια ασφαλείας whipcheck για την να υπερβαίνει τα 4 Nm (3 lbf.ft). προστασία από ενδεχόμενη αστοχία της σύνδεσης του σωλήνα με το εργαλείο και του σωλήνα με τον σωλήνα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 41 μεγαλύτερος όσο μεγαλύτερη είναι η δύναμη της λαβής. εκρηκτικές ατμόσφαιρες. Αν είναι δυνατό, χρησιμοποιήστε ένα βραχίονα ανάρτησης ή τοποθετήστε μία πλαϊνή λαβή. • Για να αποφύγετε μη αναγκαίες αυξήσεις των επιπέδων θορύβου και δονήσεων: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 42 Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka can- cer och fosterskador och annan reproduktiv skada. För mer information gå in på https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 43 • Snärtande slangar kan orsaka svåra skador. Kontrollera tyget. alltid om slangar eller kopplingar är skadade eller lösa. • Använd inte snabbkopplingar vid verktyget. Se anvis- ningarna för korrekt montering. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 44 • Kontrollera att det inte finns några elkablar, gasledningar kontakt. osv. som kan orsaka fara om de skadas genom använd- • Håll händerna på avstånd från den roterande chucken och ning av verktyget. borret. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 45 справки на будущее. Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du be- höver ytterligare teknisk information. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо неукоснительно соблюдать все местные законодательно закрепленные правила техники безопасности, касающиеся установки, эксплуатации и техобслуживания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 46 опасности указывает на опасную ситуацию, ИЕ которая, если ее не предотвратить, может привести к травме легкой или средней степени. УВЕДОМ Используется для указания методов работы, ЛЕНИЕ не приводящих к травме. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 47 удушение, вырывание волос и сдирание кожи с головы или получение рваных ран. Опасность вылета осколков • Необходимо учесть, что при разрушении обрабатываемой детали, принадлежности или даже вставленного инструмента возможен вылет осколков на высокой скорости. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 48 • Поскальзывание, спотыкание и падение являются длинных стружек. основными причинами травм на рабочем месте. Помните о скользких поверхностях, вызванных • В случае отключения подачи энергии отпустите курок и остановите устройство. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 49 Więcej informacji podano w wit- безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и rynie наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню https://www.p65warnings.ca.gov/ запчастей. Bezpieczeństwo Nie wyrzucać — przekazać użytkownikowi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 50 środki. UWAGA UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 51 • Należy zadbać o to, aby inne znajdujące się w pobliżu os- oby nosiły okulary ochronne i osłonę twarzy. Nawet małe odłamki mogą uszkodzić oczy i spowodować ślepotę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 52 • Należy przyjąć wygodną pozycję, pamiętając jed- stosować urządzenia odpylające oraz sprzęt ochrony dróg nocześnie o zachowaniu pewnego oparcia dla stóp i oddechowych. unikaniu nienaturalnych lub niezrównoważonych pozycji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 53 W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak- čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. tować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco. • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 54 škodu. Uistite sa, že zaznie zvuk kliknutia, aby ste si boli ► istí, že sú jednotky správne namontované. Uistite sa, že poistný krúžok je zarovnaný s maticou. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 55 • Neprekračujte maximálny tlak vzduchu uvedený na nástroji. • V prípade prerušenia dodávky energie odpojte zariadenie na spustenie a zastavenie stroja • Pneumatický nástroj nikdy neprenášajte za hadicu. • Používajte iba mazivá odporúčané výrobcom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 56 (napr. rakovinu, pôrodné defekty, astmu a/alebo zá- pal kože). Pri práci s materiálmi, pri ktorých vznikajú vz- duchové častice, používajte odsávanie prachu a vybave- nie na ochranu dýchania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 57 • Nepoužívejte tento produkt, pokud je poškozen. • Pokud na produktu nejsou čitelné štítky s údaji o pro- duktu či výstražné štítky, nebo pokud dojde k jejich odd- ělení od produktu, bez prodlení je nahraďte novými. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 58 • Nepřekračujte maximální tlak vzduchu uvedený na nářadí. • Nikdy nenoste pneumatické nářadí za hadici. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 59 • V případě přerušení dodávky energie uvolněte zařízení sobovat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při start-stop. narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály, • Používejte maziva doporučená výrobcem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 60 Atlas Copco. • Ha a termék adatai vagy az előírt sebességre vonatkozó vagy veszélyre figyelmeztető címkék a terméken nem olvashatók vagy leváltak, a lehető leghamarabb tegyen fel újakat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 61 A nem megfelelően rögzített fúrófej nagy sebességgel kioldódhat, és személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Az egységek megfelelő összeállításakor kattanó ► hangot kell hallania. Ellenőrizze, hogy a rögzítőgyűrű megfelelően ► illeszkedik-e az anyához. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 62 • A fúrás vagy menetvágás során közepes erő alkalmazásá- érdekében. val elkerülheti a hosszú forgácsok kialakulását. • Ne lépje túl a szerszámon feltüntetett maximális légny- • Áramszünet esetén oldja ki az indító-leállító készüléket. omást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 63 • Ne lélegezze be a port és ne érintse meg a munkafolya- matból származó olyan törmeléket, amely káros lehet További műszaki információkért forduljon a helyi Atlas egészségére (pl. rákot okozhat, szülési rendel- Copco-képviselőhöz. lenességekhez vezethet vagy asztmát és/vagy dermatitiszt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 64 • Če postanejo oznake s podatki o izdelku ali opozorila na nevarnosti, ki so na izdelku, neberljivi ali odpadejo, jih morate takoj zamenjati. • Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo osebe, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 65 Nevarnosti zaradi zapletanja • Ne približujte se vrtečemu se pogonu. Če ohlapna oblačila, nakit, ogrlice in lase približate orodju in do- datkom, lahko pride do dušenja, izpuljenja las in ali ran. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 66 • Uporabljajte le maziva, ki jih priporoča proizvajalec. • Uporabljajte osebna varovalna očala; priporočamo uporabo varovalnih oblačil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 67 Acest produs este destinat perforării și tarodării. Nu este per- chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind mis niciun alt scop de utilizare. comunicarea din lanțul de aprovizionare. Cerința privind in- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 68 Verificați dacă inelul de fixare este îngropat în pi- ► Asigurați-vă că auziți un clic pentru ca unitățile să ► uliță. fie asamblate corect. Verificați dacă inelul de fixare este îngropat în pi- ► uliță. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 69 • Nu transportați niciodată o unealtă pneumatică ținând de Evitați contactul. furtun. • Țineți mâinile la distanță de mandrina rotativă și de burghiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 70 Atlas Copco local. • Asigurați-vă că nu există cabluri electrice, conducte de gaz etc., care pot reprezenta un pericol dacă sunt deterio- rate în urma utilizării uneltei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 71 • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. • Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel tarafından kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 72 • Alet üzerinde belirtilen maksimum hava basıncını aş- mayın. • Havalı aleti asla hortumundan tutarak taşımayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 73 • Uzun talaşları önlemek için aralıklı matkap veya kılavuz • Toz veya dumanı solumaktan veya iş sürecinden kay- basıncı kullanın. naklanan ve sağlığa (örneğin kanser, doğum kusurları, astım ve/veya dermatit) neden olabilecek kalıntıları tut- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 74 • Boyutsal Çizimler Запазете всички предупреждения и инструкции за Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. бъдеща справка. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Трябва да се спазват cinizle iletişim kurun. всички местни законови разпоредби за безопасност относно инсталация, работа и...
  • Seite 75 сигнализира за опасна ситуация, която, в случай че не бъде избегната, може да доведе до леко или умерено нараняване. ЗАБЕЛЕЖ ЗАБЕЛЕЖКА се използва за разглеждане на КА практики, които не са свързани с телесни наранявания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 76 • Винаги носете устойчиви на удар защитни очила и маска за лице по време на или в близост до работа, ремонт или поддръжка на инструмента или когато сменяте принадлежностите му. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 77 • Използвайте лични предпазни очила; препоръчва се • Проверявайте дали няма електрически кабели, предпазно облекло. газопроводи и др., които може да създадат опасност при повреда в резултат от работата с инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 78 • Ovaj proizvod i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na • Технически данни koji način. • Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. • Списъци с резервни части • Принадлежности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 79 štetu. Uvjerite se da ste čuli zvuk "klik" kako biste osigu- ► rali da su jedinice ispravno sastavljene. Uvjerite se da je zaporni prsten poravnat i pritegnut ► maticom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 80 • Nikada nemojte nositi zračni alat držeći ga za crijevo. da izbjegnete duge strugotine. • Otpustite uređaj za pokretanje i zaustavljanje u slučaju prekida opskrbe energijom. • Koristite samo maziva koja je preporučio proizvođač. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 81 čestice u zraku. (REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kommunikat- siooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toodetele, mis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 82 • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. Otstarbekohane kasutamine Antud toode on mõeldud avade puurimiseks ja keermes- tamiseks. Muud kasutusviisid on keelatud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 83 ühenduse rikke eest. • Ärge ületage tööriista ettenähtud max õhusurvet. • Ärge kunagi kandke pneumotööriistu voolikust hoides. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 84 • Energiavarustuse katkestuste korral vabastage käivituse ja seiskamise seade. • Osa mootorseadmega lihvimisel, saagimisel, puurimisel, keermestamisel ja teiste ehitustööde käigus tekkivat • Kasutage ainult tootja soovitatud määrdeid. tolmu sisaldab kemikaale, mis California osariigile teada © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 85 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, kitai paskirčiai draudžiamas. autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 86 žmones ir/arba padaryti žalos turtui. Patikrinkite, ar užrakto žiedas yra su veržle. ► Turite išgirsti spragtelėjimą, užtikrinti, kad dalys ► buvo surinktos teisingai. Patikrinkite, ar užrakto žiedas yra su veržle. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 87 • Neviršykite maksimalaus oro slėgio, nurodyto ant tumėte ilgų drožlių. įrankio. • Nutrūkus energijos tiekimui atleiskite paleidimo ir • Niekada neneškite pneumatinio įrankio už žarnos. sustabdymo įtaisą. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus tepalus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 88 (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko- munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 89 • Šo produktu drīkst uzstādīt, lietot un apkalpot tikai kvali- ficēta persona rūpnieciskā montāžas vidē. Paredzētais pielietojums Šis izstrādājums ir paredzēts caurumu urbšanai vai vītņu iegriešanai. Citi lietošanas veidi nav atļauti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 90 šļūtenes nekontrolētas kustības drošības kabeļi, lai pasargātu no iespējamiem šļūtene–instruments savieno- juma un šļūtene–šļūtene savienojuma bojājumiem. • Nepārsniedziet maksimālo gaisa spiedienu, kas norādīts uz instrumenta. • Nekad nepārvietojiet pneimatisko instrumentu aiz šļūtenes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 91 • Ja rodas enerģijas padeves pārtraukums, atlaidiet palaišanas un apturēšanas ierīci. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās smērvielas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 92 小心 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危 险的情况,如果不能避免,可能会导致轻微 声明 或中等程度的伤害。 注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。 有关 REACH 第 33 条的信息 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授权 和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。信 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 93 ► 确设置。 在不使用时或进行调整前,排空气压软管并将工 ► • 无论何时使用万向联轴器(爪形联轴器),均应安装 具与气源断开。 锁销,并应使用钢缆安全绳,以防止可能出现的软管 始终为工具配置合适尺寸的软管和正确的气压。 到工具和软管到软管连接故障。 ► • 请勿超过工具上规定的最大空气压力。 警告 存在受伤风险 • 切勿抓住软管提拉气动工具。 在确保钻头正确组装到驱动单元之前,请勿启动工 具。钻头组装不正确可能会在高速时松动,从而导致 缠绕危险 人身伤害和/或财产损失。 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松 检查是否听到了“咔哒”声,以确定装置已正确组 ► 的衣服,也不得佩戴首饰、项链,并应整理好头发, 装。 否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 检查锁环是否与螺母齐平。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 94 • 如果能源供应中断,则释放启动和停止装置。 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。可能存在其他潜藏 • 仅使用制造商推荐的润滑剂。 性风险,例如钻孔或攻丝时伤及电线或其他公用设施 • 应使用个人防护安全眼镜;建议穿防护服。 管线。此工具并未与电源隔离。 重复性动作的危害 • 不建议在具有潜在爆炸性的环境中使用此工具。 • 使用电动工具执行工作相关操作时,操作人员的双 手、手臂、肩膀、脖子或身体其他部位可能会感到不 标志和贴纸 适。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 采用舒适的姿势,同时又能保持站稳,避免采用别扭 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 或容易导致身体失去平衡的姿势。在进行长时间任务 新标贴。 时,改变姿势有助于避免出现不适或疲劳。 • 不要忽视持续或断断续续的不适、疼痛、搏动、酸 痛、麻感、麻木、灼烧感或僵硬等症状。如有此类症 状,请停止使用工具,告知雇主并咨询持牌的健康专 业人士。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 95 LBD 用モジュラードリルヘッドユニットの取り付け あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- ings.ca.gov/ をご覧ください。 警告 重傷のリスク https://www.p65warnings.ca.gov/ エア加圧状態では傷害を負う危険性があります。 使用しないときや調整前は空気供給を必ず遮断 ► してください。 安全 使用しないときや調整前は、エア圧力のホース ► 捨てないでください - ユーザに渡してください を排気して、エアプレッシャのホースを抜き取 り、ツールへのエア供給を遮断してください。 警告 このパワーツールに付属するすべての安全警 告、指示、図、仕様をお読みください。 常にツールに対して正しいホースサイズとエア ► 圧力を必ず使用してください。 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 電、火災および/あるいは重傷に至る危険性があり ます。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 管しておいてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 96 警告 傷害のリスク • ホースが暴れると重傷を引き起こす可能性がありま ドリルヘッドがドライブユニットに正しく組み付け す。ホースや継手が損傷しているか、緩んでいない られていることを確認する前にツールを始動させな かを常に確認してください。 いでください。ドリルが正しく組み付けられていて • ツールでクイックディスコネクトカップリングを使 も高速で使用すると緩まることがあり、怪我およ 用しないでください。正しい据え付け方法について び/または資産的損傷に至ることがあります。 は、手順を参照してください。 クリック音が聞こえたことを確認して、ユニッ ► • ユニバーサルツイストカップリング(クローカップ トが正しく組み付けられたことを確認します。 リング)を使用する場合は、必ずロックピンを取り ロックリングがナットと同一面上になっている ► 付け、ホイップチェック安全ケーブルを使用して、 ことを確認します。 ホースと工具の接続やホース同士の接続不良を防ぐ 必要があります。 • ツールに記載されている最大エア圧を超えないよう にしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 97 • チャック容量が10 mm (3/8 インチ) よりも大きい、 あるいはトルク反力 が10 Nm (7.5 lbf.ft) を超えるピ 作業場の危険性 ストルグリップツール • 転倒、つまずき、転倒は、職場でのけがの主な原因 • 常に鋭利なビットを使ってください。 です。ツールを使用することで滑りやすくなる表面 や、つまずきの原因となるエアラインや油圧ホース • 突破するときは、下方への圧力を下げてください。 の危険性にも注意してください。 • ドリルビットまたはタッパービット、チップ、また • 工具の使用によって損傷した場合に危険を引き起こ は作業面に接触すると、切り傷や火傷を負う可能性 す可能性のある電気ケーブルやガス管などがないこ があります。接触を避けてください。 とを確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 98 만 설치, 작동 및 수리할 수 있습니다. • 予備部品のリスト • アクセサリ 용도 • 寸法図面 본 제품은 구멍의 드릴링 또는 태핑에 사용하도록 설계되 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. 어 있습니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 までお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 99 되었는지 확인하십시오. 찰칵하는 소리가 들리면서 유닛이 올바르게 조립 잠금 고리가 너트와 같은 높이에 놓여 있는지 확 ► ► 되었는지 확인하십시오. 인하십시오. 잠금 고리가 너트와 같은 높이에 놓여 있는지 확 ► 인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 100 • 공구에 표시된 최대 공기 압력을 초과하지 마세요. • 제조 업체에서 권장하는 윤활유만 사용해주세요. • 호스를 잡고 끌어서 공압 공구를 운반하지 마세요. • 개인 보안경을 사용해야 하며, 보호복을 착용하는 것 을 권장합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 101 아 주에서 정한 암, 태아 기형 또는 기타 생식 관련 손 상을 초래하는 것으로 알려진 화학물질을 함유합니 다. 이러한 화학물질의 예는 다음과 같습니다. • 납 기반 페인트의 납 • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재 제품들. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1025 00...
  • Seite 104 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.