Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
PORTABLE DISHWASHER
Model No.: SP-DISHM
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swiss Pro+ SP-DISHM

  • Seite 1 PORTABLE DISHWASHER Model No.: SP-DISHM Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Manual de usuario...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS English Français Deutsch Italiano Nederlands Español...
  • Seite 3 Safety cautions This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 4 - Turn off the water supply to the appliance and remove the plug from the mains socket. Then refer to the section titled "Troubleshooting". If you cannot solve the problem. Please contact the seller or manufacturer. - Only specialized personnel are authorized to carry out repairs. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5 Appliance components Parts Parts Water tank cover Handle Control panel Filter screen Spray arm Filter Inner glass door Dish rack...
  • Seite 6 Control panel Power on/off Keep tableware Set appointed Choose wash Pause or Start Clean fruits time to wash mode Accessories list Dishwasher x1 Water tank cover x1 Pipe clamp (for drain pipe) x1 Dish rack x1 Drainage pipe x1 Measuring cup x1 Cutlery tray x1 Water inlet pipe x1 Operating manual x1...
  • Seite 7 Products Features High temperature wash  Table dishwasher, easy to install  Rapid wash, only 29 minutes  With fruit washing function (for apple, grape etc.)  Technical data Power 220V, 50Hz Rated power 840W Water consumption 4.5L Dimension(W*D*H) 45*44*45.8cm Weight(N.W.) 13.0KGS Drying method...
  • Seite 8 Installation guide Unpacking Unpack the outer carton, foam pad and plastic bag.  Unpack the dish rack and in the meantime take out the accessories  Place the dish rack back properly  Tips: Each device was tested and packed well before leaving the factory to ensure the quality The bend of the internal pipeline can leave water behind.
  • Seite 9 5. Drain pipe connection: - Connect the drain pipe to the outlet and clamp. The end pipe must not be submerged in water. - Connect the water supply line and the drain line to the dishwasher. See the picture below: 6.
  • Seite 10 User guide Program overview Types of food Condition of Dishwasher Wash time Programs Types of tableware scraps food scraps tablet (mins) Porcelain tableware, Soup, sauce, rice, Intensive knife & fork, spoons, egg, fried or Stuck on hard wash chopsticks, etc. roasted food, etc.
  • Seite 11 How to use the rack We recommend placing the most difficult items to clean on the rack such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls as shown in the picture below. It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks to avoid blocking the rotation of the spray arm.
  • Seite 12 Not suitable for the dishwasher What is not allowed in the dishwasher is cutlery and crockery that is wholly or partly made of wood. This will make them fade in colour and look ugly. Furthermore, used adhesives are not suitable for the temperature in the dishwasher. Delicate decorative glassware and vases, special antiques or irreplaceable porcelain should also not be put in the dishwasher.
  • Seite 13 Program data The program data listed is based on standard operating conditions. The values can vary considerably depending on different amounts of water mains temperature pressure and on the mains water supply ambient temperature fluctuations in the mains voltage machine related factors (e.g.
  • Seite 14 Cancelling or modifying a cycle To change a cycle that is already in progress, press the "Power" button. All settings will then be  cancelled. To set a new cycle, press the "Power" button to switch on the dishwasher. Then press "Program"...
  • Seite 15 Filter The filters numbered 6 and 7 can prevent larger food particles in the water from reaching the pump. These food particles can occasionally clog the filters. When the appliance has finished washing, check the filters for food residues and clean them if ...
  • Seite 16 CAUTION Remember that repairs should only be carried out by a qualified specialist. Improper repairs can cause significant damage to the equipment and endanger the user. Error display on the time remaining indicator: Problem Problem Possible cause Remark indicate 1. Problem with intake valve or exhaust valve. Inlet abnormality 2.
  • Seite 17 Knocking sound coming from inlet valves This is caused by the way the water pipes are laid and does not affect the operation of the  appliance. There is no solution for this. Remove any rinse aid spills with a cloth as this can lead to excessive foaming during the next ...
  • Seite 18 Consignes de sécurité Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances. Sauf s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 19 - L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. - Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Gardez les détergents hors de portée des enfants qui doivent également être tenus à l'écart du lave-vaisselle lorsqu'il est ouvert.
  • Seite 20 Composants de l'appareil Non. Les pièces Non. Les pièces Couvercle du Gérer réservoir d'eau Panneau de Écran de filtre commande Bras gicleur Filtre Porte vitrée intérieure Égouttoir...
  • Seite 21 Panneau de commande Puissance Gardez la Définir l'heure Choisissez le Mettre en pause Fruits Allumé éteint vaisselle au sec de lavage mode de lavage ou démarrer propres Liste des accessoires Couvercle du réservoir d'eau Collier de serrage (pour Lave-vaisselle x1 tuyau de vidange) x1 Égouttoir x1 Tuyau d'évacuation x1...
  • Seite 22 Caractéristiques des produits Lavage à haute température  Vaisselle de table, facile à installer  Lavage rapide, seulement 29 minutes  Avec fonction de lavage des fruits (pour pomme, raisin, etc.)  Données techniques Du pouvoir 220V, 50Hz Puissance nominale 840W Consommation d'eau 4,5 L...
  • Seite 23 Guide d' installation Déballage Déballez le carton extérieur, le coussin en mousse et le sac en plastique.  Déballez le panier à vaisselle et en attendant sortez les accessoires  Replacez correctement le panier à vaisselle  Conseils : chaque appareil a été testé et bien emballé avant de quitter l'usine pour garantir la qualité.
  • Seite 24 5. Raccordement du tuyau de vidange : - Raccorder le tuyau de vidange à la sortie et au collier. Le tuyau d'extrémité ne doit pas être immergé dans l'eau . - Raccordez la conduite d'alimentation en eau et la conduite de vidange au lave-vaisselle. Voir l'image ci-dessous : 6.
  • Seite 25 Mode d'emploi Aperçu du programme État des Tablette Temps de Program Types de restes Types de vaisselle restes de lave-vaissell lavage de nourriture nourriture (min) Vaisselle en Soupe, sauce, porcelaine, couteau et Lavage riz, œuf, aliments Collé dur intensif fourchette, cuillères, frits ou rôtis, etc.
  • Seite 26 Comment utiliser le support Nous vous recommandons de placer les articles les plus difficiles à nettoyer sur la grille tels que les casseroles, les poêles, les couvercles, les plats de service et les bols, comme indiqué sur l'image ci-dessous. Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur les côtés des casiers pour ne pas bloquer la rotation du bras d'aspersion.
  • Seite 27 Ne convient pas au lave-vaisselle Ce qui n'est pas autorisé dans le lave-vaisselle, ce sont les couverts et la vaisselle entièrement ou partiellement en bois. Cela les fera pâlir de couleur et aura l'air moche. De plus, les adhésifs utilisés ne sont pas adaptés à la température du lave-vaisselle. La verrerie et les vases décoratifs délicats, les antiquités spéciales ou la porcelaine irremplaçable ne doivent pas non plus être mis au lave-vaisselle.
  • Seite 28 Données de programme Les données du programme répertoriées sont basées sur des conditions de fonctionnement standard. Les valeurs peuvent varier considérablement en fonction des différentes quantités de pression de température du réseau d'eau et des fluctuations de la température ambiante de l'alimentation en eau du réseau dans la tension du réseau facteurs liés à...
  • Seite 29 Annuler ou modifier un cycle Pour changer un cycle déjà en cours, appuyez sur le bouton "Power". Tous les réglages seront  alors annulés. Pour définir un nouveau cycle, appuyez sur le bouton "Power" pour allumer le lave-vaisselle. Appuyez ensuite sur "Programme" pour choisir un nouveau mode de lavage. Si le détergent a déjà...
  • Seite 30 Filtre Les filtres numérotés 6 et 7 peuvent empêcher les plus grosses particules alimentaires présentes dans l'eau d'atteindre la pompe. Ces particules alimentaires peuvent occasionnellement obstruer les filtres. Lorsque l'appareil a fini de laver, vérifiez les filtres pour les résidus alimentaires et nettoyez-les ...
  • Seite 31 MISE EN GARDE N'oubliez pas que les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste qualifié. Des réparations inappropriées peuvent causer des dommages importants à l'équipement et mettre en danger l'utilisateur. Affichage d'erreur sur l'indicateur de temps restant : Problème Problème Cause possible...
  • Seite 32 Bruit de cognement provenant des soupapes d'admission Cela est dû à la manière dont les conduites d'eau sont posées et n'affecte pas le  fonctionnement de l'appareil. Il n'y a pas de solution pour cela. Enlevez tout déversement de liquide de rinçage avec un chiffon car cela peut entraîner une ...
  • Seite 33 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 34 16. Wenn Ihre Familie Kinder umfasst: - Das Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Gebrauch durch Kleinkinder oder gebrechliche Personen bestimmt. - Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die auch von der geöffneten Spülmaschine ferngehalten werden sollten.
  • Seite 35 Gerätekomponenten Nein. Teile Nein. Teile Abdeckung des Handhaben Wassertanks Schalttafel Filterbildschirm Sprüharm Filter Innere Glastür Geschirrkorb...
  • Seite 36 Schalttafel Geschirr Stellen Sie eine Wählen Sie den Anhalten oder Einschalten / Saubere trocken halten bestimmte Zeit Waschmodus starten Ausschalten Früchte zum Waschen Zubehörliste Rohrschelle (für Abflussrohr) Geschirrspüler x1 Wassertankabdeckung x1 Geschirrständer x1 Ablaufrohr x1 Messbecher x1 Besteckkasten x1 Wasserzulaufrohr x1 Bedienungsanleitung x1 Saugnapf x1 Obstkorb x1...
  • Seite 37 Produkteigenschaften Waschen bei hoher Temperatur  Tischgeschirrspüler, einfach zu installieren  Schnellwäsche, nur 29 Minuten  Mit Obstwaschfunktion (für Apfel, Traube etc.)  Technische Daten Leistung 220V, 50Hz Nennleistung 840W Wasserverbrauch _ 4,5 L Abmessungen (B*T*H) 45*44*45,8 cm Gewicht (NW) 13,0 kg Trocknungsverfahren Heißlufttrocknung...
  • Seite 38 Installationsanleitung _ Auspacken Packen Sie den äußeren Karton, das Schaumstoffpolster und die Plastiktüte aus.  Packen Sie den Geschirrkorb aus und entnehmen Sie in der Zwischenzeit das Zubehör  Setzen Sie den Geschirrkorb wieder richtig ein  Tipps: Jedes Gerät wurde getestet und gut verpackt, bevor es das Werk verließ, um die Qualität sicherzustellen Der Bogen der internen Rohrleitung kann Wasser zurücklassen.
  • Seite 39 Ablaufrohranschluss: - Schließen Sie das Abflussrohr an den Auslass an und klemmen Sie es fest. Das Endrohr darf nicht in Wasser getaucht werden . - Schließen Sie die Wasserzuleitung und die Ablaufleitung an den Geschirrspüler an. Siehe das Bild unten: Befestigen Sie das Abflussrohr mit dem Saugnapf am Waschbecken.
  • Seite 40 Benutzerhandbuch Programmübersicht Program Arten von Zustand der Geschirrspül Waschzeit Arten von Geschirr Essensresten Essensreste tablette (Minuten) Porzellangeschirr, Suppe, Soße, Reis, Intensiv Messer & Gabel, Ei, frittierte oder Klebte fest waschen Löffel, Essstäbchen geröstete Speisen etc. usw. Porzellangeschirr, Suppe, Soße, Reis, ECO-Wäs Messer &...
  • Seite 41 So verwenden Sie das Gestell Wir empfehlen, die am schwierigsten zu reinigenden Gegenstände wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierplatten und Schüsseln wie in der Abbildung unten gezeigt auf das Gestell zu stellen. Platzieren Sie Servierschalen und Deckel vorzugsweise an den Seiten der Körbe, um die Drehung des Sprüharms nicht zu blockieren.
  • Seite 42 Nicht für die Spülmaschine geeignet Nicht in die Spülmaschine dürfen Besteck und Geschirr, die ganz oder teilweise aus Holz bestehen. Dadurch verblassen die Farben und sehen hässlich aus. Außerdem sind gebrauchte Klebstoffe nicht für die Temperatur in der Spülmaschine geeignet. Empfindliche Deko-Gläser und -Vasen, besondere Antiquitäten oder unersetzliches Porzellan gehören ebenfalls nicht in die Spülmaschine.
  • Seite 43 Programmdaten Die aufgeführten Programmdaten basieren auf Standard-Betriebsbedingungen. Die Werte können in Abhängigkeit von unterschiedlichen Wassermengen, Wasserleitungstemperatur, Druck und Umgebungstemperatur der Wasserleitung, Schwankungen der Netzspannung und maschinenbedingten Faktoren (z. B. Temperatur, Wassermenge) erheblich variieren. Einschalten der Spülmaschine Schließen Sie die Tür. ...
  • Seite 44 Einen Zyklus abbrechen oder ändern Um einen bereits laufenden Zyklus zu ändern, drücken Sie die „Power“-Taste. Alle Einstellungen  werden dann verworfen. Um einen neuen Zyklus einzustellen, drücken Sie die „Power“-Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Drücken Sie dann „Programm“, um einen neuen Waschmodus auszuwählen.
  • Seite 45 Filter Die Filter mit den Nummern 6 und 7 können verhindern, dass größere Speisereste im Wasser die Pumpe erreichen. Diese Speisereste können gelegentlich die Filter verstopfen. Wenn das Gerät mit dem Waschen fertig ist, überprüfen Sie die Filter auf Speisereste und ...
  • Seite 46 VORSICHT Denken Sie daran, dass Reparaturen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden sollten. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Schäden am Gerät verursachen und den Benutzer gefährden. Fehleranzeige auf der Restzeitanzeige: Problem Anmerkun Problem Mögliche Ursache anzeigen Problem mit Einlassventil oder Auslassventil. Einlassanomalie Problem mit Durchflussmesser.
  • Seite 47 Klopfgeräusch aus den Einlassventilen Dies ist bedingt durch die Verlegung der Wasserleitungen und beeinträchtigt den Betrieb des  Gerätes nicht. Dafür gibt es keine Lösung. Entfernen Sie verschütteten Klarspüler mit einem Tuch, da dies beim nächsten Spülgang zu  übermäßiger Schaumbildung führen kann. Mit Geschirr, Besteck etc.
  • Seite 48 Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza. A meno che non siano stati sorvegliati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 49 - I bambini piccoli devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. - Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini che devono essere tenuti lontano anche dalla lavastoviglie aperta. 17. Se si verifica un malfunzionamento dell'apparecchio: - Chiudere l'alimentazione dell'acqua all'apparecchio e rimuovere la spina dalla presa di corrente. Quindi fare riferimento alla sezione intitolata "Risoluzione dei problemi".
  • Seite 50 Componenti per elettrodomestici Parti Parti Coperchio del Maneggiare serbatoio dell'acqua Pannello di controllo Filtro schermo Braccio irroratore Filtro Porta interna in vetro Scolapiatti...
  • Seite 51 Pannello di controllo Tieni le stoviglie Stabilisci il Scegli la Metti in pausa o Accensione/ Frutti puliti asciutte tempo stabilito modalità di avvia spegnimento per il lavaggio lavaggio Elenco accessori Coperchio del serbatoio Fascetta per tubi (per tubo di Lavastoviglie x1 dell'acqua x1 scarico) x1 Scolapiatti x1...
  • Seite 52 Caratteristiche dei prodotti Lavaggio ad alta temperatura  Lavastoviglie da tavolo, facile da installare  Lavaggio rapido, solo 29 minuti  Con funzione lavaggio frutta (per mele, uva ecc.)  Dati tecnici Potenza 220V, 50Hz Potenza nominale 840 W Consumo di acqua 4,5 litri Dimensioni (L*P*A) 45*44*45,8 cm...
  • Seite 53 Guida all'installazione Disimballaggio Disimballare la scatola esterna, il cuscinetto in gommapiuma e il sacchetto di plastica.  Disimballare lo scolapiatti e nel frattempo estrarre gli accessori  Riposizionare lo scolapiatti correttamente  Suggerimenti: ogni dispositivo è stato testato e imballato bene prima di lasciare la fabbrica per garantire la qualità...
  • Seite 54 Collegamento del tubo di scarico: - Collegare il tubo di scarico allo scarico e fissarlo. Il tubo terminale non deve essere immerso in acqua. - Collegare la linea di alimentazione dell'acqua e la linea di scarico alla lavastoviglie. Guarda l'immagine qui sotto: Fissare il tubo di scarico al lavandino con la ventosa.
  • Seite 55 Guida utente Osservazione del Programma Condizione Compressa Tempo di Program Tipi di avanzi di Tipi di stoviglie degli avanzi di lavaggio cibo cibo lavastoviglie (min) Stoviglie in Zuppe, salse, riso, Lavaggio porcellana, coltello e uova, cibi fritti o Bloccato duro 10 g intensivo forchetta, cucchiai,...
  • Seite 56 Come usare la cremagliera Si consiglia di posizionare sulla griglia gli oggetti più difficili da pulire come pentole, padelle, coperchi, piatti da portata e ciotole come mostrato nell'immagine sottostante. È preferibile posizionare piatti da portata e coperchi ai lati delle griglie per evitare di bloccare la rotazione dell'irroratore.
  • Seite 57 Non adatto alla lavastoviglie Ciò che non è consentito in lavastoviglie sono le posate e le stoviglie in tutto o in parte in legno. Questo li farà sbiadire di colore e sembrare brutti. Inoltre, gli adesivi usati non sono adatti alla temperatura in lavastoviglie.
  • Seite 58 Dati del programma I dati del programma elencati si basano su condizioni operative standard. I valori possono variare considerevolmente a seconda delle diverse quantità di pressione della temperatura di rete dell'acqua e delle fluttuazioni della temperatura ambiente di alimentazione dell'acqua di rete nei fattori correlati alla macchina della tensione di rete (ad es.
  • Seite 59 Annullamento o modifica di un ciclo Per modificare un ciclo già in corso, premere il pulsante "Power". Tutte le impostazioni  verranno quindi annullate. Per impostare un nuovo ciclo, premere il pulsante "Power" per accendere la lavastoviglie. Quindi premere "Programma" per scegliere una nuova modalità di lavaggio.
  • Seite 60 Filtro I filtri numerati 6 e 7 possono impedire alle particelle di cibo più grandi nell'acqua di raggiungere la pompa. Queste particelle di cibo possono occasionalmente ostruire i filtri. Al termine del lavaggio dell'apparecchio, controllare i filtri per eventuali residui di cibo e pulirli ...
  • Seite 61 ATTENZIONE Ricorda che le riparazioni devono essere eseguite solo da uno specialista qualificato. Riparazioni improprie possono causare danni significativi all'apparecchiatura e mettere in pericolo l'utente. Visualizzazione dell'errore sull'indicatore del tempo rimanente: Problema Problema Causa possibile Nota indica Problema con la valvola di aspirazione o la valvola di scarico.
  • Seite 62 Suono di battito proveniente dalle valvole di aspirazione Ciò è dovuto al modo in cui sono posate le tubazioni dell'acqua e non pregiudica il  funzionamento dell'apparecchio. Non esiste una soluzione per questo. Rimuovere eventuali fuoriuscite di brillantante con un panno in quanto ciò potrebbe causare ...
  • Seite 63 Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis. Tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 64 - Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. - Houd wasmiddelen buiten het bereik van kinderen, die ook uit de buurt van de vaatwasser moeten worden gehouden als deze open is. 17.
  • Seite 65 Apparaat componenten Nee. Onderdelen Nee. Onderdelen Afdekking watertank Handvat Controlepaneel Filterscherm Sproeiarm Filter Glazen binnendeur Afdruiprek...
  • Seite 66 Controlepaneel Houd servies Stel de Kies wasmodus Pauze of Start Inschakelen / Schoon fruit droog afgesproken tijd uitschakelen in om te wassen Lijst met accessoires Buisklem (voor Vaatwasser x1 Watertankdeksel x1 afvoerleiding) x1 Afdruiprek x1 Afvoerpijp x1 Maatbeker x1 Bestekbak x1 Watertoevoerleiding x1 Gebruiksaanwijzing x1 Zuignap x1...
  • Seite 67 Productkenmerken Wassen op hoge temperatuur  Tafelvaatwasser, eenvoudig te installeren  Snel wassen, slechts 29 minuten  Met fruit was functie (voor appel, druif etc.)  Technische data Stroom 220V, 50Hz Nominaal vermogen 840W Waterverbruik 4.5 L Afmeting (B*D*H) 45*44*45,8 cm Gewicht (NW) 13,0 kg Droogmethode...
  • Seite 68 Installatiehandleiding Uitpakken Pak de buitenverpakking, het schuimkussen en de plastic zak uit.  Pak het afdruiprek uit en haal ondertussen de accessoires eruit  Plaats het afdruiprek goed terug  Tips: elk apparaat is goed getest en verpakt voordat het de fabriek verliet om de kwaliteit te garanderen ! De bocht van de interne pijpleiding kan water achterlaten.
  • Seite 69 Aansluiting afvoerleiding: - Sluit de afvoerleiding aan op de uitlaat en klem. De eindpijp mag niet in water worden ondergedompeld . - Sluit de watertoevoerleiding en de afvoerleiding aan op de vaatwasser. Zie de afbeelding hieronder: Bevestig de afvoerpijp aan de gootsteen met de zuignap. Zie de afbeelding hieronder: Elektrische verbinding Nadat u hebt gecontroleerd of de spannings- en frequentiewaarden voor de stroom in het huis overeenkomen met die op het typeplaatje en dat het elektrische systeem geschikt is voor de...
  • Seite 70 Gebruikershandleiding Programma overzicht Program Soorten Conditie van Vaatwastabl Wastijd Soorten servies ma's etensresten voedselresten (minuten) Soep, saus, rijst, ei, Porseleinen servies, Intensief gebakken of mes & vork, lepels, Vast op hard wassen geroosterd voedsel, eetstokjes, etc. enz. Soep, saus, rijst, ei, Porseleinen servies, gebakken of Eco was...
  • Seite 71 Hoe het rek te gebruiken? We raden aan om de moeilijkste items om schoon te maken op het rek te plaatsen, zoals potten, pannen, deksels, serveerschalen en kommen, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Het verdient de voorkeur om serveerschalen en deksels aan de zijkanten van de rekken te plaatsen om te voorkomen dat de rotatie van de sproeiarm wordt geblokkeerd.
  • Seite 72 Niet geschikt voor de vaatwasser Wat niet in de vaatwasser mag, is bestek en servies dat geheel of gedeeltelijk van hout is gemaakt. Hierdoor vervagen ze van kleur en zien ze er lelijk uit. Verder zijn gebruikte lijmen niet geschikt voor de temperatuur in de vaatwasser. Delicaat decoratief glaswerk en vazen, bijzonder antiek of onvervangbaar porselein mogen ook niet in de vaatwasser.
  • Seite 73 Programma gegevens De vermelde programmagegevens zijn gebaseerd op standaard bedrijfsomstandigheden. De waarden kunnen aanzienlijk variëren, afhankelijk van verschillende hoeveelheden waterleidingtemperatuurdruk en van de omgevingstemperatuurschommelingen van de leidingwatervoorziening in de netspanning machine gerelateerde factoren (bijv. temperatuur, watervolume). De vaatwasser aanzetten Sluit de deur. ...
  • Seite 74 Een cyclus annuleren of wijzigen Om een lopende cyclus te wijzigen, drukt u op de "Power"-knop. Alle instellingen worden dan  geannuleerd. Om een nieuwe cyclus in te stellen, drukt u op de "Power"-knop om de vaatwasser in te schakelen. Druk vervolgens op "Programma" om een nieuwe wasmodus te kiezen.
  • Seite 75 Filter De filters genummerd 6 en 7 kunnen voorkomen dat grotere voedseldeeltjes in het water de pomp bereiken. Deze voedseldeeltjes kunnen af en toe de filters verstoppen. Als het apparaat klaar is met wassen, controleer dan de filters op voedselresten en reinig ze ...
  • Seite 76 VOORZICHTIGHEID Houd er rekening mee dat reparaties alleen mogen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist. Onjuiste reparaties kunnen aanzienlijke schade aan de apparatuur veroorzaken en de gebruiker in gevaar brengen. Foutweergave op de resterende tijd indicator: Probleem Opmerkin Probleem Mogelijke oorzaak aangeven: Probleem met inlaatklep of uitlaatklep.
  • Seite 77 Kloppend geluid afkomstig van inlaatkleppen Dit wordt veroorzaakt door de manier waarop de waterleidingen zijn gelegd en heeft geen  invloed op de werking van het toestel. Hier is geen oplossing voor. Verwijder eventueel gemorst glansspoelmiddel met een doek, aangezien dit bij de volgende ...
  • Seite 78 Precauciones de seguridad Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. A menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 79 - Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. - Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños, quienes también deben mantenerse alejados del lavavajillas cuando esté abierto. 17. Si se produce un mal funcionamiento del aparato: - Cierre el suministro de agua al aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 80 Componentes de electrodomésticos Partes Partes Tapa del tanque de Resolver agua Panel de control pantalla de filtro brazo rociador Filtrar puerta interior de cristal Escurridor de platos...
  • Seite 81 Panel de control Mantenga la Establecer Pausar o Iniciar Elige el modo Pausar o Iniciar frutas vajilla seca tiempo de lavado limpias designado para lavar Lista de accesorios Abrazadera de tubería (para Lavavajillas x1 Tapa del tanque de agua x1 tubería de drenaje) x1 Estante para platos x1 Tubo de drenaje x1...
  • Seite 82 Características de los productos Lavado a alta temperatura  Lavavajillas de mesa, fácil de instalar  Lavado rápido, solo 29 minutos  Con función de lavado de frutas (para manzana, uva, etc.)  Datos técnicos Energía 220V, 50Hz Potencia nominal 840W Consumo de agua 4,5 litros...
  • Seite 83 Guía de instalación Desembalaje Desembale la caja exterior, la almohadilla de espuma y la bolsa de plástico.  Desembale el escurreplatos y, mientras tanto, saque los accesorios.  Vuelva a colocar el estante para platos correctamente  Consejos: cada dispositivo se probó y embaló bien antes de salir de fábrica para garantizar la calidad La curva de la tubería interna puede dejar agua atrás.
  • Seite 84 Conexión de tubería de drenaje: - Conectar el tubo de desagüe a la salida y abrazadera. El tubo final no debe sumergirse en agua . - Conecte la línea de suministro de agua y la línea de desagüe al lavavajillas. Vea la imagen a continuación: Asegure la tubería de drenaje al fregadero con la ventosa.
  • Seite 85 Guía del usuario Reseña del programa Estado de los Tiempo de Programa Tipos de restos de Pastilla para tipos de vajilla restos de lavado comida lavavajillas comida (min) Vajilla de porcelana, Sopa, salsa, arroz, cuchillo y tenedor, Lavado Atrapado en huevo, fritos o intensivo cucharas, palillos,...
  • Seite 86 Cómo usar el estante Recomendamos colocar los elementos más difíciles de limpiar en la rejilla, como ollas, sartenes, tapas, platos para servir y tazones, como se muestra en la imagen a continuación. Es preferible colocar fuentes y tapas a los lados de las rejillas para evitar bloquear la rotación del brazo rociador. Las ollas, fuentes, etc.
  • Seite 87 No apto para lavavajillas. Lo que no está permitido en el lavavajillas es la cubertería y la vajilla que sea total o parcialmente de madera. Esto hará que se desvanezcan y se vean feos. Además, los adhesivos usados no son adecuados para la temperatura del lavavajillas. La cristalería y los jarrones decorativos delicados, las antigüedades especiales o la porcelana insustituible tampoco deben meterse en el lavavajillas.
  • Seite 88 Datos del programa Los datos del programa enumerados se basan en condiciones de funcionamiento estándar. Los valores pueden variar considerablemente dependiendo de las diferentes cantidades de presión de la temperatura de la red de agua y de las fluctuaciones de la temperatura ambiente del suministro de agua de la red en los factores relacionados con la máquina de tensión de red (por ejemplo, temperatura, volumen de agua).
  • Seite 89 Cancelación o modificación de un ciclo Para cambiar un ciclo que ya está en curso, presione el botón "Power". Entonces se  cancelarán todos los ajustes. Para configurar un nuevo ciclo, presione el botón "Power" para encender el lavavajillas. Luego presione "Programa" para elegir un nuevo modo de lavado. Si el detergente ya se usó...
  • Seite 90 Filtrar Los filtros numerados 6 y 7 pueden evitar que partículas de comida más grandes en el agua lleguen a la bomba. Estas partículas de alimentos ocasionalmente pueden obstruir los filtros. Cuando el aparato haya terminado de lavar, revise los filtros en busca de restos de alimentos y ...
  • Seite 91 PRECAUCIÓN Recuerde que las reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar daños importantes al equipo y poner en peligro al usuario. Visualización de error en el indicador de tiempo restante: Problema Observaci Problema Causa posible indicar ón...
  • Seite 92 Sonido de golpe proveniente de las válvulas de entrada Esto se debe a la forma en que se colocan las tuberías de agua y no afecta el funcionamiento  del aparato. No hay solución para esto. Retire cualquier derrame de abrillantador con un paño, ya que esto puede provocar una ...