Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUAL DE UTILIZARE
CITOSTEEL 255C
CITOSTEEL 255C PRO
CITOSTEEL 325C
CITOSTEEL 325C PRO
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland
IM3100
10/2020
REV02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lincoln Electric OERLIKON CITOSTEEL 255C

  • Seite 1 MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 3 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 4 12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &...
  • Seite 5 Technical Specifications NAME INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 255C 255C PRO 400V ± 10%3-phase 50/60Hz 325C 325C PRO Input Power at Rated Input Amperes I1max Cycle 255C 10,3 kVA @ 60% Duty Cycle...
  • Seite 6 DIMENSION Weight Height Width Length 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Protection Rating Operating Humidity (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Operating Temperature Storage Temperature 255C 255C PRO from -10°C to +40°C from -25°C to 55°C 325C...
  • Seite 7 ECO design information The equipment has been designed in order to be compliant with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU. Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power consumption Index Name Equivalent model / Idle power consumption W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W No equivalent model...
  • Seite 8 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Seite 9 Electromagnetic Compatibility (EMC) 11/04 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Seite 10 Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Seite 11 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Seite 12 Introduction General Description following equipment been added CITOSTEEL 255C The welding machines CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Work lead – 3m, CITOSTEEL 325C PRO  Gas hose – 2m, enables welding: ...
  • Seite 13 Output Connections Front Panel Pro Version Refer to points [3], [4] and [5] of the Figures below. Controls and Operational Features Front Panel Basic Version Figure 2. 6. U7 User Interface: See User Interfaces chapter. 7. Remote Control Connector Plug: To install Remote Figure 1.
  • Seite 14 10. Power Lead (5m): Connect the supply plug to the Basic User Interface (U0) existing input cable that is rated for the machine as indicated in this manual, and conforms to all applicable standards. This connection shall be performed by a qualified person only. 11.
  • Seite 15 Please contact the nearest SMAW authorized technical service center SMAW or Lincoln Electric and report the error code read. Steady Red Indicate no communication between To set the welding process: the power source and device which ...
  • Seite 16 Quick Access Quick Access and Configuration Menu To set the parameter of Quick Access (Table 3): for U0 User Interface  Press the Right Button [25] to select mode. Users have access to the two menu levels:  Turn the Right Knob [24] to set the value of ...
  • Seite 17 Configuration Menu: WARNING To set the parameter of Confguration Menu: To exit the menu with changes saved, press the Left [26]  Press the Left Button [26] and the Right Button [25] and the Right [25] Buttons simultaneously. simultaneously to get the access of menu. ...
  • Seite 18 Wire Feed Speed (WFS) units – enables change WFS units:  CE (factory default) = m/min;  US = in/min. Hot Start – value in percentage of nominal value welding current during arc start current. The control is used to set the level of the increased current and arc start current is made easy.
  • Seite 19 Guide’s Marking Interface Table 5. Symbols description SMAW Process Select Welding Process Select Welding Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Seite 20 User Interface PRO (U7) 35. Left Knob: Sets the value in the top Left corner of the display. Cancel selection. Return to the previous menu. 36. Right Knob: Sets the value in the top Right corner of the display. Confirmation of changes. 37.
  • Seite 21 Status bar Welding Program Choice To select the Welding Program:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Welding Process Choice”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection.
  • Seite 22 If a user does not know the Welding Program Number, it can be User Setup searched. In that case in subsequent steps are given: To access the User Setup:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get ...
  • Seite 23 To add the Parameter or Function to the Welding To remove the selected parameter or function from the Parameters Bar [44]: Welding Parameters Bar [44]:   Access to the User Setup (see the Figure 13). Access to the User Setup. ...
  • Seite 24 Save Memory: Store the welding programs Preflow Time adjusts the time that with their parameters to one of the fifty user shielding gas flows after the trigger is Memories. pulled and prior to feeding. To save memory:  Adjust range: from 0 seconds (OFF) to 25 seconds ...
  • Seite 25 Load memory To save data into USB device:  Recall the stored programs from the user Connect the USB to welding machine. Memory.  Add USB icon to the Welding parameters bar [44]. To recall the Welding Program from the User Memory: ...
  • Seite 26  Load – restore the data from the USB Device Create or choose a file in which will be saved copies to the machine memory. of the data. To load the data from USB Memory:  The display shows the Save Data Menu on a USB ...
  • Seite 27  Settings and Configuration Menu Press the Right Button [36] to confirm the file selection. To access the Settings and Configuration Menu:  The display shows the Load Data Menu from a USB  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get Memory Stick to User Interface.
  • Seite 28  Limits – it allows the operator to set the Use the Right Knob [36] to choose the parameter which will be changed. limits of main welding parameters in selected  job. The Operator is able to adjust the Press the Right Knob [36] to confirm. ...
  • Seite 29  Lock – it allows to set the password. Press the Right Knob [36]. The Display Configuration Menu is shown on the display. To set the password:  Access to the Settings and Configuration Menu.  Use the Right Knob [36] to highlight the Lock icon. Figure 41.
  • Seite 30 Lock function – it allows to lock/unlock some Enable/ Disable Jobs – it allows to switch functions welding parameters bar. off/on jobs to function Save Memory. To lock functions: To enable/ disable jobs:   Access to the Settings and Configuration Menu. Access to the Settings and Configuration Menu.
  • Seite 31 Note: The jobs which are disabled can not be using in Job Mode – user has access to operate only “Save memory” function – shown in Figure 51 (job 2 is with selected jobs. not available). Note: First of all user have to select jobs which can be used in Job Mode (Access Control ->...
  • Seite 32 Set the Language Restore Factory Settings – user can choose interface language (English, Polish, Finnish, Note: After Factory Settings restore, the French, German, Spanish, Italian, Dutch, settings stored in user memory are deleted. Romanian). To restore Factory Settings:  To set the language: Access to the Settings and Configuration Menu.
  • Seite 33 Advanced setup This menu enables access configuration parameters of the device. To set the configuration parameters:  Access to the Settings and Configuration Menu.  Right Knob [36] highlight “configuration menu” icon. Figure 60.  Press the Right Knob [36]. The Configuration Menu is shown on the display.
  • Seite 34 Table 15. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) Enables change WFS units: units  "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the Trigger gun trigger: ...
  • Seite 35 P.81 Electrode Polarity Used in place of DIP switches for configuration of the work and electrode sense leads  "Positive" (default) = Most GMAW welding procedures use Electrode Positive welding.  "Negative" = Most GTAW and some inner shield procedures use Electrode Negative welding.
  • Seite 36 Service Menu  Press the Right Knob [36] to continue. It allows the access to special service functions. WARNING Service Menu is available when USB storage device is connected. Figure 65.  Press the Left Knob [35] or Button [37] to exit ...
  • Seite 37 During non-synergic mode wire feed speed and welding the CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. voltage are independent parameters and must be set by This file can be sent to Lincoln Electric the user. Support to troubleshoot any possible issues Procedure of begin welding of GMAW or FCAW-SS that cannot be easily resolved by the user.
  • Seite 38 For non-synergic mode can set: Welding SMAW Process  Wire Feed Speed, WFS CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO does not include  The welding voltage the electrode holder with lead necessary for SMAW  Burnback Time welding, but the one can be purchased separately. ...
  • Seite 39 Adjustments of Brake Torque of Sleeve Inserting Electrode Wire into Welding To avoid spontaneous unrolling of the welding wire the Torch sleeve is fitted with a brake.  Turn the welding machine off. Adjustment is carried by rotation of its Allen screw M8, ...
  • Seite 40 WARNING For any repair operations, modifications or maintenance, it is recommended to contact the nearest Technical Service Center or Lincoln Electric. Repairs and modifications performed by unauthorized service or personnel will cause the manufacturer’s warranty to become null and void.
  • Seite 41 We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice. We expressly disclaim any warranty of any kind, including any warranty of fitness for any customer’s particular purpose,...
  • Seite 42 12/05 Part List reading instructions  Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.  Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Seite 43 Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITY CHANGE KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 CONTROL PANEL COVER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GAS FLOW METER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GAS HEATER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERS KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1...
  • Seite 44 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIANO Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland Italiano Italiano...
  • Seite 45 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
  • Seite 46 Specifiche Tecniche NOME INDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INGRESSO Tensione di alimentazione Classe EMC Frequenza 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz Trifase 325C 325C PRO Potenza assorbita per Amperaggio in ingresso I 1max ciclo nominale...
  • Seite 47 DIMENSIONI RACCOMANDATE PER CAVI E FUSIBILI Peso Altezza Larghezza Lunghezza 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Protezione nominale Umidità di esercizio (t=20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Operating Temperature Storage Temperature 255C...
  • Seite 48 Informazioni sulla progettazione ecocompatibile Questa attrezzatura è stata progettata per garantirne la compatibilità alla Direttiva 2009/125/CE e al Regolamento 2019/1784/UE. Efficienza e consumo energetico al minimo: Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W...
  • Seite 49 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Seite 50 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 11/04 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio e televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggere e comprendere questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Seite 51 Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Seite 52 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: allontanare dall’area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Seite 53 Introduzione I seguenti componenti sono stati aggiunti al Descrizione generale CITOSTEEL 255C Le saldatrici CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Cavo di massa – 3 m, CITOSTEEL 325C PRO  Tubo del gas –...
  • Seite 54 Collegamenti in uscita Pannello anteriore Versione PRO Fare riferimento ai punti [3], [4] e [5] delle figure seguenti. Controlli e Comandi Operativi Pannello anteriore Versione Basic Figura 2 6. Interfaccia utente U7: Vedere il capitolo Interfacce utente. Figura 1 7. Spina connettore controllo remoto: per installare il kit di controllo remoto.
  • Seite 55 9. Catena: proteggere bombola gas. Interfaccia utente Basic (U0) 10. Cavo di alimentazione (5 m): collegare la spina di alimentazione al cavo esistente che è conforme a tutte le norme e dimensionato per l’assorbimento della macchina. Questa operazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
  • Seite 56 Tabella 1. Modifica del processo di saldatura Significato È possibile richiamare rapidamente Conduzione programmi di saldatura manuale - Tabella 2. Solo macchine che utilizzando il ® protocollo ArcLink per la Tabella 2. Modalità di saldatura manuale: comunicazione Verde fisso Sistema fonte Symbol Processo...
  • Seite 57 Accesso rapido menu Modalità di selezione del parametro - il Nome del parametro sul Display sinistro lampeggia. configurazione per l’interfaccia utente Modalità valore di modifica del parametro- il valore del Gli utenti hanno accesso a due livelli del menu: parametro sul Display destro lampeggia. ...
  • Seite 58 Menu Configurazione: AVVERTENZA Per impostare i Parametri del menu di configurazione: Per uscire dal menu salvando le modifiche, premere  Premere contemporaneamente i tasti Sinistro [26] e contemporaneamente i Pulsanti sinistro [26] e destro [25]. Destro [25] per accedere al menu. ...
  • Seite 59 Persistenza di feedback - determina la modalità di visualizzazione dei valori di feedback dopo una saldatura:  “Off” (impostazione di fabbrica) - gli ultimi valori di feedback registrati lampeggiano per 5 secondi dopo una saldatura, quindi tornano alla modalità di visualizzazione attuale.
  • Seite 60 Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 5. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW di saldatura programma di saldatura (MMA) Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
  • Seite 61 Interfaccia utente PRO (U7) 35. Manopola sinistra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore sinistro del display. Annulla selezione. Ritorna al menu precedente. 36. Manopola destra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore destro del display. Conferma delle modifiche. 37. Pulsante: Consente di tornare al menu principale. utenti hanno accesso...
  • Seite 62 Barra di stato Scelta del Programma di saldatura Per selezionare il programma di saldatura:  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Selezione del processo di saldatura”. ...
  • Seite 63 Se un utente non conosce il Numero del programma di saldatura, Impostazione utente è possibile effettuare una ricerca. In tal caso, nelle fasi successive Per accedere all’Impostazione Utente: sono forniti:  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.
  • Seite 64 Per aggiungere il Parametro o la Funzione alla Barra dei Per rimuovere il parametro o la funzione selezionati dalla parametri di saldatura [44]: Barra dei parametri di saldatura [44]:   Accedere all’Impostazione utente (vedere la Figura Accedere all’Impostazione utente. 13).
  • Seite 65 La manopola di regolazione del tempo di Salva in memoria: salvare i programmi di burnback: consente di impostare il tempo in saldatura con i relativi parametri su una delle cui la corrente di saldatura è ancora attiva cinquanta memorie utente. dopo l’arresto dell’unità...
  • Seite 66 Carica memoria Per salvare i dati nel dispositivo USB: Richiamare i programmi salvati dalla memoria  Collegare l’USB alla saldatrice. utente.  Aggiungere l’icona USB alla Barra dei parametri di Per richiamare il Programma di saldatura dalla memoria saldatura [44]. utente: ...
  • Seite 67  Carica: consente di ripristinare i dati dal Creare o scegliere un file in cui verranno salvate dispositivo nella memoria della copie dei dati. macchina.  Il display mostra il Menu Salva dati da una chiavetta Per caricare i dati dalla memoria USB: USB.
  • Seite 68  Menu Impostazioni e configurazione Premere il Pulsante destro [36] per confermare la selezione del file. Per accedere al menu Impostazioni e configurazione:  Il display mostra il Menu di caricamento dati da una  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per chiavetta USB nell’interfaccia utente.
  • Seite 69  Limiti Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere il - consente all’operatore di impostare i parametro che verrà caricato. limiti dei principali parametri di saldatura nel  lavoro selezionato. L’Operatore è in grado di Premere il pulsante destro [36] per confermare. regolare il valore del parametro entro i limiti specificati.
  • Seite 70  Blocca: consente di impostare la password. Premere Manopola destra [36]. Menu Configurazione del display viene visualizzato sul Per impostare la password: display.  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona Blocco. Figura 41 ...
  • Seite 71 Funzione Blocco permette Abilita/disabilita lavori: consente bloccare/sbloccare alcune funzioni sulla barra diattivare/disattivare i lavori per la funzione dei parametri di saldatura. Salva in memoria. Per bloccare le funzioni: Per abilitare/disabilitare i lavori:   Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.
  • Seite 72 Nota: I lavori che sono disabilitati non possono essere Modalità lavoro : l’utente ha accesso solo ai utilizzati nella funzione “Salva in memoria” - mostrata in lavori selezionati. Figura 51 (il lavoro 2 non è disponibile). Nota: Prima di tutto, l’utente deve selezionare i lavori che possono essere utilizzati in modalità...
  • Seite 73 Imposta lingua Ripristina impostazioni di fabbrica - l’utente può scegliere la Nota: Una volta ripristinate le Impostazioni di lingua dell’interfaccia (inglese, polacco, finlandese, francese, tedesco, spagnolo, fabbrica, impostazioni salvate nella italiano, olandese, rumeno). memoria utente vengono eliminate. Per impostare la lingua: Per ripristinare le impostazioni di fabbrica: ...
  • Seite 74 Impostazione avanzata Questo menu consente di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona del menu “Configurazione”. Figura 60 ...
  • Seite 75 Tabella 15. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità Consente la modifica delle unità WFS: di avanzamento del filo  “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min;  “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando con il pulsante della torcia rapidamente il pulsante della torcia:...
  • Seite 76 P.28 Opzione di visualizzazione Determina la modalità di visualizzazione del punto di lavoro:  del punto di lavoro in Amp “No” = (impostazione predefinita) il punto di lavoro viene visualizzato nel formato definito nell’impostazione di saldatura.  “Sì” = tutti i valori del punto di lavoro vengono visualizzati in amperaggio. Nota: Questa opzione potrebbe non essere disponibile su tutte le macchine.
  • Seite 77  Menu Assistenza Premere il pulsante destro [36] per confermare. Consente l’accesso a speciali funzioni di assistenza. AVVERTENZA Il menu Assistenza è disponibile quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB. Figura 65  Premere la Manopola sinistra [35] o il pulsante [37] per uscire ...
  • Seite 78 Istantanea: consente di creare un file Processo di saldatura GMAW e FCAW contenente configurazione dettagliata e in modalità non sinergica debug informazioni raccolte da ogni modulo Durante modalità sinergica, velocità in CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. avanzamento del filo e la tensione di saldatura sono Questo file può...
  • Seite 79  Processo di saldatura SMAW Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, particolare riferimento alle operazioni CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO non include la saldatura, si può iniziare a saldare. pinza portaelettrodo con il cavo necessario per la saldatura SMAW, tuttavia è possibile acquistarla Per la modalità...
  • Seite 80 Caricamento del filo dell’elettrodo Regolazione della pressione dei rulli  Il braccio di compressione controlla la quantità di forza Spegnere la macchina. che i rulli guida esercitano sul filo.  Aprire il pannello destro della saldatrice. La forza della pressione viene regolata girando il dado di ...
  • Seite 81 Sostituzione dei rulli guida Collegamento gas È necessario installare una bombola del gas con un regolatore di flusso corretto. Una volta installata la AVVERTENZA bombola del gas con regolatore di flusso, collegare il Spegnere l’alimentazione ingresso prima tubo del gas tra il regolatore e il connettore di ingresso dell’installazione o della sostituzione dei rulli guida.
  • Seite 82 L’azienda risponde ai clienti sulla base delle migliori informazioni in suo possesso al momento della richiesta. Qualsiasi danno evidente deve essere segnalato e fatto Lincoln Electric non è in grado di garantire tali riparare. consulenze e non si assume alcuna responsabilità in merito a tali informazioni o consigli.
  • Seite 83 12/05 Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura  Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per ogni code non compreso.  Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
  • Seite 84 Accessori K10095-1-15M CONTROLLO REMOTO K2909-1 ADATTATORE 6-PIN/12-PIN K14172-1 KIT TELECOMANDO 12 PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT CAMBIO POLARITÀ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DI COPERTURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MISURATORE DI FLUSSO DEL GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1...
  • Seite 85 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland Deutsch Deutsch...
  • Seite 86 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Tragen Sie bitte Ihre Gerätedaten in die untenstehende Tabelle ein, damit Sie sie im Bedarfsfall schnell zur Hand haben.
  • Seite 87 Technische Daten NAME INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 EINGANGSWERTE Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz 255C 255C PRO 400V ± 10% 3-Phasen 50/60Hz 325C 325C PRO Leistungsaufnahme bei Eingangsstromstärke I 1max Nenn-ED 255C 10,3 kVA bei 60% ED (40 14,7A...
  • Seite 88 MASSE Gewicht Höhe Breite Länge 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Betriebsfeuchte Schutzart (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Betriebstemperatur Lagerungstemperatur 255C 255C PRO Von -10 °C Von -25 °C Bis +40 °C Bis +55 °C...
  • Seite 89 ECO Designinformationen Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2009/125/EG und der Verordnung 2019/1784/EU entwickelt. Effizienz und Stromverbrauch im Ruhezustand: Effizienz bei maximalem Stromverbrauch Verzeichnis Bezeichnung Äquivalentes Modell / Stromverbrauch im Ruhezustand W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Kein äquivalentes Modell W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W...
  • Seite 90 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurch- Drahtvorschub Gasstrom Materialart messer Schutzgas Strom Spannung [m/min] [l/min] [mm] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷...
  • Seite 91 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 11/04 Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z.B. Telefon, Radio, TV, usw.) oder anderer Sicherheitssysteme kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen.
  • Seite 92 Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
  • Seite 93 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Seite 94 Einleitung Folgendes Zubehör liegt dem bei: Allgemeine Beschreibung CITOSTEEL 255C Die Schweißmaschinen CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Werkstückleitung- 3m, CITOSTEEL 325C PRO  Gasschlauch - 2m, ermöglichen die folgenden Schweißverfahren: ...
  • Seite 95 Eine ausreichende Spannungs- und Stromversorgung für 3. Negative Ausgangsbuchse für den Normalbetrieb der Maschine ist zu gewährleisten. Schweißstromkreislauf: Für den Anschluss Die/die vorzusehende Sicherung bzw. Schutzschalter und einer Werkstückleitung oder zum Schweißen am Kabelabmessungen sind dieser Minuspol Bedienungsanleitung unter Technische Daten angegeben.
  • Seite 96 Rückplatte 16. Drahtspule (für MSG / Fülldraht): Eine Drahtspule gehört nicht zum Gerät. 17. Drahtspulenhalterung: Max. 16kg Spule. Nimmt Kunststoff-, Stahl- und Faserspulen auf eine 51 mm Spindel. Hinweis: Die Bremsmutter aus Kunststoff hat ein Linksgewinde. 18. Drahttest- Gastest-Schalter: Dieser Schalter ermöglicht Drahtvorschub...
  • Seite 97 Wartung erforderlich. Bitte wenden Schweißprogrammanzeige [32] erste sich nächsten Schweißprogrammanzeige [32]leuchtet auf. Fachhändler oder an Lincoln Electric  Wenn die linke Taste [26] noch einmal gedrückt wird, und teilen Sie ihm den abgelesenen springt die Schweißprogrammanzeige zum nächsten Fehlercode mit. Modus.
  • Seite 98 Schnellzugriff und Konfigurationsmenü Parameterauswahl-Modus – der Parametername im linken Display blinkt. für U0 Benutzerschnittstelle Benutzer haben Zugang zu den zwei Menülevels: Parameter-Wertwechsel-Modus – der Parameterwert im  Schnellzugriff – Einstellung rechten Display blinkt. Schweißparameter verbundene Grundmenü.  Konfigurationsmenü – fortgeschrittenes Menü für die Schnellzugriff Konfigurierung des Geräts.
  • Seite 99 Konfigurationsmenü: ACHTUNG Einstellung der Parameter des Konfigurationsmenüs: Verlassen Menüs gespeicherten  Für den Zugriff auf das Menü gleichzeitig die linke [26] Änderungen drücken Sie die linke [26] und die rechte [25] und die rechte Taste [25] drücken. Taste gleichzeitig.  Den linken Knopf [23] drehen, um den Parameter auszuwählen.
  • Seite 100 Anzeigehaltezeit (Feedback Persist) – legt fest, wie lange Strom und Spannung nach einer Schweißung angezeigt werden:  "Off" (Werkseinstellung) – die zuletzt aufgezeichneten Werte blinken 5 Sekunden nach einer Schweißung und dann geht es wieder in den aktuellen Display-Modus.  "On"...
  • Seite 101 Übersicht über die Markierungen Tabelle 5. Erläuterung der Symbole Schweißprogramm SMAW Prozess Schweißverfahren auswählen auswählen (E-Hand) Aus dem Speicher des MSG Prozess (MIG/MAG) FCAW Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Nutzers Benutzereinrichtung Erweiterte Einrichtung speichern Arc Force Konfiguration Hot Start (Heißstart) (Lichtbogenstärke) Pinch Vorströmzeit...
  • Seite 102 PRO Benutzerschnittstelle (U7) 35. Linker Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben links im Display. Auswahl abbrechen. Zurück zum vorherigen Menü. 36. Rechter Knopf: Dient der Einstellung des Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zu zwei verschiedenen Ansichten des Displays: ...
  • Seite 103 Statusleiste Auswahl Schweißprogramm Schweißprogramm auswählen:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.  rechten Knopf [36] Icon „Schweißverfahren auswählen“ markieren.  Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie die Auswahl. Abb. 9 A) Information über aktiven Schweißmodus B) 2/4-Takt C) USB-Schnittstelle...
  • Seite 104 Wenn ein Nutzer die Nummer des Schweißprogramms nicht Benutzereinrichtung kennt, kann sie gesucht werden. In dem Fall sind die folgenden Zugriff auf die Benutzereinrichtung: Schritte zu befolgen:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste ...
  • Seite 105 So setzen Sie Parameter oder Funktionen in die So entfernen Sie Parameter oder Funktionen aus der Schweißparameter-Leiste [44]: Schweißparameter-Leiste [44]:   Gehen Sie in die Benutzereinrichtung (siehe Abb. Gehen Sie in die Benutzereinrichtung. 13).  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Icon ...
  • Seite 106 Die Freibrennzeit ist die Zeit, die der Speicher abspeichern: Das Speichern der Schweißausgang noch andauert, nachdem Schweißprogramme in einem der fünfzig kein Draht mehr zugeführt wird. So wird Benutzerspeicher. verhindert, dass der Draht im Schweißbad stecken bleibt Speicher abspeichern:  Drahtende wird nächsten...
  • Seite 107 Speicher laden Daten auf dem USB-Speicher abspeichern: Aufrufen gespeicherten  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. Programme aus dem Benutzer-  Icon für USB in die Schweißparameter-Leiste [44] Speicher. setzen. rufen Schweißprogramm  Mit dem rechten Knopf [36] das Icon „USB“ Benutzerspeicher auf: hervorheben.
  • Seite 108  Laden – die Daten vom USB-Gerät im Eine Datei erstellen oder auswählen, in die die Maschinenspeicher wiederherstellen. Dateien kopiert werden. Zum Laden von Daten vom USB-Speicher:  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. speichern auf einem USB-Speicherstick.
  • Seite 109  Einstellungs- und Konfigurationsmenü Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie die Datei-Auswahl. Zugriff auf das Einstellungs- und Konfigurationsmenü:  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten einem USB-Speicherstick Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste Benutzerschnittstelle.
  • Seite 110  Grenzen – der Benutzer kann hier die rechten Knopf [36] Parameter Grenzen der zentralen Schweißparameter für auswählen, die geändert werden sollen. den ausgewählten Auftrag einstellen. Der  Durch Drücken des rechten Knopfes [36] bestätigen. Benutzer kann dann die Parameterwerte ...
  • Seite 111  Sperren – ermöglicht die Passworteinstellung. Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für Für das Einstellen eines Passworts: Display-Konfiguration erscheint im Display.  Gehen Sie in das Einstellungs- und Konfigurationsmenü.  Mit dem rechten Knopf [36] das Icon Sperren hervorheben.
  • Seite 112 Funktion Sperren – ermöglicht Jobs aktivieren / deaktivieren – ermöglicht Sperren/Entsperren einiger Funktionen in der das Ein-/Ausschalten von Jobsn in der Schweißparameter-Leiste. Funktion Speicher abspeichern. Zum Sperren von Funktionen: Jobs aktivieren / deaktivieren:   Gehen Einstellungs- Gehen Einstellungs- Konfigurationsmenü. Konfigurationsmenü.
  • Seite 113 Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die Jobmodus – Benutzer Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – Möglichkeit, nur mit den ausgewählten Jobs siehe Abbildung 51 (Auftrag 2 ist nicht verfügbar). zu arbeiten. Anm.: Zunächst muss Benutzer Jobs auswählen, die im Jobmodus verwendet werden können (Zugriffsbeschränkung ->...
  • Seite 114 Sprache einstellen Werkseinstellungen wiederherstellen – der Benutzer kann Anm.: Nach Wiederherstellung die Schnittstellensprache wählen (Englisch, Werkseinstellungen sind Polnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Benutzerspeicher gespeicherten Einstellungen gelöscht. Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Rumänisch). So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her: Einstellen der Sprache:  ...
  • Seite 115 Erweiterte Einrichtung Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den Konfigurationsparametern des Geräts. Einstellen der Konfigurationsparameter:  Gehen Einstellungs- Konfigurationsmenü.  rechten Knopf [36] Icon „Konfigurationsmenü“ hervorheben. Abb. 60  Drücken rechten Knopf [36]. Konfigurationsmenü erscheint im Display.  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie die zu ändernde Parameternummer, zum Beispiel P.1 - ermöglicht Wechsel...
  • Seite 116 Tabelle 15. Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Einheiten Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Drahtvorschubgeschwindigkeit  „Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/Min; (WFS)  „Englisch“ = in/Min. Aufrufen des Speichers mit Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Drücken und dem Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
  • Seite 117 P.22 Lichtbogenstart-/-abrißtzeit Diese Option kann genutzt werden, um den Ausgang optional abzuschalten, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut oder für eine bestimmte Zeit aberissen ist. Fehler 269 wird angezeigt, wenn die Maschine die Arbeit unterbricht. Wenn der Wert auf OFF gesetzt wird, wird der Maschinenausgang nicht abgeschaltet, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut wurde und auch nicht, wenn ein Lichtbogen abgerissen ist.
  • Seite 118  Wartungsmenü Weiter durch Drücken des rechten Knopfes [36]. Erlaubt Zugriff spezielle Wartungsfunktionen. ACHTUNG Das Wartungsmenü ist verfügbar, wenn der USB- Speicher angeschlossen ist. Abb. 65  Zum Verlassen den linken Knopf [35] oder die Taste [37] drücken  In der Statusleiste [38] erscheint das Icon Aufzeichnung.
  • Seite 119 SnapShot - eine Datei mit der detaillierten Schweißverfahren MSG, Fülldraht im Konfiguration und Fehlersuch- Informationen nicht synergetischen Modus aus den jeweiligen Modulen im CITOSTEEL nicht synergetischen Modus sind 255C/ 325C PRO erstellen. Drahtvorschubgeschwindigkeit Schweißspannung Diese Datei können Sie an den Support schicken, für die unabhängige Parameter und müssen vom Benutzer Suche nach möglichen Problemen, die der Benutzer eingestellt werden.
  • Seite 120 Schweißen mit Stabelektroden ACHTUNG Kabel nicht knicken und nicht um scharfe Kanten führen. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO beinhaltet nicht E–Hand-Schweißen erforderlichen  Elektrodenhalter mit Leitung; diese können aber separat Unter Beachtung der Prinzipien der Gesundheit am zugekauft werden. Arbeitsplatz und Sicherheit beim Schweißen kann das Schweißen beginnen.
  • Seite 121 Einlegen des Schweißrahtes Einstellen der Anpresskraft  Der Druckarm steuert die Kraft, die die Vorschubrollen Maschine abschalten. auf den Draht ausüben.  Rechte Abdeckung der Maschine öffnen. Die Anpresskraft wird eingestellt durch Drehen der  Sperrmutter der Bremsnabe abschrauben. Mutter im Uhrzeigersinn (erhöhen) oder gegen den ...
  • Seite 122 Austausch der Vorschubrollen Gasanschluss Eine Gasflasche mit einem sauberen Durchflussregler muss installiert werden. Wenn eine Gasflasche mit ACHTUNG einem Durchflussregler sicher installiert wurde, Vor Installation oder Wechsel der Antriebsrollen schalten schließen Sie den Gasschlauch vom Regler an den Sie die Eingangsleistung ab. Gaseinlass-Anschluss Maschine CITOSTEEL 255C/ 255C PRO,...
  • Seite 123 Verkaufs unserer Produkte nach sind.  Überprüfen Sie Zustand und Betrieb des Lüfters - Lincoln Electric ist ein Hersteller, der stets offen für alle halten Sie dessen Lüftungsschlitze frei und sauber. Belange seiner Kunden ist. Die Verantwortung für die...
  • Seite 124  Verwenden Sie diese Ersatzteilliste nur für die Maschinen, deren Code-Nummer in dieser Liste aufgeführt ist. Fehlt die Code-Nummer, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung von Lincoln Electric.  Bestimmen Sie mit Hilfe der Montagezeichnung und der untenstehenden Tabelle, an welcher Stelle sich das jeweilige Ersatzteil befindet.
  • Seite 125 Zubehör K10095-1-15M FERNBEDIENUNG K2909-1 6-POL/12-POL-ADAPTER K14172-1 12-POL-FERNBEDIEUNGSSATZ (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITÄTSWECHSELSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 BEDIENFELD-DECKELSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROMMESSERSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASHEIZUNGSSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 STOSSFÄNGERSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP B300 K363P ADAPTER FÜR SPULE TYP READI-REEL®...
  • Seite 126 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 127 12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo, el código y el número de serie de la máquina están en la placa de características.
  • Seite 128 Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación Clase EMC Frecuencia 255C 255C PRO 400 V ± 10 % Trifásica 50/60Hz 325C 325C PRO Potencia absorbida con el Corriente de entrada I Factor de potencia 1max...
  • Seite 129 DIMENSIONES Peso Altura Ancho Longitud 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Grado de protección Humedad admisible (t = 20° C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatura de Temperatura de funcionamiento almacenamiento 255C...
  • Seite 130 Información de diseño ECO El equipo ha sido diseñado conforme a la Directiva 2009/125/CE y la Regulación 2019/1784/UE. Eficiencia y consumo de energía en estado de reposo: Eficiencia con el máximo consumo / Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000404105...
  • Seite 131 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Diámetro Alimentación del Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Seite 132 Compatibilidad Electromagnética (EMC) 11/04 Esta máquina ha sido diseñada conforme a todas las directivas y normas correspondientes. Sin embargo, aún así podría generar perturbaciones electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como los de telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas perturbaciones pueden ocasionar problemas de seguridad en los sistemas afectados.
  • Seite 133 Lea y comprenda las siguientes explicaciones acerca de los símbolos de advertencia. Lincoln Electric no es responsable por los daños causados por una instalación incorrecta, cuidados inadecuados o funcionamiento anormal.
  • Seite 134 LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar todo lo que sea inflamable y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente grietas y huecos pequeños.
  • Seite 135 Introducción Descripción general El siguiente equipo ha sido añadido a la CITOSTEEL 255C Las máquinas de soldar CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Cable de masa de 3 m CITOSTEEL 325C PRO ...
  • Seite 136 Conexiones de salida Panel delantero Versión PRO Consulte los puntos [3], [4] y [5] de las siguientes ilustraciones. Controles características funcionamiento Panel delantero Versión Basic Figura 2. 6. Interfaz de usuario U7: consulte el capítulo “Interfaces del usuario”. 7. Conector para control remoto: para instalar el kit de Figura 1.
  • Seite 137 9. Cadena: para proteger el cilindro de gas. Interfaz de usuario para modelo PRO (U0) 10. Cable de alimentación (5 m): conecta el enchufe de la máquina con el cable de alimentación existente, apto para los valores nominales de la máquina indicados en este manual, y de acuerdo con todas las normas correspondientes.
  • Seite 138 Lincoln Electric, e informe el código de error leído. Rojo fijo Indica que no hay comunicación ADVERTENCIA entre la máquina de soldar y el...
  • Seite 139 Acceso rápido Acceso rápido y menú de configuración Para ajustar los parámetros del acceso rápido consulte la para la interfaz de usuario U0 Tabla 3: Los usuarios tienen acceso a dos niveles de menús:  Presione el botón derecho [25] para seleccionar el modo. ...
  • Seite 140 Menú de configuración ADVERTENCIA Ajuste de los parámetros del menú de configuración Para salir del menú y guardar los cambios, presione  Para acceder al menú, presione simultáneamente los simultáneamente los botones izquierdo [26] y derecho botones izquierdo [26] y derecho [25]. [25].
  • Seite 141 Persistencia del valor actual: determina cómo se ven los valores registrados después de soldar.  En “No” (predefinido en fábrica), los últimos valores registrados parpadean durante 5 segundos después de soldar; luego, la pantalla regresa al modo visualización.  En “On”, los últimos valores registrados parpadean indefinidamente después de soldar hasta que se toque un control o un botón, o se inicia un arco.
  • Seite 142 Símbolos de la máquina Tabla 5. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW de soldadura de soldadura (MMA) Proceso GMAW Convocar Proceso FCAW (MIG/MAG) memoria de usuario Guardar en la memoria Configuración Configuración avanzada de usuario usuario Configuración Fuerza del arco...
  • Seite 143 36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo PRO esquina superior derecha de la pantalla. Confirmación (U7) de los cambios. 37. Botón: permite regresar al menú principal. Los usuarios tienen acceso a las dos vistas diferentes de la interfaz: ...
  • Seite 144 Barra de estado Selección del programa de soldadura Para seleccionar el programa de soldadura:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37].  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono de la “Selección del proceso de soldadura”.
  • Seite 145 Si no conoce el número del programa de soldadura, Configuración del usuario puede buscarlo. Para ello, siga los pasos indicados a Para acceder a la “Configuración del usuario”: continuación:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37]. ...
  • Seite 146 Para añadir un parámetro o función en la barra de Para eliminar un parámetro o función de la barra de parámetros de soldadura [44]: parámetros de soldadura [44]:   Acceda a la “Configuración del usuario” (consulte la Acceda a la Configuración del usuario. ...
  • Seite 147 Guardar memoria: guarda Tiempo de preflujo: define el tiempo programas soldadura durante el cual fluirá el gas de protección parámetros cincuenta después de presionar el gatillo y antes de memorias de usuario. que comience la alimentación de alambre.  Rango de ajuste: desde 0 (“OFF”) a 25 segundos Para guardar una memoria: (el valor predefinido en fábrica es “Auto”).
  • Seite 148 Cargar memoria Para guardar datos en una memoria USB:  Convoca los programas guardados Conecte el dispositivo USB con la máquina de en la memoria del usuario. soldar. Para convocar el programa de soldadura de la  Añada el icono USB en la barra de parámetros de memoria de usuario: soldadura [44].
  • Seite 149  Cargar: restaurar los datos del dispositivo Cree o elija un fichero en el que se guardarán copias USB a la memoria de la máquina. de los datos. Para cargar los datos de una memoria USB:  La pantalla muestra el menú “Guardar datos” en una ...
  • Seite 150  Menú Ajustes y configuración Presione el botón derecho [36] para confirmar la selección del fichero. Para acceder al menú Ajustes y configuración:  La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, memoria USB a la interfaz de usuario.
  • Seite 151  Límites: permite al operador establecer los Utilice la perilla derecha [36] para seleccionar el parámetro que será cambiado. límites de los parámetros principales de  soldadura trabajo seleccionado. Presione la perilla derecha [36] para confirmar.  El operador puede ajustar el valor del Utilice la perilla derecha [36] para cambiar el valor.
  • Seite 152  Bloqueo: permite establecer la contraseña. Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú “Configuración de la pantalla”. Para establecer la contraseña:  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Bloqueo”. Figura 41.
  • Seite 153 Bloqueo de función: permite bloquear / Habilitar/ inhabilitar trabajos: permite desbloquear algunas funciones en la barra de activar / desactivar trabajos en la función parámetros de soldadura. “Guardar en memoria”. Para bloquear funciones: Para habilitar/ inhabilitar trabajos:   Acceda al menú Ajustes y configuración. Acceda al menú...
  • Seite 154 Nota: los trabajos inhabilitados no se pueden usar en la Modo Trabajo: el usuario tiene acceso para función “Guardar en memoria”, como se muestra en la trabajar únicamente trabajos Figura 51 (el trabajo 2 no está disponible). seleccionados. Nota: en primer lugar, el usuario debe seleccionar los trabajos que se pueden utilizar en el modo Trabajo (Control de acceso ->...
  • Seite 155 Selección del idioma: Restaurar ajustes de fábrica el usuario puede escoger el idioma de la interfaz (inglés, Nota: después de restaurar los ajustes de polaco, finlandés, francés, alemán, español, fábrica, ajustes guardados italiano, holandés, rumano). memoria de usuario serán eliminados. Para seleccionar el idioma: Para restablecer los ajustes de fábrica: ...
  • Seite 156 derecho [36]. Configuración avanzada Este menú permite acceder a los parámetros de configuración del dispositivo. Para establecer parámetros configuración:  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Menú Configuración”. Figura 60. ...
  • Seite 157 Tabla 15. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad Permite cambiar las unidades de la WFS: alimentación  “Metric” (predefinido en fábrica) = m/min.; alambre (WFS)  “English” (unidades inglesas) = pulg./min. (in./min.) Convocar memoria Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando mediante el gatillo...
  • Seite 158 P.28 Visualización del punto Esta opción determina cómo se visualiza el punto de trabajo: de trabajo en amperios  “No” (predefinido en fábrica) = el punto de trabajo se visualiza en el formato definido en los parámetros de soldadura.  “Sí”...
  • Seite 159  Menú “Servicio” Presione la perilla derecha [36] para continuar. Permite el acceso a funciones de servicio especiales. ADVERTENCIA El Menú Servicio está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado. Figura 65.  Para salir, presione la perilla izquierda [35] o el botón [37].
  • Seite 160 Instantánea: crea un fichero que contiene Procesos de soldadura GMAW y FCAW información detallada de configuración y en modo no sinérgico depuración recopilada de cada módulo de la En el modo no sinérgico la velocidad del alambre y la máquina CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. tensión de soldadura son parámetros independientes y Este fichero se puede enviar a Support para solucionar deben ser definidos por el usuario.
  • Seite 161 Proceso de soldadura SMAW ADVERTENCIA No retuerza ni tire del cable alrededor de esquinas Las máquinas CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO no afiladas. incluyen el portaelectrodos ni su cable para soldadura con electrodo convencional (SMAW); éstos se deben  comprar separado. Puede comenzar a soldar, aplicando las normas de salud y seguridad ocupacional para tareas de soldadura.
  • Seite 162 Procedimiento para cargar el alambre Ajuste de la fuerza del rodillo de presión  El brazo de presión controla la fuerza que los rodillos de Apague la máquina. alimentación ejercen contra el alambre.  Abra la tapa derecha de la máquina. Para aumentar la fuerza haga girar la tuerca de ajuste ...
  • Seite 163 Cambio de los rodillos de alimentación Conexión de gas Se debe instalar un cilindro de gas con un regulador de caudal adecuado. Una vez instalados correctamente el ADVERTENCIA cilindro de gas y el regulador de caudal, conecte la Apague la máquina antes de instalar o cambiar los manguera de gas entre el regulador y el conector de rodillos de alimentación.
  • Seite 164 Lincoln Electric. Las reparaciones y modificaciones Lincoln Electric sobre el uso de los productos. Nuestra realizadas por personal o servicios técnicos no respuesta se basa en la mejor información de la que autorizados ocasionarán la invalidación y anulación de...
  • Seite 165 No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella. Comuníquese con el Departamento de Servicio de Lincoln Electric para solicitar un número de código no indicado en la lista.
  • Seite 166 Accesorios K10095-1-15M CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS / 12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CAMBIO DE POLARIDAD (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DE TAPA DEL PANEL DE CONTROL (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUJO DE GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Seite 167 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUEL D’UTILISATION FRANCAIS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne...
  • Seite 168 12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Seite 169 Caractéristiques techniques INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence 255C 255C PRO 400 V ± 10 % triphasé 50/60Hz 325C 325C PRO Puissance absorbée pour Intensité...
  • Seite 170 DIMENSIONS Poids Hauteur Largeur Longueur 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Indice de protection Humidité en fonctionnement (t = 20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Température de Température de stockage fonctionnement 255C 255C PRO...
  • Seite 171 Informations sur la conception ÉCO L'équipement a été conçu conforme à la Directive 2009/125/EC et au Règlement 2019/1784/EU. Efficacité et consommation au régime de ralenti : Efficacité à la consommation au régime Numéro maximum / consommation au régime de Modèle équivalent ralenti W000404105 CITOSTEEL 255C...
  • Seite 172 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre du Débit du Type de Dévidage du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Seite 173 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11/04 Ce poste de soudage a été conçu conformément aux directives et normes en vigueur. Cependant, il peut encore générer des perturbations électromagnétiques susceptibles d’affecter d’autres systèmes, de télécommunication (téléphone, radio, télévision) par exemple, ou d’autres systèmes de sécurité. Ces perturbations peuvent entraîner des problèmes de sécurité...
  • Seite 174 à une détérioration de l’appareil ou à des blessures graves voire mortelles. Il est nécessaire de lire et de comprendre les explications des symboles de sécurité figurant ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas de détérioration due à une installation incorrecte, à un manque d’entretien ou à une utilisation anormale.
  • Seite 175 LES ÉTINCELLES PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s’assurer qu’un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections peuvent aisément s’engouffrer dans les ouvertures les plus étroites telles que des fissures.
  • Seite 176 Introduction Description Générale L’équipement suivant a été ajouté au CITOSTEEL 255C Les machines à souder automatiques CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Câble de masse, 3 m, CITOSTEEL 325C PRO ...
  • Seite 177 Raccordements éléments Panneau avant Version PRO soudage Se reporter aux points [3], [4] et [5] des figures ci- dessous. Commandes caractéristiques fonctionnement Panneau avant Version Basic Figure 2. 6. Interface utilisateur U7 : Voir le chapitre « Interfaces utilisateur ». 7.
  • Seite 178 8. Entrée de gaine de fil : Permet d’installer la gaine Interface Utilisateur Basic (U0) pour le fil de soudure livré dans le boîtier de bobine. 9. Chaîne : Pour protéger la bouteille de gaz. 10. Câble d’alimentation (5 m) : Raccorder la prise d’alimentation au câble d’alimentation existant adapté...
  • Seite 179 : technique agréé le plus proche ou l’indicateur du programme de soudage [32] le Lincoln Electric et indiquer le code premier indicateur de programme de soudage [32] d’erreur lu. s’allume. Rouge continu Indique l’absence de communication...
  • Seite 180 Mode de sélection des paramètres – Le nom du Accès rapide et menu de configuration paramètre s’affiche à gauche par intermittence. pour l’interface utilisateur U0 Les utilisateurs ont accès aux deux niveaux de menu : Mode de modification de valeur du paramètre – La valeur ...
  • Seite 181 Menu de Configuration : ATTENTION Pour définir le paramètre du menu de configuration : Pour quitter le menu et enregistrer les modifications,  Appuyer simultanément sur le bouton gauche [26] et appuyer en même temps sur les boutons de gauche [26] le bouton droit [25] pour accéder au menu.
  • Seite 182 Affichage maintenu des valeurs – Détermine le maintien de l’affichage des valeurs après soudure :  « Off » (par défaut) = les dernières valeurs enregistrées relatives à la soudure qui vient d’être effectuée clignotent encore 5 secondes après la soudure puis l’affichage revient aux valeurs réelles.
  • Seite 183 Guide des symboles de l’interface Tableau 5. Description des symboles Procédé SMAW Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé (manuel à l’électrode de soudage de soudage enrobée) Procédé GMAW Rappeler depuis Procédé FCAW (MIG/MAG) mémoire utilisateur Enregistrer dans Configuration Configuration avancée mémoire utilisateur l’utilisateur Configuration...
  • Seite 184 Interface Utilisateur PRO (U7) 35. Bouton gauche : Définit la valeur dans le coin supérieur gauche de l’écran. Annuler la sélection. Retourner au menu précédent. 36. Bouton droit : Définit la valeur dans le coin supérieur droit de l’écran. Confirmation des changements 37.
  • Seite 185 Barre d’état Sélection du programme de soudage Pour sélectionner le programme de soudage :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage.  Utiliser le bouton de droite [36] pour faire ressortir l’icône «...
  • Seite 186 Si un utilisateur ne connaît pas le numéro du Configuration de l’utilisateur programme de soudage, il peut le rechercher en Pour accéder à la configuration de l’utilisateur : procédant comme suit :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à...
  • Seite 187 Pour ajouter un paramètre ou une fonction à la barre des Pour retirer le paramètre ou la fonction sélectionnée de paramètres de soudage [44] : la barre des paramètres de soudage [44] :   Accéder à la configuration de l’utilisateur (voir Accéder à...
  • Seite 188 Durée de burnback est la durée pendant Enregistrer mémoire: Stockez laquelle la sortie de soudage se poursuit programmes soudage avec leurs après l’arrêt de l’alimentation en fil. Cela paramètres dans l’une des 50 mémoires empêche le fil de coller dans le bain de fusion et prépare utilisateur.
  • Seite 189 Charger la mémoire Pour sauvegarder des données dans le dispositif USB :  Rappeler programmes Connecter l’USB à la machine à souder. stockés de l’utilisateur.  Ajouter l’icône USB à la barre des paramètres de Mémoire soudage [44]. Pour rappeler le programme de soudage de la mémoire ...
  • Seite 190  Charger - restaurer les données du dispositif Créer ou choisir un fichier dans lequel les copies des USB dans la mémoire de la machine. données seront sauvegardées. Pour charger les données depuis une  L’écran affiche le menu Sauvegarder Données sur mémoire USB : une clé...
  • Seite 191  Paramètres et menu de configuration Appuyer sur le bouton de droite [36] pour valider le choix du fichier. Pour accéder aux paramètres et au menu de  Sur l’afficheur, apparaît le menu de chargement des configuration : données de la clé USB à l’interface utilisateur. ...
  • Seite 192  Limites - cela permet à l’opérateur de définir À l’aide du bouton droit [36], choisir le paramètre qui sera chargé. les limites des principaux paramètres de  soudage dans travail sélectionné. Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer. ...
  • Seite 193  Verrouiller - cela permet de définir le mot de Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de passe. Pour définir le mot de passe : configuration d’affichage apparaître à l’écran.  Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres.
  • Seite 194 Fonction de verrouillage - elle permet de Activer / Désactiver des tâches: permet verrouiller / déverrouiller certaines fonctions d’activer / de désactiver des tâches pour activer sur la barre de paramètres de soudage. la fonction de sauvegarde en mémoire. Pour verrouiller les fonctions : Pour activer / désactiver des tâches : ...
  • Seite 195 Remarque: Les travaux qui sont désactivés ne peuvent Mode de travail - l’utilisateur a accès pour pas être utilisés dans la fonction « Enregistrer la opérer uniquement avec travaux mémoire » - illustrée à la Figure 51 (le travail 2 n’est pas sélectionnés.
  • Seite 196 Définir la langue Restaurer les réglages d’usine - l’utilisateur peut choisir la langue de l’interface (anglais, polonais, Remarque : une fois les réglages d’usine finnois, français, allemand, espagnol, italien, restaurés, les paramètres stockés dans la néerlandais, roumain). mémoire utilisateur sont effacés. Pour définir la langue : Pour restaurer les réglages d’usine : ...
  • Seite 197 Configuration avancée Ce menu permet d’accéder aux paramètres de configuration du dispositif. Pour définir les paramètres de configuration :  Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône « Menu de configuration ». Figure 60.
  • Seite 198 Tableau 15. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS :  « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
  • Seite 199 P.28 Affichage du point de Cette option détermine si le point de fonctionnement est exprimé ou pas en fonctionnement ampères. ampères  « No » (par défaut) = Le point de fonctionnement s’affiche au format déterminé sur l’appareil de soudage. ...
  • Seite 200  Menu de service Appuyer sur le bouton droit [36] pour continuer. Permet l’accès à des fonctions de service spéciales. ATTENTION Le menu Service est disponible lorsque le dispositif de stockage USB est connecté. Figure 65.  Appuyer sur le bouton gauche [35] ou sur le bouton [37] pour sortir ...
  • Seite 201 SnapShot - créer un fichier comprenant la Procédés de soudage GMAW et FCAW configuration détaillée et le débogage d’infor- en mode conventionnel mations recueillies sur chaque module du En mode conventionnel, la vitesse de dévidage du fil et la CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. tension de soudage sont des paramètres indépendants Ce fichier peut être envoyé...
  • Seite 202 Procédé de soudage SMAW ATTENTION Ne pas cintrer ou tirer le câble autour d’angles vifs. Les modèles CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO n’incluent porte-électrode avec câble  nécessaire pour le soudage SMAW, mais il peut être Le soudage peut commencer en appliquant les acheté...
  • Seite 203 Chargement du fil d’électrode Réglage de la force du galet presseur  Le bras presseur contrôle l’intensité de force que les Mettre l’appareil hors tension. galets d’entraînement exercent sur le fil.  Ouvrir le panneau droit de l’appareil. La force de pression se règle en tournant l’écrou de réglage ...
  • Seite 204 Changement des galets d’entraînement Branchement du gaz Une bouteille de gaz munie d’un détendeur débimètre approprié doit être installée. Une fois celle-ci installée, ATTENTION brancher le tuyau de gaz entre le régulateur et le Désactiver l’alimentation d’entrée avant l’installation ou connecteur d’arrivée de gaz de l’appareil.
  • Seite 205 Maintenir les fentes d’aération propres. seulement et exclusivement au client. Maintes variables indépendantes de Lincoln Electric ont un impact sur les Maintenance périodique (toutes les 200 heures résultats obtenus par l’application de ces types de de fonctionnement ou au moins une fois par méthodes de fabrication et exigences de service.
  • Seite 206 Emplacement des centres de service agréés 09/16  L'acheteur doit contacter Lincoln Electric ou un centre de service agréé pour tout défaut signalé au titre de la période de garantie.  Pour localiser le centre de service agréé le plus proche, contacter le représentant local.
  • Seite 207 Accessoires K10095-1-15M Commande à distance K2909-1 ADAPTATEUR 6 BROCHES / 12 BROCHES K14172-1 KIT DE TÉLÉCOMMANDE 12PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CHANGEMENT DE POLARITÉ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DE COUVERCLE DE PANNEAU DE CONTRÔLE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DÉBITMÈTRE GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Seite 208 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING NORSK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Seite 209 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Sjekk om emballasjen eller produktet er skadet. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Seite 210 Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens 255C 255C PRO 400V ± 10% 3-fase 50/60Hz 325C 325C PRO Inngangseffekt ved Inngangsampere I 1max nominell effekt 255C 10,3 kVA @ 60% 14,7A...
  • Seite 211 DIMENSJONER Vekt Høyde Bredde Lengde 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Beskyttelsesklasse Driftsfuktighet (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Driftstemperatur Lagringstemperatur 255C 255C PRO fra -10 ºC fra -25 ºC til +40 ºC til +55 ºC 325C...
  • Seite 212 ECO-design informasjon Utstyret er designet for å oppfylle kravene i Direktivet 2009/125/EC og Forordningen 2019/1784/EU. Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W...
  • Seite 213 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Seite 214 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Seite 215 Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymbolene. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk. ADVARSEL: Dette symbolet indikerer at bruksanvisningen må følges for å unngå alvorlige personskader, død eller skade på...
  • Seite 216 GNISTER FRA SVEISINGEN KAN FORÅRSAKE BRANN ELLER EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet og sørg for å ha et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Det kan fort skje at det kommer gnister fra sveisingen og varme materialer fra sveiseprosessen gjennom små sprekker og åpninger til nærliggende områder. Ikke utfør sveisearbeid på tanker, tønner, containere eller annet materiell før du har iverksatt passende tiltak for å...
  • Seite 217 Innledning Følgende utstyr er lagt til Generell beskrivelse CITOSTEEL 255C Sveisemaskinene CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Arbeidsledning – 3m, CITOSTEEL 325C PRO  Gasslange – 2m aktiverer sveising:  Drivvalse V1.0/V1.2 for fast ledning (montert i ...
  • Seite 218 Tilkobling av utgangseffekt Frontpanel PRO versjon Se punkt [3], [4] og [5] i figurene under. Betjeningsbrytere og funksjoner Frontpanel Basic versjon Figur 2. 6. U7 brukergrensesnitt: Se kapittelet “Brukergrensesnitt”. 7. Tilkoblingsstøpsel for fjernkontroll: For å installere Figur 1. fjernkontrollsettet. Dette støpslet muliggjør tilkobling av fjernkontroll.
  • Seite 219 8. Inngang for ledningsforing: For installasjon av foring Basic brukergrensesnitt (U0) for sveiseledningen som følger med i fat-pakken. 9. Kjetting: For å beskytte gassflasken. 10. Strømledning (5m): Kobler strømstøpselet til den eksisterende inngangskabelen som er dimensjonert for maskinen slik som angitt i denne håndboken, og som er i samsvar med gjeldende standarder.
  • Seite 220 SMAW nærmeste autoriserte tekniske SMAW servicesenter eller Lincoln Electric og oppgi feilkoden du leste av. Konstant rødt Indikerer ikke noen For å innstille sveiseprosessen: kommunikasjon mellom strømkilden  Press venstre knapp [26] for å velge en passende...
  • Seite 221 Hurtigvalg og konfigurasjonsmeny for Hurtigvalg Innstilling av parameter for hurtigvalg (tabell 3.): U0 brukergrensesnitt  Press høyre knapp [25] for å velge modus. Brukere har tilgang til to menynivåer:  Drei høyre knott [24] for å stille inn parameterverdien.  Hurtigvalg –...
  • Seite 222 Konfigurasjonsmeny: ADVARSEL Innstilling av parametrene i konfigurasjonsmenyen: For å forlate menyen med lagring av endringer, press  Press venstre knapp [26] og høyre knapp [25] venstre [26] og høyre [25] knapper samtidig. samtidig for å få tilgang til menyen.  Drei venstre knott [23] for å...
  • Seite 223 Enheter for trådmating (WFS) enheter – for skifte av WFS- enheter:  CE (fabrikkstandard) = m/min;  US = in/min. Varmstart – prosent av nominell verdi for sveisestrøm under lysbue-startstrøm. Kontrollen brukes for enkel innstilling av nivået til den økte strømmen og lysbue-startstrømmen. ...
  • Seite 224 Veiledning, merking grensesnitt Tabell 5. Symboler, beskrivelse SMAW-metode Velg sveisemetode Velg sveiseprogram (MMA) GMAW-metode Hente tilbake fra FCAW-metode (MIG/MAG) brukerminne Lagre til brukerminne Brukeroppsett Avansert oppsett Konfigurasjon Lysbueenergi Varmstart Pinch Forstrømningstid Etterstrømningstid Valg av pistolavtrekkerens Tilbakebrenningstid Innkjøring WFS funksjon (2-trinns / 4-trinns) Minnebegrensninger 2-trinns...
  • Seite 225 Brukergrensesnitt PRO (U7) 35. Venstre knott: Stiller inn verdien øverst i venstre hjørne på displayet. Slett valget. Gå tilbake til forrige meny. 36. Høyre knott: Stiller verdien øverst høyre hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. 37. Knapp: Gir tilgang til hovedmenyen. Brukere har tilgang til de to forskjellige brukergrensesnitt skjermbilder: ...
  • Seite 226 Statuslinje Valg av sveiseprogram For å velge sveiseprogram:  Press knappen [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for “valg av sveiseprosess”.  Press høyre knott [36] for å bekrefte valget. Figur 9.
  • Seite 227 Hvis en bruker ikke kjenner sveiseprogramnummeret, Bruker oppsett kan man søke etter det. I dette tilfellet er følgende trinn For å få tilgang til brukeroppsett: gitt:  Press knapp [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen. ...
  • Seite 228 å legge parametere eller funksjoner For å fjerne valgte parametere eller funksjoner fra sveiseparameterlinje [44]: sveiseparameterlinjen [44]:   Tilgang til brukeroppsett (se figur 13). Tilgang til brukeroppsett.   Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for valgt parameteret eller funksjonen som vil bli lagt til parameter eller...
  • Seite 229 Forstrømningstid Lagringsminne: Lagrer sveiseprogrammer justerer tiden med parametere på en av de femti dekkgassen strømmer etter at avtrekkeren brukerminnene. er trykket inn og før tråden mates. For å lagre minne:  Justeringsområde: 0 sekunder (AV)  Legg til brukerminneikonet på sveiseparameterlinjen. 25 sekunder (fabrikkstandard er satt til auto-modus).
  • Seite 230  Lasteminne Press høyre knott [36] for å bekrefte valget – USB- Hent fram de lagrede programmene fra brukerminnet. menyen vises på displayet. For å hente fram sveiseprogrammet fra brukerminnet:  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet “lagre”. Merk: Før bruk, må...
  • Seite 231   Bruk innstillingskontrollen [11] for å utheve data- Press høyre knott [36] for å bekrefte valget – USB- ikonet som vil bli lagret i filen på en USB- menyen vises på displayet. minnebrikke. For eksempel: konfigurasjonsmeny-  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet “lasting”. ikonet.
  • Seite 232  Innstillings- og konfigurasjonsmeny Press høyre knott [36] for å bekrefte valget av data. For å gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Press knappen [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve ikonet for “konfigurasjon”.
  • Seite 233  Begrensninger Bruk høyre knott [36] til å utheve parameteret som – operatøren sette skal endres. begrensningene hovedparametrene  sveising i den valgte jobben. Operatøren kan Press høyre knott [36] for å bekrefte. justere parameterverdien innenfor angitte grenser.  Bruk høyre knott [36] til å endre verdien. Press høyre knott [36] for å...
  • Seite 234  Lås – gjør det mulig å legge inn passordet. Press høyre knott [36]. Displaykonfigurasjons- menyen vises på displayet. For å legge inn passordet:  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve låse-ikonet. Figur 41.
  • Seite 235 Låsefunksjon – den lar deg låse/låse opp Aktivere/ deaktivere jobber – gjør det mulig noen funksjoner på sveiseparameterlinjen. å legge av/på jobber For å låse funksjoner: funksjonslagringsminnet.  For å aktivere/ deaktivere jobber: Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  ...
  • Seite 236 Merk: Jobber som er deaktivert kan ikke brukes i “lagre Jobbmodus – brukeren har kun tilgang til å minne” funksjonen – vist i figur 51 (jobb 2 er ikke arbeide med utvalgte jobber. tilgjengelig). Merk: Brukere må først av alt velge jobber som kan brukes i jobbmodus (tilgangskontroll ->...
  • Seite 237 Språkinnstilling Gjenoppretting av fabrikkinnstillinger – brukeren kan velge Merk: Etter gjenoppretting grensesnittspråk (engelsk, polsk, finsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, nederlandsk, fabrikkinnstillinger, slettes innstillingene som rumensk). er lagret i brukerminnet. For å stille inn språket: For å gjenopprette fabrikkinnstillinger:   Gå...
  • Seite 238 Avansert oppsett Denne menyen gir tilgang til enhetens konfigurasjonsparametere. For å stille inn konfigurasjonsparametrene.  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] å utheve “konfigurasjonsmeny” ikonet. Figur 60.  Press høyre knott [36]. Konfigurasjonsmenyen vises på displayet. ...
  • Seite 239 Tabell 15. Konfigurasjonsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet Aktiverer endring av WFS-enheter: (WFS) enheter  “Metrisk” (fabrikkstandard) = m/min;  “Engelsk” = in/min. Gjenopprette minne med Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av et minne ved å raskt trykke og avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
  • Seite 240 P.80 Føler fra bolter Bruk dette alternativet kun for diagnostiske formål. Når strømmen veksles syklisk, tilbakestilles dette alternativet automatisk til feil.  “Feil” (standard) = Spenningsfølingen bestemmes automatisk ved den valgte sveisemodusen og andre maskininnstillinger.  “Sann” = Spenningsfølingen er tvungen til “bolter” av strømkilden. P.81 Elektrode-polaritet Brukes...
  • Seite 241  Servicemeny Press høyre knott [36] for å fortsette. Gir tilgang til spesielle servicefunksjoner ADVARSEL Servicemenyen er tilgjengelig når USB-lagringsenheten er tilkoblet. Figur 65.  Press venstre knott [35] eller knapp [37] for å avslutte.  Opptaks-ikonet vil vises på statuslinjen [38].
  • Seite 242 SnapShot - lag en fil som inneholder Sveising GMAW- FCAW- detaljert konfigurasjons- og feilsøkings- prosess i ikke-synergisk modus informasjon hentet hver modul Under ikke-synergisk modus er trådmatingshastighet og CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. sveisespenning uavhengige parametere, og de må settes Denne filen kan sendes til støtteavdeling for å feilsøke av brukeren.
  • Seite 243 Følgende kan stilles inn i ikke-synergisk modus: SMAW-sveiseprosess  Trådmatingshastighet, WFS CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO inkluderer ikke  Sveisespenningen elektrodeholderen med ledningen nødvendig for SMAW-  Tilbakebrenningstid sveising, men den kan kjøpes separat.  Innkjøring WFS  Forstrømningstid/ Etterstrømningstid Prosedyre for å starte sveising med SMAW-prosessen: ...
  • Seite 244 Justere hylsens bremsemoment Sett inn elektrodetråden i sveisebrenneren  Hylsen er utstyrt med en brems for å unngå spontan Slå av sveisemaskinen. utrulling av sveisetråden.  Avhengig av sveisemetode, kobles egnet pistol til Justering utføres ved å dreie unbrakoskruen M8 som euro-kontakten.
  • Seite 245 Lincoln Electric. Reparasjoner og modifiseringer som utføres av serviceverksteder eller personell uten autorisasjon, vil føre til at produsentens garanti oppheves. Skader på maskinen må rapporteres og repareres umiddelbart. Daglig vedlikehold ...
  • Seite 246 Lincoln Electric er en ansvarlig produsent, men valg og bruk av spesifikke produkter solgt av Lincoln Electric er utelukkende...
  • Seite 247 Lokalisering av autoriserte serviceverksteder 09/16  Kjøperen må kontakte et Lincoln Electric eller autorisert servicesenter angående alle defekter som påberopes i garantiperioden til.  Kontakt din lokale salgsrepresentant for å få hjelp til å finne en Elektrisk skjema Se håndboken med “reservedeler”...
  • Seite 248 Tilleggsutstyr K10095-1-15M FJERNKONTROLL K2909-1 6-PINNE/12-PINNE ADAPTER K14172-1 12-PINNE FJERNKONTROLLSETT (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITETSENDRINGS-SETT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 DEKSEL-SETT FOR KONTROLLPANEL (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 MÅLESETT FOR GASSSTRØMNING (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASSVARMER-SETT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 STØTFANGER-SETT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER FOR SPOLETYPE B300 K363P...
  • Seite 249 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 250 12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct bij de dealer of Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat te noteren. Modelnaam, Code &...
  • Seite 251 Technische specificaties NAAM INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 PRIMAIR Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz drie fasen 325C 325C PRO Nominaal primair Ingangsstroom I 1max vermogen 255C...
  • Seite 252 AFMETING Gewicht Hoogte Breedte Lengte 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Beschermingsgraad Toepasbaar bij vochtigheid (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur 255C 255C PRO van -10 ºC van -25 ºC tot +40 ºC...
  • Seite 253 ECO-ontwerpinformatie De uitrusting is ontworpen om te beantwoorden aan de Richtlijn 2009/125/EG en de Verordening 2019/1784/EU. Efficiëntie en stroomverbruik in onbelaste toestand: Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik / Inhoud Naam Equivalent model stroomverbruik in onbelaste toestand W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Geen equivalent model W000404107 CITOSTEEL 255C PRO...
  • Seite 254 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Seite 255 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 11/04 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle relevante richtlijnen en normen. Toch kan de machine elektromagnetische interferentie opwekken die invloed kan hebben op andere systemen, onder meer voor telecommunicatie (telefoon, radio en televisie) en andere veiligheidssystemen. Deze interferentie kan in deze systemen veiligheidsproblemen veroorzaken.
  • Seite 256 Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen leiden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen goed door. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Seite 257 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste stappen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Seite 258 Inleiding De volgende apparatuur is toegevoegd aan de Algemene omschrijving CITOSTEEL 255C De lasmachines CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Werkstukkabel – 3 m, CITOSTEEL 325C PRO  Gasslang – 2 m, kan lassen: ...
  • Seite 259 Uitgaande aansluitingen Bedienpaneel PRO versie Zie de punten [3], [4] en [5] van de onderstaande afbeeldingen. Bediening en functies Bedienpaneel Basic versie Afbeelding 2. 6. U7 Gebruikersinterface: hoofdstuk Gebruikersinterfaces. Afbeelding 1. 7. Aansluiting voor afstandsbediening: Om het apparaat 1. U0 Gebruikersinterface: hoofdstuk op afstand te kunnen bedienen.
  • Seite 260 9. Ketting: Voor het beschermen van de gasfles. Basic gebruikersinterface(U0) 10. Voedingskabel (5 m): Sluit de aansluitstekker aan op de bestaande voedingskabel, die geschikt is voor deze machine, zoals in deze gebruiksaanwijzing is omschreven en welke beantwoordt aan alle van toepassing zijnde normen.
  • Seite 261 Tabel 1. Wijziging van lasproces Betekenis Het is mogelijk om snel een van de zes handmatige lasprogramma's op te roepen - tabel 2. Gedrag van het ® Alleen apparaten die het ArcLink lampje protocol gebruiken voor de Tabel 2. Handmatige lasmodi: communicatie Symbool Proces...
  • Seite 262 Snelle toegang en configuratiemenu Snelle toegang Zo stelt u de parameter van Snelle toegang in, (tabel 3): voor U0-gebruikersinterface  Selecteer de modus door te drukken op de Gebruikers hebben toegang tot twee menuniveaus: rechterknop [25].  Snelle toegang – basismenu dat is verbonden met de ...
  • Seite 263 Configuratiemenu: WAARSCHUWING Zo stelt u de parameter van het configuratiemenu in: Om het menu te verlaten met de wijzigingen opgeslagen  Druk tegelijkertijd op de linkerknop [26] en de drukt u tegelijkertijd op de linker- [26] en rechterknop [25]. rechterknop [25] om het menu te openen. ...
  • Seite 264 Terugkoppeling aanhouden – bepaalt terugkoppelingswaarden worden weergegeven na een las:  “Uit” (fabrieksinstelling) – laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen 5 seconden na een las, en gaan dan terug naar de weergavefunctie.  “Aan” – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen oneindig na een las totdat er een regelknop wordt aangeraakt of een boog wordt geslagen.
  • Seite 265 Verklaring symbolen Interface Tabel 5. Uitleg symbolen SMAW-proces (Beklede Kies Lasproces Kies Lasprogramma elektroden) GMAW-proces Oproepen uit het Gevulde draad-proces (MIG/MAG) Gebruikersgeheugen Opslaan in het Geavanceerde Gebruikersinstelling Gebruikersgeheugen instellingen Configuratie Arc Force Hot Start Insnoeren Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Kies Functie van Burnback-tijd Run-in WFS Toortsschakelaar (2-...
  • Seite 266 PRO gebruikersinterface (U7) 36. Rechterknop: Hiermee wordt de waarde rechtsboven op het display ingesteld. Bevestiging van wijzigingen. 37. Knop: Hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface.  Basic weergave (afbeelding 7) ...
  • Seite 267 Statusbalk Keuze lasprogramma Het lasprogramma kiest u zo:  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de lasparametersbalk.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram ‘Lasproces kiezen’ te markeren.  Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen.
  • Seite 268 Als een gebruiker het nummer van het lasprogramma niet kent, Gebruikersinstelling dan kan het worden opgezocht. In dat geval moet u de volgende Zo opent u het Menu Gebruikersinstelling: stappen volgen:  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang ...
  • Seite 269 De parameter of functie toevoegen aan de balk voor de De gekozen parameter of functie verwijderen uit de balk lasparameters [44]: voor de lasparameters [44]:   Toegang tot de Gebruikersinstelling (zie Afbeelding Toegang tot de gebruikersinstelling. 13).  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het ...
  • Seite 270 Voorgastijd Geheugen opslaan: De lasprogramma’s stelt de tijd in dat er opslaan één negen beschermgas stoomt nadat gebruikersgeheugens. toortsschakelaar is ingetrokken en vóór de Zo slaat u het geheugen op: draadaanvoer.   Voeg het Geheugen opslaan-pictogram toe aan de Instelbereik: van 0 seconden (UIT) tot 25 seconden lasparametersbalk.
  • Seite 271 Geheugen laden Zo slaat u gegevens op in een USB- geheugen: De opgeslagen programma’s op te halen uit  Sluit de USB aan op het lasapparaat. het gebruikers-geheugen.  Voeg USB-pictogram lasprogramma weer opvragen vanuit lasparametersbalk [44]. Gebruikersgeheugen:  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Opmerking: Voordat u het programma kunt gebruiken, pictogram “USB”.
  • Seite 272  Loden – herstel de gegevens van het USB- Maak een bestand aan, of kies een al aanwezig apparaat naar het machinegeheugen. bestand, waarin kopieën van de gegevens zullen Het terughalen van gegevens van een USB- worden opgeslagen. geheugen gaat als volgt: ...
  • Seite 273  Menu Instellingen en Configuratie Druk op de rechterknop [36] om de keuze van het bestand te bevestigen. Zo opent u het menu Instellingen en Configuratie:  In het display verschijnt het menu gegevens laden  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang USB-geheugenstick naar te krijgen tot de lasparametersbalk.
  • Seite 274  Zo stelt u het bereik in: Markeer met behulp van de rechterknop [36] om de  Open het menu Instellingen en Configuratie. parameter te kiezen die veranderd moet worden.   Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen.
  • Seite 275  Vergrendelen – hiermee kunt Druk op de rechterknop [36]. Het Instel- en wachtwoord instellen. stelt Displayconfiguratie-menu wordt getoond op het wachtwoord in: display.  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram Vergrendelen.
  • Seite 276 Vergrendelingsfunctie – hiermee kunt u sommige Taken inschakelen/uitschakelen – hiermee functies lasparametersbalk kunt u taken inschakelen/uitschakelen voor de vergrendelen/ontgrendelen. Zo vergrendelt u functies: functie Geheugen opslaan.  Taken inschakelen/uitschakelen: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.   Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Markeer met behulp van de rechterknop [36] het ...
  • Seite 277 Opmerking: De taken die zijn uitgeschakeld kunnen niet Taakmodus – gebruiker heeft toegang om worden gebruikt in de functie “Geheugen opslaan” – alleen met geselecteerde taken te werken. weergegeven afbeelding (taak niet Opmerking: Allereerst moeten alle beschikbaar). gebruikers taken selecteren die kunnen worden gebruikt in de taakmodus (Open toegang ->...
  • Seite 278 Taal instellen Fabrieksinstelling terughalen – de gebruiker kan een terughalen interfacetaal kiezen (Engels, Pools, Fins, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Duits, Fabrieksinstelling gaan de eigen instellingen Roemeens). in het gebruikersgeheugen verloren. Zo stelt u de taal in: Zo haalt u de fabrieksinstelling terug: ...
  • Seite 279 Geavanceerde instelling In dit menu staan de configuratieparameters van het apparaat. Zo stelt u de configuratieparameters in:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “configuratiemenu”. Afbeelding 60.  Druk op de rechterknop [36]. Het menu Configuratie wordt getoond op het display.
  • Seite 280 Tabel 15. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen:  (WFS = wire feed speed) “Metrisch” (fabrieksinstelling) = m/min; eenheden  “Engels” = in/min. Geheugen oproepen met Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
  • Seite 281 P.80 Detectie Gebruik deze optie alleen voor diagnostische doeleinden. Wanneer vermogen in aansluitingen kringloop wordt gebracht, wordt deze optie automatisch gereset op Fout.  “Onwaar (false)” (standaard) = De spanningsdetectie wordt automatisch bepaald door de geselecteerde lasfunctie en andere machine-instellingen. ...
  • Seite 282  Servicemenu Druk op de rechterknop [36] om door te gaan. Hiermee krijgt toegang speciale servicefuncties. WAARSCHUWING Het servicemenu is beschikbaar wanneer een USB- geheugenapparaat is aangesloten. Afbeelding 65.  Druk op de linkerknop [35] knop [37] om af te sluiten ...
  • Seite 283 SnapShot - maak een bestand aan dat GMAW-lassen en FCAW-proces in de bestaat uit gedetailleerde configuratie en niet-synergische modus debugging informatie verzameld van elke Tijdens niet- synergische modus zijn module in de CITOSTEEL 255C/ 325C PRO draadaanvoersnelheid en de lasspanning onafhankelijke geavanceerd.
  • Seite 284 Lasproces SMAW WAARSCHUWING De kabel niet kinken of om scherpe bochten trekken. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO wordt geen elektrodehouder of laskabel voor SMAW-lassen  geleverd. Deze moeten afzonderlijk worden Wanneer het principe van gezondheid eb veiligheid aangeschaft. op het werk bij het lassen wordt nageleefd, kan men nu met lassen beginnen.
  • Seite 285 Lasdraad invoeren De kracht van de drukrol bijstellen  De drukarm bepaalt de kracht die de drukrollen Schakel het apparaat uit. uitoefenen op de lasdraad.  Open het rechterpaneel van het apparaat. De afstelling gebeurt met een stelmoer. Door deze moer ...
  • Seite 286  De geleidebuis van de Euro-aansluiting [48]. Technisch Service Center of met Lincoln Electric. Bij reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door een  Vergrendelen vier rollen door het verdraaien van de...
  • Seite 287 Lincoln Electric worden verkocht, vallen uitsluitend binnen controle onder volledige verantwoordelijkheid van de klant. Er zijn veel factoren die buiten de controle van Lincoln Electric liggen, die invloed kunnen uitoefenen op de resultaten bij het toepassen deze productiemethoden servicevereisten.
  • Seite 288  Gebruik deze onderdelenlijst niet voor een machine waarvan het codenummer niet wordt vermeld. Neem bij een niet-vermeld codenummer contact op met de serviceafdeling van Lincoln Electric.  Gebruik de afbeelding van de assemblagepagina en de tabel daaronder om de juiste onderdelen te selecteren in combinatie met de gebruikte code.
  • Seite 289 Accessoires K10095-1-15M AFSTANDSBEDIENING K2909-1 6-PENS/12-PENS ADAPTER K14172-1 12-PENS AFSTANDSBEDIENINGSSET (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITEIT WIJZIGINGSSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 BEDIENINGSPANEEL COVER SET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROOM METERSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASVERWARMINGSSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERSSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER VOOR HASPELTYPE B300 K363P...
  • Seite 290 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING SVENSKA Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 291 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Seite 292 Tekniska Specifikationer NAMN INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz 3-fas 325C 325C PRO Effektförbrukning vid Matningsström I 1max märkintermittens 255C 10,3 kVA vid 60%...
  • Seite 293 MÅTT Vikt Höjd Bredd Längd 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Skyddsklass Relativ fuktighet vid användning (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Omgivningstemp. vid Förvaringstemperatur användning 255C 255C PRO...
  • Seite 294 ECO designinformation Utrustningen har utformats i enlighet med kraven i direktiv 2009/125/EG och förordning 2019/1784/EU. Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell...
  • Seite 295 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Seite 296 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen. Läs det här avsnittet för att få...
  • Seite 297 Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Seite 298 SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Seite 299 Inledning Följande utrustning har lagts till CITOSTEEL 255C Allmänt CITOSTEEL 255C PRO Svetsaggregaten CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 255C PRO  Återledare – 3 m CITOSTEEL 325C  Gasslang – 2 m CITOSTEEL 325C PRO  Drivrulle V1.0/V1.2 för solid tråd (monterad i medger svetsmetoderna: trådmatningen).
  • Seite 300 Reglage och funktioner Frontpanelen PRO version Frontpanelen Basic version Bild 2. Bild 1. 6. U7 Reglage och signallampor Se kapitlet ”Reglage och signallampor” 1. U0 Reglage och signallampor Se kapitlet ”Reglage och signallampor” 7. Kontakt för anslutning av fjärrstyrning: För installation av fjärrstyrningssats.
  • Seite 301 10. Matningskabel (5 m): Montera matningskontakten till Basic reglage (U0) befintlig kabel enligt anvisningarna i bruksanvisningen och följ gällande svenska elnormer. Inkopplingen får bara göras av behörig person. 11. Matningskontakt: För koldioxidgasvärmarsats (se kapitlet ”Tillbehör”). 12. Gaskoppling: Anslutning för gasledning. 13.
  • Seite 302 Tabell 1. Ändra svetsmetod Betydelse Det är möjligt att snabbt välja en av sex manuella svetsprogram - tabell 2. Enbart maskiner som Lampan ® kommunicerar enligt ArcLink Tabell 2. Manuella svetsmetoder: protokollet Symbol Process Lyser grön Systemet OK. Aggregatet fungerar och kommunicerar normalt med alla fungerande kringapparater.
  • Seite 303 Snabbinställningsmenyer för reglagen U0 Parameterval – parameternamnet blinkar i vänster display. Operatören har tillgång till två menynivåer: Snabbval – grundmenyn som är kopplad till inställning av Ändra parameter – parametervärdet blinkar i höger svetsparametrar. display. Inställningsmeny – avancerad meny, för konfigurering av aggregatet.
  • Seite 304 Konfigureringsmenyn: VARNING Ange parametrar på konfigurationsmenyn: Tryck på vänster [26] och höger [25] knapp samtidigt för  Tryck samtidigt på vänster [26] och höger [25] knapp att gå ur menyn med ändringarna sparade. för att ta fram menyn.  Ställ in parametervärdet med vänster ratt [23]. Menyn stängs utan att ändringarna sparas även efter en ...
  • Seite 305 Enhet för trådhastighet (WFS) – medger ändring av WFS- enhet:  CE (standard från fabriken) = m/min;  US = tum/min. Varmstart – Värde i procentandel av nominellt värde för svetsström vid bågtändning. Ratten används för att ställa in värdet på förhöjd ström och bågtändningen underlättas. ...
  • Seite 306 Beteckningar på reglagepanelen Tabell 5. Symboler Välj svetsprocess Välj svetsprogram Bearbeta SMAW (MMA) Bearbeta GMAW Återkalla från Bearbeta FCAW (MIG/MAG) användarminnet Spara till Användarinställningar Avancerade inställningar användarminnet Konfiguration Bågeffekt Varmstart Klämma Förflödestid Efterflödestid Välj funktion av Bibehållen Run-in WFS pistolutlösare (2-steg/4- svetsningstid steg) Gränser...
  • Seite 307 PRO reglage (U7) 36. Höger ratt: Ställer in värdet i övre högra hörnet på skärmen. Bekräfta ändringarna. 37. Knapp: Återgå till huvudmenyn. Operatören har tillgång till två gränssnittsnivåer:  Basic (bild 7).  PRO (bild 8). Välja vy:  Tryck på knappen [37] eller höger ratt [36]. ...
  • Seite 308 Statusfält Val av svetsprogram Välja svetsprogram  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36].  Markera symbolen ”Val av svetsmetod” med höger ratt [36].  Bekräfta med höger ratt [36]. Bild 9 A) Information om aktiv svetsmetod B) 2-/4-steg C) USB-gränssnitt Svetsparameterfält...
  • Seite 309 Om operatören inte känner till svetsprogramnumret kan det sökas Användarinställningar så här: Gå till hjälpmenyn:  Svetsmetoden  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36].  Markera symbolen ”Inställningar” med ratten [36].  Bekräfta med höger ratt [36]. ...
  • Seite 310 Lägga till parameter eller funktion bort markerad parameter eller funktion från svetsparameterfältet [44]: svetsparameterfältet [44]:   Ta fram användarinställningarna (se bild 13). Ta fram användarinställningar.   Markera ratten [36] parameter- eller Markera med höger ratt [36] parameter- eller funktionssymbolen läggas på...
  • Seite 311 Förströmningstid anger tiden Spara minne: Spara svetsprogram i ett av skyddsgasen strömmar innan tråden börjar de 50 användarminnena. matas fram när avtryckaren tryckts in. Spara minne:   Inställningsområde: Från 0 sekunder (OFF) till Lägg symbolen för användarminnet 25 sekunder (fabriksinställningen är Auto-läge). svetsparameterfältet.
  • Seite 312 Ladda minne Spara data på USB-minnet: Hämta sparade program från användar  Sätt i USB-minnet i svetsaggregatet. minnet.  Lägg in USB-symbolen i svetsparameterfältet [44]. Ta fram svetsprogram från användarminnet:  Markera symbolen ”USB” med höger ratt [36]. Anm.: Svetsprogrammet måste kopplas till...
  • Seite 313  Ladda – hämta data från USB-minnet till Skapa eller välj en fil där kopior av data ska sparas. minnet i aggregatet.  Displayen visar menyn Spara data på ett USB- Hämta data från ett USB-minne: minne.  Sätt i USB-minnet i svetsaggregatet. ...
  • Seite 314  Inställnings- och konfigurationsmeny Bekräfta med höger knapp [36].  Displayen visar menyn ladda data från USB-minnet Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn: till reglagepanelen.  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller  Markera data-symbolen som ska laddas med höger höger ratt [36].
  • Seite 315  Gränsvärden Markera parametern som ska ändras med höger ratt – operatören ange [36]. gränsvärden för huvudparametrarna i valt  jobb. Operatören kan ange parametervärdet Bekräfta med höger ratt [36]. inom angivna gränser.  Ändra värdet med höger ratt [36]. Tryck på höger ratt [36] och bekräfta.
  • Seite 316  Lås – för angivande av lösenord. Ange Tryck på höger ratt [36]. Menyn displayutseende lösenord. visas i displayen.  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Bild 41.  Markera symbolen displayutseende med höger ratt [36].
  • Seite 317 Låsfunktion – för låsning/upplåsning av vissa Aktiver/inaktivera jobb – medger att slå parametrar svetsparameterfältet. på/stänga av jobb i funktionen Spara minne. Låsa funktioner: Aktivera/inaktivera jobb:   Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.   Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Markera symbolen med höger ratt [36].
  • Seite 318 Anm: Jobben som kan inaktiveras kan inte användas i Jobbläge – användaren kan bara använda funktionen ”Spara minne” – visas i bild 51 (jobb 2 är inte markerade jobb. tillgängligt). Anm: Först måste användaren välja jobb som kan användas i jobbläge (Åtkomststyrning -> Välja jobb) Aktivera jobbläge.
  • Seite 319 Välja språk Återställ till fabriksinställningar – Användaren kan välja språk Anm.: När apparaten återställts till för reglagepanelen (engelska, polska, finska, fabriksinställningar raderas inställningarna i franska, tyska, spanska, italienska, användarminnet. nederländska, rumänska). Återställning till fabriksinställningar: Välj språk:   Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.
  • Seite 320 Avancerade inställningar Menyn tillgång till apparatens konfigurationsparametrar. Ange svetsparametrar:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera symbolen ”Konfigurationsmeny” med höger ratt [36]. Bild 60.  Tryck på höger ratt [36]. Konfigureringsmenyn visas i displayen.  Markera med höger ratt [36] parameternumret som ska ändras, till exempel P.1 –...
  • Seite 321 Tabell 15. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet Ändra enhet för trådhastighet: (WFS)  ”Metrisk” (standard från fabrik) = m/min;  ”Engelsk” = in/min. Hämta från minnet med Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp av avtryckaren avtryckaren: ...
  • Seite 322 P.80 Känn av från pinnbultar Använd alternativet enbart för diagnostikändamål. När strömmen slås av och på igen återställs alternativet automatiskt till False.  ”False” (falskt, standard från fabrik) = spänningsavkänning bestäms automatiskt av vald svetsmetod och övriga inställningar.  ”True” (sant) = spänningsavkänning tvingas till svetsaggregatets ”pinnbultar”. P.81 Elektrodpolaritet Används...
  • Seite 323 Servicemeny  Tryck på höger ratt [36] för att fortsätta. Ger åtkomst till speciella servicefunktionen. VARNING Servicemenyn är åtkomlig när ett USB-minne är anslutet. Bild 65.  Tryck på vänster ratt eller knapp [37] för att avsluta  Registreringssymbolen visas Statusfältet [38].
  • Seite 324 Snabbild - skapa en fil som innehåller Svetsa GMAW- FCAW- detaljerad konfiguration avlusning metoderna i icke-synergiskt läge information insamlad från modulerna icke-synergisk svetsning är trådhastighet CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. svetsspänning oberoende parametrar och måste ställas Filen kan skickas till Hjälp att felsöka möjliga problem in av operatören.
  • Seite 325 Följande kan ställas in i icke synergiskt läge: Svetsa med SMAW-metod  Trådhastighet, WFS CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO ingen  Svetsspänningen elektrodhållare som behövs vid SMAW-svetsning men  Efterbränningstid en sådan kan köpas separat.  Inkörningstrådmatning  Förströmningsstid/efterströmningsstid Procedur för att svetsa med SMAW-metoden: ...
  • Seite 326 Ställa in bromsmomentet för hylsan Byta drivrullar För att inte tråden ska rullas av bobinen okontrollerat är hylsan försedd med broms. VARNING Justeringen görs med M8-insexskruven som sitter inuti Stäng matningsspänningen innan drivrullarna hylsan och blir åtkomlig när fästlocket på hylsan skruvas monteras eller byts.
  • Seite 327 Anslutning av gas Underhåll Gasflaskan måste installeras korrekt VARNING flödesregulator. När gasflaskan försetts med regulator För reparationer, ändringar underhåll dras gasslangen från regulatorn till inloppskopplingen på rekommenderar vi att du vänder dig till närmaste maskinen. servicecenter eller Lincoln Electrics. Reparationer och modifieringar som utförts av obehörig verkstad eller VARNING personal gör fabriksgarantin ogiltig.
  • Seite 328 Vi strävar alltid efter att uppfylla våra kunders behov och att överträffa deras förväntningar. Emellanåt ber köpare Lincoln Electric om råd eller information om hur man använder våra produkter. Vi svarar våra kunder så gott vi kan baserat på den information vi har tillgång till vid frågetillfället.
  • Seite 329 WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Seite 330 Tillbehör K10095-1-15M FJÄRRSTYRNING K2909-1 ADAPTER 6-STIFT/12-STIFT K14172-1 12-STIFT FJÄRRSTYRNINGSSATS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITETVÄXLINGSSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 REGLAGEPANELKÅPSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GLASFLÖDESMÄTARSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASVÄRMARSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 STÖTDÄMPARSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP B300 K363P ADAPTER FÖR BOBINTYP READI-REEL®...
  • Seite 331 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 332 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Seite 333 Dane techniczne NAZWA INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U EMC Klasa Częstotliwość 255C 255C PRO 400V ± 10% 50/60Hz 3-fazy 325C 325C PRO Znamionowy maksymalny prąd Pobór mocy z sieci zasilania I 1max...
  • Seite 334 WYMIARY Waga Wysokość Szerokość Długość 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Stopień ochrony obudowy Dopuszczalna wilgotność względna (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatura pracy Temperatura składowania 255C 255C PRO -10ºC +40ºC -25ºC +55ºC...
  • Seite 335 Ekoprojekt Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z Dyrektywą 2009/125/EC oraz rozporządzeniem 2019/1784/EU. Sprawność urządzenia i pobór mocy jałowej: Sprawność w punkcie maksymalnego Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404106...
  • Seite 336 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Seite 337 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 11/04 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować...
  • Seite 338 Bezpieczeństwo użytkownika 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Seite 339 ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
  • Seite 340 Informacje wstępne Następujące wyposażenie zostało dołączone Opis ogólny CITOSTEEL 255C Urządzenie: CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Przewód powrotny (masowy) – 3m CITOSTEEL 325C PRO  Przewód gazowy – 2m umożliwia spawanie: ...
  • Seite 341 Zaciski wyjściowe Panel przedni Wersja PRO Patrz pozycje [3], [4] i [5] na poniższych rysunkach. Elementy regulacyjne i właściwości Panel przedni Wersja Basic Rysunek 1. Rysunek 2. 1. U0 Interfejs użytkownika: Zobacz rozdział „Interfejs 6. U7 Interfejs użytkownika Zobacz rozdział Interfejs Użytkownika”.
  • Seite 342 Panel tylny Elementy regulacyjne wewnątrz komory podajnika Rysunek 4 16. Szpula z drutem spawalniczym (do procesu GMAW / FCAW-SS): Urządzenie nie zawiera szpuli z drutem. 17. Tuleja na szpulę z drutem: Dla szpul z drutem o Rysunek 3. ciężarze maksymalnym 16kg. Można stosować druty nawinięte na szpulach z tworzywa lub z drutu 8.
  • Seite 343 Interfejs Basic (U0) Tabela 1. Tryby sygnalizacji kontrolki. Znaczenie Tryb Tylko dla urządzeń, które sygnalizacji wykorzystują do komunikacji protokół ArcLink ® Ciągłe, zielone Poprawny tryb pracy. Źródło prądu światło komunikuje się peryferyjnym urządzeniem. Migające, Pojawia się podczas resetu zielone światło urządzenia i oznacza, że źródło prądu identyfikuje...
  • Seite 344 Zmiana procesu spawania Menu szybkiego dostępu i konfiguracji Możliwie jest szybkie przywołanie jednego z sześciu dla interfejsu U0 programów spawalniczych – Tabela 2. Użytkownik ma dostęp do dwóch poziomów menu:  Poziom podstawowy – menu podstawowe związane z Tabela 2. Proces spawalniczy: ustawieniami parametrów spawania.
  • Seite 345 Tabela 3. Domyślne ustawienia podstawowego menu. Parametr Definicja Indukcyjność kontroluje charakterystykę łuku podczas spawania zwarciowego. Zwiększenie wartości powyżej 0.0 powoduje zwiększanie twardości łuku (więcej rozprysków), podczas gdy jej zmniejszanie poniżej wartości 0.0 zapewnia bardziej miękki łuk (mniej rozprysków).  Zakres regulacji: od -10 do +10. ...
  • Seite 346 Menu zaawansowane UWAGA Aby wejść do menu (Tabela 4) należy: Aby wyjść z menu i zapisać zmiany – nacisnąć  Nacisnąć jednocześnie prawy przycisk [25] i lewy jednocześnie lewy [26] i prawy [25] przycisk. przycisk [26], aby uzyskać dostęp do menu. ...
  • Seite 347 Sposób wyświetlania parametrów – określa sposób wyświetlania wartości prądu spawania po zakończeniu spawania:  "Off" (ustawienie fabryczne) = ostatni zapis wartości będzie migać przez 5 sekund po zakończeniu spawania, następnie następuje powrót wartości domyślnych na wyświetlaczu.  "On" - ostatnia wartość będzie migać przez nieokreślony czas po zakończeniu spawania aż...
  • Seite 348 Przewodnik oznaczeń interfejsu Tabela 5. Opis symboli Wybór procesu Wybór programu Proces SMAW (MMA) spawalniczego spawania Proces GMAW Wczytywanie z pamięci Proces FCAW (MIG/MAG) użytkownika Zapis do pamięci Ustawienia Ustawienia użytkownika użytkownika zaawansowane Arc Force Konfiguracja Hot Start (dynamika łuku) Czas wypływu gazu Czas wypływu gazu po Pinch (indukcyjność)
  • Seite 349 Interfejs PRO (U7) 36. Prawe pokrętło: Ustala wartość parametru w górnym prawym rogu wyświetlacza. Zatwierdza zmiany. Przycisk: Umożliwia powrót do głównego menu. Użytkownik ma dostęp do dwóch widoków interfejsu:  Basic (Rysunek 7).  PRO (Rysunek 8). Aby wybrać widok interfejsu: ...
  • Seite 350 Pasek stanu Wybór programu spawalniczego Aby wybrać program spawalniczy, należy:  Użyć przycisku [37], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji.  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia ikony wyboru procesu spawania.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Rysunek 9. A) Informacje o wybranym procesie B) 2/4 takt C) Interfejs USB...
  • Seite 351 Jeżeli użytkownik numeru programu Ustawienia użytkownika spawalniczego, można go wyszukać. W takim przypadku Aby wejść do ustawień użytkownika należy: w kolejnych krokach podaje się:  Wcisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji.  Proces ...
  • Seite 352 Aby dodać parametr lub funkcję do Paska parametrów Aby usunąć wybrany parametr lub funkcję z Paska [44] należy: parametrów [44]:   Wejść do ustawień użytkownika (patrz rysunek 13). Wejść do ustawień użytkownika.   Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia Użyć...
  • Seite 353 Czas wypływu gazu przed spawaniem Zapis do pamięci: ustawia czas, przez który gaz płynie po Zapis programów jednej naciśnięciu przycisku a przed rozpoczęciem pięćdziesięciu pamięci użytkownika. podawania drutu. Aby zapisać program do pamięci, należy:   Domyślnie czas wypływu gazu przed spawaniem Dodać...
  • Seite 354 Wczytanie z pamięci Aby dokonać zapisu danych do pamięci USB: Przywołanie programów zapisanych w  Podłączyć pamięć USB do gniazda USB. pamięci użytkownika:  Dodać ikonę USB do Paska parametrów spawania [44].  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia ikony UWAGA USB.
  • Seite 355  Wczytaj – wczytanie danych z pamięci USB Utworzyć / wybrać plik, do którego będą zapisywane do pamięci urządzenia. kopie danych. Aby wczytać dane:  Na wyświetlaczu pojawi się menu zapisu danych do  Podłączyć pamięć USB do gniazda USB. pamięci USB.
  • Seite 356  Menu konfiguracji Zatwierdzić wybór pliku – wcisnąć prawy przycisk [36]. Aby wejść do ustawień konfiguracji należy:  Na wyświetlaczu pojawi się menu wczytania danych  Nacisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby do interfejsu użytkownika. uzyskać dostęp do paska parametrów. ...
  • Seite 357  Limity Użyć prawego pokrętła [36], aby wybrać parametr do – funkcja pozwalająca Administratorowi zmian. ustawić limity głównych parametrów  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić. spawania dla Operatora. Operator ma  Użyć prawego pokrętła [36], aby zmienić wartość. możliwość regulowania parametrów w określonym Wcisnąć...
  • Seite 358  Blokuj– pozwala ustawienie hasła. Wcisnąć prawe pokrętło [36] – menu wyboru panelu Aby ustawić hasło: zostanie wyświetlone.  Wejść do menu ustawień i konfiguracji.  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę blokowania. Rysunek 41.  Użyć prawego pokrętła [36], aby wybrać wygląd panelu.
  • Seite 359 Blokowanie funkcji – pozwala na blokownie/ Włącz/Wyłącz – umożliwia odblokowanie niektórych funkcji na pasku włączanie/wyłączanie pamięci użytkownika parametrów. funkcji Zapisu Pamięci oraz Aby zablokować/odblokować funkcje: Ładowania z Pamięci.  Aby włączyć/wyłączyć jedną z pamięci należy: Wejść do menu ustawień i konfiguracji. ...
  • Seite 360 Tryb Job– użytkownik ma możliwość pracy UWAGA tylko wybranych wcześniej Job’ach Wyłączone zadanie nie może zostać użyte dla funkcji (pamięciach użytkownika). Zapisu do pamięci oraz Ładowania z pamięci – pokazane na rysunku poniżej UWAGA Przed włączeniem trybu job użytkownik musi wybrać joby, na których chce pracować...
  • Seite 361 Ustawienie języka – użytkownik może Przywrócenie Ustawień Fabrycznych ustawić język interfejsu (angielski, polski, francuski, hiszpański). Aby ustawić język: UWAGA  Wejść do menu ustawień i konfiguracji. Po przywróceniu ustawień fabrycznych, wszystkie dane  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę. użytkownika zostaną...
  • Seite 362 Zaawansowane menu pozwala użytkownikowi konfigurację parametrów urządzenia. Aby wejść do menu Zaawansowane:  Wejść do menu ustawień i konfiguracji.  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę “Zaawansowane”. Rysunek 60.  Wcisnąć prawe pokrętło [36]. Menu zaawansowane zostanie wyświetlone.  Użyć...
  • Seite 363 Tabela 15. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu:  podawania drutu "Metric" (ustawienie fabryczne) = m/min;  "English" = in/min. Przywołanie ustawień Pozwala na przywołanie pamięci przez szybkie naciśnięcie i zwolnienie zapisanych w pamięci przycisku w uchwycie spawalniczym: użytkownika z przycisku...
  • Seite 364 P.80 Sposób pomiaru Parametr diagnostyczny. Po wyłączeniu zasilania, parametr jest automatycznie napięcia na zaciskach resetowany na "False". wyjściowych  "False" (ustawienie domyślne) = Miejsce pomiaru napięcia jest ustawiane samoczynnie przez źródło zarówno dla elektrody (67) jak i dla masy (21). ...
  • Seite 365  Menu Serwisowe Wcisnąć prawe pokrętło [36] – proces nagrywania zostanie rozpoczęty. Pozwala użytkownikowi dostęp specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA To menu jest widoczne, gdy podłączona jest pamięć przenośna do gniazda USB. Rysunek 65.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby kontynuować pracę. ...
  • Seite 366 Snapshot – tworzy plik zawierający Spawanie procesami GMAW i FCAW bez szczegółowe konfiguracje oraz plik synergii debugowania z każdego modułu urządzenia W trybie niesynergicznym Prędkość podawania drutu i CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Plik ten można napięcie spawania są niezależnymi parametrami i muszą wysłać...
  • Seite 367 Spawanie procesem SMAW UWAGA Nie zaginać i nie ciągnąć przewodów spawalniczych na Urządzenia CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO nie ostrych krawędziach. zawierają uchwytu spawalniczego niezbędnego spawania procesem SMAW, ale można go zakupić  oddzielnie. Patrz rozdział "Akcesoria". Stosując zasady bezpieczeństwa i higieny pracy podczas prac spawalniczych można przystąpić...
  • Seite 368 Zakładanie drutu elektrodowego Regulacja siły ramienia dociskowego  Ramieniem dociskowym reguluje się nacisk, jakim rolki Wyłączyć urządzenie. działają na drut spawalniczy.  Otworzyć pokrywę boczną półautomatu. Siła docisku jest ustawiana przez dokręcanie pokrętła  Odkręcić z tulei hamulcowej [17] zakrętkę mocującą regulacyjnego;...
  • Seite 369 W celu dokonania jakichkolwiek napraw, przeróbek lub czynności konserwacyjnych zaleca się kontakt z najbliższym UWAGA serwisem lub firmą Lincoln Electric. Dokonywanie napraw i Upewnij się, że prowadnica uchwytu spawalniczego i modyfikacji przez osoby lub firmy nieposiadające autoryzacji końcówki prądowe są...
  • Seite 370 W związku z tym Lincoln Electric nie jest w stanie zagwarantować tego rodzaju porad i nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju informacje czy porady. Co więcej, udzielenie tego rodzaju informacji i porad nie stanowi, nie przedłuża, ani...
  • Seite 371 WEEE 07/06 Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Seite 372 Akcesoria K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE 15M K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 KIT ZDALNEGO STEROWANIA 12PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT ZMIANY POLARYZACJI (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT OSŁONY PANELU STERUJACEGO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MIERNIK PRZEPŁYWU GAZU (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT PODGRZEWANIA GAZU (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 KIT ZDERZAKÓW (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Seite 373 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO KÄYTTÖOHJE SUOMI Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 374 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATUtuotteita.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
  • Seite 375 Tekniset tiedot NIMI TIEDOT CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus 255C 255C PRO 400V ± 10% 50/60Hz 3-vaihe 325C 325C PRO Syöttöteho Teho ampeereina I Tehokerroin 1max nimellistehojaksolla 10,3 kVA @ 60% 255C...
  • Seite 376 MITAT Paino Korkeus Leveys Pituus 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Suojausluokka Käyttöympäristön kosteus (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Käyttölämpötila Varastointilämpötila 255C 255C PRO -10 ºC:sta -25 ºC:sta +40 ºC:een +55 ºC:een 325C...
  • Seite 377 Ekosuunnittelutiedot Laitteisto on suunniteltu siten, että se olisi direktiivin 2009/125/EY ja säännöksen 2019/1784/EU mukainen. Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Tehokkuus maksimivirrankulutuksella / Sisältö Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404106 CITOSTEEL 325C...
  • Seite 378 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Seite 379 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 11/04 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa sähkömagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue ja ymmärrä...
  • Seite 380 Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä...
  • Seite 381 HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Seite 382 Esipuhe Seuraavat lisätarvikkeet on lisätty koneeseen: Yleiskuvaus CITOSTEEL 255C Hitsauslaitteilla CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Maakaapeli – 3m CITOSTEEL 325C PRO  Kaasuletku – 2m voidaan:  Paksuudeltaan 1,0/1,2 lisäaineettoman langan ...
  • Seite 383 Lähtöliitännät Etupaneeli PRO malli Katso jäljempänä olevan kuvan kohteita [3], [4] ja [5]. Säätimet ja toimintaominaisuudet Etupaneeli Basic malli Kuva 2. 6. U7 Käyttöliittymä: Katso luku Käyttöliittymät. 7. Kaukosäätimen liittimen pistoke: Kaukosäädinsarjan Kuva 1. asentamista varten. Tähän liittimeen voidaan kytkeä kaukosäädin.
  • Seite 384 9. Ketju: Kaasupullon suojaamista varten. Basic käyttöliittymä (U0) 10. Syöttökaapeli (5m): Kiinnitä tässä ohjekirjassa annetun arvon mukainen pistoke käytettävään kaapeliin, voimassa olevien standardien mukaan. Liitännän saa tehdä vain pätevöitynyt henkilö. 11. Syöttöliitin: Hiilidioksidikaasun lämmitinsarjaa varten (Katso “Lisätarvikkeet”-kappale). 12. Kaasuliitin: Kaasujohdon liitin. 13.
  • Seite 385 Taulukko 1. Hitsausprosessin muuttaminen Selitys Yksi kuudesta manuaalisesta hitsausohjelmasta voidaan ottaa nopeasti käyttöön - taulukko 2. Koskee vain koneita, jotka LED-valo Tila ® käyttävät tiedonsiirrossa ArcLink Taulukko 2. Manuaaliset hitsaustilat: -protokollaa Tasainen vihreä Järjestelmä Virtalähde Symboli Prosessi toiminnassa kommunikoi normaalisti kaikkien toimivien oheislaitteiden kanssa.
  • Seite 386 U0-käyttöliittymän pikakäyttö- Parametrien valintatila – parametrin nimi vilkkuu vasemmanpuoleisessa näytössä. ohjelmointivalikko Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta valikkotasosta: Parametriarvojen muuttamistila – parametrin arvo vilkkuu  Pikavalinta – perustason valikossa tehdään oikeanpuoleisessa näytössä. hitsausparametrien asetukset.  Ohjelmointivalikko – edistyneiden toimintojen valikko, Pikavalinta laiteohjelmointitaso.
  • Seite 387 Ohjelmointivalikko: VAROITUS Ohjelmointiparametrien asettaminen: Halutessasi poistua valikosta siten, että muutokset  Siirtyäksesi valikkoon, paina vasemman- [26] ja tallentuvat, paina vasemman- [26] ja oikeanpuoleista [25] oikeanpuoleista [25] painiketta samanaikaisesti. painiketta samanaikaisesti.  Aseta parametrin arvo kääntämällä vasemmanpuoleista painiketta [23]. Mikäli konetta ole käytetty minuuttiin, valikosta poistutaan ...
  • Seite 388 Säätöhidastus – tässä määritetään, miten kauan säätöarvot näkyvät hitsin tekemisen jälkeen:  “Off” (tehdasasetus) – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat 5 sekunnin ajan hitsin tekemisen jälkeen ja palaavat sen jälkeen nykyiseen näyttötilaan.  “On” – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat jatkuvasti siihen saakka kunnes säädintä...
  • Seite 389 Opastusnäytön merkinnät Taulukko 5. Symbolien kuvaus Valitse hitsausprosessi Valitse hitsausohjelma SMAW (MMA) -prosessi GMAW (MIG/MAG) - FCAW-prosessi Hae käyttäjämuistista prosessi Tallenna Käyttäjäasetukset Edistyneet asetukset käyttäjämuistiin Konfigurointi Kaarivoima Kuumakäynnistys Pinch-voima Esivirtausaika Jälkivirtausaika Valitse liipaisintoiminto Takaisinpaloaika Run-in WFS (2-vaihe / 4-vaihe) Rajat 2-vaihe Kraaterimenettely Pistehitsausasetukset...
  • Seite 390 PRO käyttöliittymä (U7) 36. Oikeanpuoleinen painike: Tällä asetetaan arvo näytön oikeassa yläkulmassa. Muutosten vahvistus. 37. Painike: Tällä palataan päävalikkoon. Käyttäjillä mahdollisuus valita kahdesta käyttöliittymänäkymästä:  Basic (Kuva 7.)  PRO näkymä (Kuva 8.) Käyttöliittymän näkymän valinta:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Seite 391 Tilapalkki Hitsausohjelman valinta Hitsausohjelman valinta:  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse “Hitsausprosessin valinta”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Kuva 9. A) Aktiivista hitsaustilaa koskevia tietoja B) 2/4-vaihe C) USB-käyttöliittymä Hitsausparametripalkki Hitsausparametripalkissa voidaan: ...
  • Seite 392 Mikäli et tiedä hitsausohjelman numeroa, voit etsiä sitä. Käyttäjän asetus Tällöin suoritetaan seuraavat vaiheet: Käyttäjän asetusvalikkoon siirtyminen:  Hitsausprosessi  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse “Asetukset”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Seite 393 Parametrin toiminnon lisääminen Parametrin toiminnon poistaminen hitsausparametripalkkiin [44]: hitsausparametripalkista [44]:   Siirry käyttäjän asetuksiin (katso kuva 13). Siirry käyttäjän asetuksiin.   Valitse oikeanpuoleisella painikkeella [36] Valitse oikeanpuoleisella säätimellä [36] parametrin tai toiminnon kuvake, jonka haluat lisätä parametrin tai toiminnon kuvake, joka on lisätty hitsausparametripalkkiin [44], esimerkiksi...
  • Seite 394 Esivirtausaika Tallenna muistiin: Tallentaa tällä säädetään aikaa, hitsausohjelmia parametreineen yhteen jolloin suojakaasu virtaa sen jälkeen kun viidestäkymmenestä käyttäjän muistista. liipaisinta painettu, ennen langan Muistiin tallennus: syöttöä.   Lisää käyttäjän muistin tallennuksen kuvake Säätöalue: 0 sekunnista (OFF) 25 sekuntiin hitsausparametripalkkiin. (tehdasasetus asetetaan Auto-tilassa).
  • Seite 395 Lataa muistista Tietojen tallentaminen USB-välineelle: Ottaa käyttöön käyttäjän tallentamia  Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen. ohjelmia muisti.  Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. Hitsausohjelman käyttöön otto käyttäjän muistista:  Valitse “USB”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella Huomaa: Ennen kuin ohjelma voidaan ottaa käyttöön, [36]. se täytyy tallentaa käyttäjän muistiin ...
  • Seite 396  Lataa – tietojen lataus USB-muistitikulta Luo tai valitse tiedosto, johon kopiot tiedoista koneen muistiin. tallennetaan. Tietojen lataaminen USB-muistitikulta:  Näytössä näkyy vaihtoehto tietojen tallennus USB-  Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen. muistitikulle.  Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44].  Valitse “USB”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].
  • Seite 397  Asetus- ja ohjelmointivalikko Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Siirtyminen asetus- ja kokoonpanovalikkoon:  Näytössä näkyy USB-muistitikulta koneen  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta käyttöliittymään ladattavien tiedostojen valikko. [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse ladattavan tiedoston kuvake  Valitse “Ohjelmointi”-kuvake oikeanpuoleisella...
  • Seite 398  Rajat Valitse muutettava parametri oikeanpuoleisella – tässä käyttäjä voi asettaa valitun painikkeella [36]. työn hitsauksen pääparametrien rajat.  Käyttäjä säätää parametrin arvoa Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista asetuissa rajoissa. painiketta [36].  Muuta arvoa oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Huomaa: Rajat voidaan asettaa vain käyttäjän muistiin Vahvista valinta painamalla...
  • Seite 399  Lukko – tällä voidaan asettaa salasana. Paina oikeanpuoleista painiketta [36]. Näytön Salasanan asettaminen: kokoonpano-kuvake ilmestyy näyttöön.  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 41.  Valitse näytön kokoonpano oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 43. Kirkkaustaso - voit säätää...
  • Seite 400 Lukkotoiminto – tällä voidaan Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä – lukita/vapauttaa eräitä hitsausparametripalkin tässä voidaan töitä ottaa pois käytöstä/ottaa toimintoja. käyttöön käytettäväksi Tallenna muistiin- Toimintojen lukitus: toiminnossa.  Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä: Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.   Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella ...
  • Seite 401 Huomaa: Käytöstä pois otetut työt eivät voi käyttää Työtila – käyttäjä voi käyttää vain valittuja kuvassa 51 näkyvää “Tallenna muistiin”-toimintoa (työ 2 töitä. ei ole saatavissa). Huomaa: Käyttäjän on ensiksi valittava työt, joita voidaan käyttää työtilassa (Käyttöoikeudet -> valitse töitä työtehtävää varten) Työtilan aktivointi: ...
  • Seite 402 Kielen valinta Tehdasasetusten palautus – käyttäjä valita Huomaa: tehdasasetukset käyttöliittymän kielen (englanti, puola, suomi, ranska, saksa, espanja, italia, hollanti, palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut romania). asetukset häviävät. Kielen valinta: Tehdasasetusten palauttaminen:   Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. ...
  • Seite 403 Edistyneiden toimintojen asettaminen Tässä valikossa voidaan asettaa ja muokata laitteen ohjelmointiparametreja. Ohjelmointiparametrien asetus:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Valitse “Ohjelmointivalikko”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 60.  Paina ohjelmointisäädintä [36]. Ohjelmointivalikko ilmestyy näyttöön.  Valitse ohjelmointisäätimellä [36] sen parametrin numero, jota haluat muuttaa, kuten esimerkiksi P.1 – sillä...
  • Seite 404 Taulukko 15. Ohjelmointiparametrit Poistuminen valikosta Tästä voidaan poistua valikosta Langan syöttönopeuden Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä:  (WFS) yksiköt Metrinen (Tehdasasetus) = m/min;  Englantilainen = in/min. Muistin käyttöön otto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimesta ja liipaisimella vapauttamalla se: ...
  • Seite 405 P.81 Puikon napaisuus Tätä vaihtoehtoa käytetään DIP-kytkinten sijasta työkappaleen ja puikon tunnistuskaapeleiden ohjelmointiin.  “Positive” (oletus) = Useimmissa GMAW (MIG/MAG)-hitsausprosesseissa käytetään plusnapaisia puikkoja.  “Negative” = Useimmissa GTAW- ja joissakin suojakaasuprosesseissa käytetään miinusnapaisia puikkoja. P.99 Näytetäänkö testaustilat? Tätä käytetään laitteen kalibrointiin ja testaukseen. ...
  • Seite 406  Huoltovalikko Jatka painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tästä pääsee huollon erikoistoimintoihin. VAROITUS Huoltovalikko on käytettävissä jos USB-tallennusväline on kytkettynä. Kuva 65.  Poistu painamalla vasemmanpuoleista painiketta [35] tai painiketta [37]  Tallennusikoni ilmestyy tilapalkkiin [38]. Huomaa: Lopeta tallennus siirtymällä Kuva 63. huoltovalikkoon ja painamalla Huoltohitsauslokit - kuvaketta uudelleen Taulukko 16.
  • Seite 407 Kuva- tiedoston jossa ovat Hitsaus ei-synergisellä GMAW- ja-, Yksityiskohtaiset ohjelmointi- FCAW-prosessilla virheidenpoistotiedot kerättynä kustakin Hitsattaessa ei-synergisessä tilassa langansyöttönopeus CITOSTEEL 255C/ 325C PRO -laitteen ja hitsausjännite tai työ ovat itsenäisiä parametreja ja moduulista. käyttäjän on asetettava ne. Tämä tiedosto voidaan lähettää tukeen, jossa etsitään ratkaisua kaikkiin niihin kysymyksiin Hitsauksen aloitus MIG/MAG- tai FCAW-SS- prosessissa: joita käyttäjä...
  • Seite 408 Ei-synergisessä tilassa voidaan valita: Puikkohitsausprosessi  Langansyöttönopeus CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO -koneissa ei ole  Hitsausjännite puikkohitsausprosessissa tarvittavaa puikonpidintä,  Takaisinpaloaika mutta se on saatavissa erikseen.  Käyttö WFS-tilassa  Esivirtausaika/ Jälkivirtausaika Hitsauksen aloitus puikkohitsausprosessissa:   Pisteaika Sammuta ensin kone. ...
  • Seite 409 Holkin jarrutusmomentin säädöt Hitsauspuikkolangan syöttö Holkki on varustettu jarrulla jotta hitsauslanka ei pääse hitsauspolttimeen vahingossa kelautumaan.  Sammuta hitsauskone. Säädöt tehdään jarrun M8-säätöruuvilla, joka löytyy  Kiinnitä hitsauksessa tarvittava pistooli euroliittimeen. holkin rungon sisäpuolelta kun holkin kiinnityskansi on Pistoolin ja hitsauskoneen nimellisparametrien tulee avattu.
  • Seite 410 Huolto VAROITUS Kaikissa huoltoon, muutoksiin tai huoltoon liittyvissä asioissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään tekniseen huoltoliikkeeseen Lincoln Electric-huoltoon. Korjauksen tai muutoksen, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto tai henkilöstö, mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Havaitut viat tulee raportoida ja korjata välittömästi. Rutiinihuolto (joka päivä) ...
  • Seite 411 Asiakaspalvelun periaatteet Lincoln Electric Companyn toimiala on korkealaatuisten hitsauslaitteistojen, kulutustavaroiden leikkauslaitteiden valmistus ja myynti. Haasteenamme on vastata asiakkaiden tarpeisiin ja ylittää heidän odotuksensa. Joskus asiakkaat saattavat kysyä Lincoln Electriciltä neuvoja tai tietoja ostamiensa tuotteiden käytöstä. Vastaamme asiakkaille parhaan, tuolloin hallussamme olevan tiedon perusteella. Lincoln Electric ei voi antaa takuuta näiden neuvojen perusteella eikä...
  • Seite 412 WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Seite 413 Varusteet K10095-1-15M KAUKOSÄÄDIN K2909-1 6-NASTAINEN/12-NASTAINEN ADAPTERI K14172-1 12-NASTAINEN KAUKOSÄÄDINSARJA (CITOSTEEL 255C/325C PRO K14173-1 NAPAISUUDENVAIHTOSARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 OHJAUSPANEELIN KANSISARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KAASUVIRTAUSMITTARISARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KAASULÄMMITINSARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 KARJAPUSKURIN ASENNUSSARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTERI KELATYYPILLE B300 K363P ADAPTERI READI-REEL®-KELATYYPILLE...
  • Seite 414 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia...
  • Seite 415 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão em bom estado. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe na tabela que se segue as informações de identificação do seu equipamento.
  • Seite 416 Especificações Técnicas NOME ÍNDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz Trifásica 325C 325C PRO Corrente de entrada em Amperagem de entrada I 1max ciclo nominal...
  • Seite 417 DIMENSÕES Peso Altura Largura Comprimento 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Classificação de proteção Humidade de Funcionamento (t=20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatura de Temperatura de Funcionamento Armazenamento 255C...
  • Seite 418 Informações sobre o projeto ECO O equipamento foi concebido para estar em conformidade com a Diretiva 2009/125 / EC e a Regulamentação 2019/1784 / Eficiência e consumo de energia em inatividade: Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W000404105...
  • Seite 419 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço de 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Seite 420 Compatibilidade Eletromagnética (CEM) 11/04 Esta máquina foi concebida em conformidade com todas as diretivas e normas relevantes. No entanto, ainda pode gerar interferências eletromagnéticas que podem afetar outros sistemas como os de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas interferências podem causar problemas de segurança nos sistemas afetados.
  • Seite 421 Leia e compreenda as explicações que se seguem sobre os símbolos de aviso. A Lincoln Electric não se responsabiliza por danos causados por uma instalação incorreta, manutenção inadequada ou utilização anormal. AVISO: este símbolo indica que é necessário seguir as instruções para evitar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Seite 422 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Seite 423 Introdução Descrição Geral seguinte equipamento acrescentado à CITOSTEEL 255C As máquinas de soldar CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Cabo de massa – 3 m, CITOSTEEL 325C PRO  Tubo de gás – 2 m, permitem soldadura: ...
  • Seite 424 Ligações de Saída Painel Frontal Versão PRO Consultar os pontos [3], [4] e [5] das Figuras abaixo. Controlos Características Funcionamento Painel Frontal Versão Basic Figura 2. 6. U7 Interface do utilizador: Consulte o capítulo de Interfaces do utilizador. 7. Ficha de ligação do controlo remoto: para instalar o Figura 1.
  • Seite 425 9. Corrente: para proteger a garrafa de gás. Interface do Utilizador Basic (U0) 10. Cabo de alimentação (5 m): ligue a ficha de alimentação ao cabo de entrada existente que esteja classificado para a máquina tal como indicado neste manual e conforme todas as normas aplicáveis. Esta ligação deve ser feita exclusivamente por um técnico qualificado.
  • Seite 426 Deve contactar o centro de assistência AVISO técnica autorizado mais próximo ou Durante a alteração é mostrada uma “linhas crescente” a Lincoln Electric e indicar o código no ecrã. de erro afixado. Vermelho Indica que não há comunicação constante entre a fonte de alimentação e o...
  • Seite 427 Acesso Rápido e Menu de Configuração Acesso Rápido Para definir o parâmetro de Acesso Rápido (Tabela 3): para a Interface do Utilizador U0  Prima a Tecla direita [25] para selecionar o modo. Os utilizadores têm acesso aos dois níveis do menu: ...
  • Seite 428 Menu de Configuração: AVISO Para regular o parâmetro do Menu de Configuração: Para sair do menu com as alterações guardadas, prima  Prima a Tecla esquerda [26] e a tecla Direita [25] as Teclas esquerda [26] e direita [25] simultaneamente. simultaneamente para aceder ao menu.
  • Seite 429 Apresentação feedback – define como são apresentados os valores de feedback na sequência de uma solda:  “Off” (predefinição de fábrica) – os últimos valores de feedback registados piscam durante 5 segundos na sequência de uma solda, depois regressam ao modo de visualização atual.
  • Seite 430 Interface de Marcação do Guia Tabela 5. Descrição dos símbolos Selecionar processo de Selecionar programa de Processo SMAW (MMA) soldadura soldadura Processo GMAW Retirar da memória do Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do Arco...
  • Seite 431 36. Botão da direita: regula o valor no canto superior Interface do Utilizador PRO (U7) Direito do visor. Confirmação de alterações. 37. Tecla: permite retornar ao menu principal. Os utilizadores têm acesso aos dois tipos de visualização da interface:  Visualização Basic (Figura 7.) ...
  • Seite 432 Barra de estado Escolha do programa de soldadura Para selecionar o programa da soldadura:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Escolha do processo de soldadura”.
  • Seite 433 Se um utilizador não souber o Número do programa de soldadura, Configuração do utilizador este pode ser procurado. Neste caso são apresentados passos Para aceder à Configuração do utilizador: subsequentes:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para ...
  • Seite 434 Para acrescentar o Parâmetro ou a Função à Barra dos Para retirar o parâmetro ou a função que selecionou da parâmetros de soldadura [44]: Barra dos parâmetros de soldadura [44]:   Aceda à Configuração do utilizador (ver Figura 13). Aceda à...
  • Seite 435 Guardar memória: armazena os programas Tempo de pré-fluxo ajusta o tempo de de soldadura e respetivos parâmetros numa fluxo do gás de proteção depois de das cinquenta memórias disponíveis para o pressionado gatilho antes utilizador. alimentação. Para guardar memória:  Intervalo de ajuste: de 0 segundos (OFF) a ...
  • Seite 436 Carregar memória Para guardar os dados no dispositivo USB:  Aceder a programas guardados na memória Ligue o USB à máquina de soldadura. do utilizador.  Acrescente o ícone USB à barra dos parâmetros de Para aceder ao Programa de soldadura da Memória do soldadura [44].
  • Seite 437  Carregar – restaura os dados do dispositivo Crie ou escolha um ficheiro no qual serão guardadas USB para a memória da máquina. cópias dos dados. Para carregar os dados da memória USB:  O visor mostra o menu Guardar dados de uma pen ...
  • Seite 438  Menu de regulações e configuração Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do ficheiro. Para aceder ao Menu de regulações e configuração:  O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para de memória USB para a Interface do utilizador.
  • Seite 439  Limites – permite que o operador defina os Use o Botão da direita [36] para selecionar o parâmetro que será alterado. limites parâmetros principais  soldadura na tarefa selecionada. O operador Prima o Botão da direita [36] para confirmar. ...
  • Seite 440  Bloqueio – permite configurar a palavra- Prima o Botão da direita [36]. O Menu de passe. Para configurar a palavra-passe: configuração do visor surge no visor.  Aceder Menu regulações configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de Bloqueio.
  • Seite 441 Função bloqueio – permite Ativar/ Desativar tarefas – permite bloquear/desbloquear algumas funções da ativar/desativar tarefas da função Guardar barra parâmetros soldadura. memória. Para bloquear funções: Para ativar/desativar tarefas:   Aceder ao Menu de regulações e configuração Aceder ao Menu de regulações e configuração ...
  • Seite 442 Nota: as tarefas que são desativadas não podem ser Modo de tarefa – o utilizador só tem acesso usadas na função “Guardar memória” – indicado na para operação com as tarefas selecionadas. Figura 51 (a tarefa 2 não está disponível). Nota: antes de mais, o utilizador tem de selecionar as tarefas que podem ser usadas no Modo de tarefa (Controlo de acesso ->...
  • Seite 443 Configurar o idioma Restaurar configurações de fábrica – o utilizador pode escolher o idioma da interface (inglês, polaco, Nota: depois restauradas finlandês, francês, alemão, espanhol, italiano, Configurações de fábrica, as configurações holandês). guardadas na memória são eliminadas. Para configurar o idioma: Para restaurar Configurações de fábrica: ...
  • Seite 444 Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para regular os parâmetros de configuração.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone do “menu de configuração”. Figura 60.
  • Seite 445 Tabela 15. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade Permite alterar as unidades da WFS:  de alimentação do fio “Métricas” (predefinição de fábrica) = m/min; (WFS)  “Imperiais” = pol/min. Aceder à Memória com o Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho gatilho da pistola:...
  • Seite 446 P.28 Opção Visualizar ponto Define como é apresentado o ponto de trabalho  de trabalho como Amps “No” (predefinição de fábrica) = o ponto de trabalho é apresentado no formato definido no conjunto de soldadura.  “Yes” = todos os valores de ponto de trabalho são apresentados como uma amperagem.
  • Seite 447  Menu de assistência Prima o Botão da direita [36] para continuar. Permite aceder a funções de assistência especiais. AVISO O menu de assistência está disponível quando é ligado um dispositivo de armazenamento USB. Figura 65.  Prima o Botão da esquerda [35] ou a Tecla [37] para sair ...
  • Seite 448 SnapShot - crie um ficheiro que contenha Processo de soldadura GMAW e FCAW informações detalhadas sobre em modo não sinérgico configuração e resolução de problemas Num modo não sinérgico, a velocidade de alimentação recolhidas de cada módulo da unidade do fio e a tensão de soldadura são parâmetros CITOSTEEL 255C/ 325C PRO.
  • Seite 449  Processo de soldadura SMAW Aplicando os princípios de Saúde e Segurança no trabalho soldadura, é possível iniciar As unidades CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO não soldadura. incluem o suporte de elétrodo que é necessário para a soldadura SMAW, pode adquirido No modo não sinérgico é possível regular: separadamente.
  • Seite 450 Carregar o fio do elétrodo Ajustar a força do rolo de pressão  O braço de pressão controla a grandeza da força que os Desligue a máquina. rolos de acionamento exercem sobre o fio.  Abra o Painel direito da máquina. A força de pressão é...
  • Seite 451 Mudança dos rolos de acionamento Conexão de gás Uma garrafa de gás tem ser instalada com um regulador caudal adequado. Depois instalada AVISO segurança uma garrafa de gás com um regulador de Desligue a corrente de entrada antes de colocar ou caudal, ligue o tubo de gás que vai do regulador ao mudar os rolos de acionamento.
  • Seite 452 Manutenção Política de Assistência ao Cliente A The Lincoln Electric dedica-se ao fabrico e venda de AVISO equipamento de soldadura de elevada qualidade, Para qualquer operação de reparação, modificação ou consumíveis e equipamento de corte. O nosso desafio é manutenção, recomenda-se contactar o Centro de cumprir as necessidades dos nossos clientes e exceder Assistência Técnica mais próximo ou a Lincoln Electric.
  • Seite 453  Não utilize esta lista de peças para uma máquina cujo número de código não se encontre enumerado. Contacte o Departamento de Assistência da Lincoln Electric sobre qualquer número de código não enumerado.  Use a ilustração da página relativa à instalação e a tabela abaixo, para determinar a localização da peça para o código específico à...
  • Seite 454 Acessórios K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO DE 12 PINOS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE ALTERAÇÃO DA POLARIDADE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DE COBERTURA DO PAINEL DE CONTROLO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUXO DE GÁS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Seite 455 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 456 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании «Линкольн Электрик».  При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
  • Seite 457 Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ВХОД ПИТАНИЯ Напряжение сети U Класс EMC Частота 255C 255C PRO 400 В ± 10% 50/60 Гц 3 фазы 325C 325C PRO Потребляемая...
  • Seite 458 РЕКОМЕНДУЕМОЕ СЕЧЕНИЕ СЕТЕВОГО КАБЕЛЯ И НОМИНАЛЫ ПЛАВКИХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Плавкий предохранитель типа gR или Провод питания автоматический выключатель типа Z 255C 16A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм 255C PRO 16A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм 325C 20 A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм...
  • Seite 459 Информация об ЭКО дизайне Аппарат разработан в соответствии с требованиями Директивы 2009/125/EC и Регламента 2019/1784/EU. Эффективность и энергопотребление в холостом режиме: Эффективность при макс. энергопотреблении / Индекс Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Нет...
  • Seite 460 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Seite 461 Электромагнитная совместимость (ЭМС) 11/04 Данный аппарат разработан в соответствии со всеми действующими нормами и стандартами. Тем не менее, он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе других систем безопасности. Помехи могут привести к проблемам...
  • Seite 462 Безопасность 01/11 ВНИМАНИЕ! Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Lincoln Electric»...
  • Seite 463 ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких ёмкостей, баков, контейнеров или материала, пока...
  • Seite 464 Введение Общее описание Дополнительная комплектация CITOSTEEL 255C Сварочные аппараты CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C ФУНКЦИЯМИ CITOSTEEL 325C  Сварочный провод – 3 м, CITOSTEEL 325C PRO  Газовый шланг – 2 м, Позволяет выполнять следующие виды сварки: ...
  • Seite 465 Подключение к сети питания Подключение кабелей См. позиции [3], [4] и [5] на рисунках ниже. ВНИМАНИЕ! Элементы управления и рабочие Подключение сварочного аппарата к электрической характеристики сети может выполняться только квалифицированным электриком. Монтаж должен выполняться в соответствии с действующими национальными Передняя...
  • Seite 466 9. Цепь: Для защиты газового баллона. Передняя панель Версия PRO 10. Силовой кабель (5 м): Позволяет подключить сетевой штепсель к имеющемуся силовому кабелю, номинальные характеристики которого пригодны для этого аппарата согласно требованиям, изложенным в данном руководстве, а также соответствуют всем применимым...
  • Seite 467 21a. USB-разъём Тип A (Только для моделей PRO): Таблица1. Служит для подключения карты памяти USB. Значение Световой Для обновления программного обеспечения и Только аппараты, использующие сигнал обслуживания оборудования. ® протокол ArcLink для индикатора коммуникации. 21b. Предохранитель F1: Постоянный Система в порядке.
  • Seite 468 Изменение сварочного процесса Меню быстрого доступа и меню Можно быстро вызвать одну из шести программ конфигурации для ручной сварки - Таблица 2. пользовательского интерфейса U0 Пользователи имеют доступ к двум уровням меню: Таблица 2. Режимы ручной сварки:  Быстрый доступ – основное меню, связанное с Символ...
  • Seite 469 Таблица 3. Настройки по умолчанию меню быстрого доступа Параметр Определение Inductance – (индуктивность) - управление характеристиками дуги при сварке короткой дугой. Установка значения параметра индуктивности больше 0,0 позволяет получить более жёсткую дугу (больше разбрызгивания), тогда как значение индуктивности менее 0,0 обеспечивает...
  • Seite 470 Меню конфигурации: ВНИМАНИЕ! Чтобы задать параметры меню конфигурации: Для выхода из меню с сохранением изменений нажмите  Нажмите левую кнопку [26] и правую кнопку [25] одновременно левую [26] и правую [25] кнопки. одновременно, чтобы получить доступ к меню.  Поверните левую ручку [23], чтобы выбрать параметр. После...
  • Seite 471 Яркость экрана – позволяет установить уровень яркости дисплея. Диапазон регулировки от 1 до 10, где 5 - значение по умолчанию. Поддержка обратной связи – определяет, как отображаются значения обратной связи после сварки:  "Off" (по умолчанию) – последние записанные значения обратной связи будут мигать в течение 5 секунд...
  • Seite 472 Интерфейс условных обозначений Таблица 5. Описание символов Выбор программы Выбор процесса сварки Процесс SMAW (MMA) сварки Возврат из Процесс GMAW Процесс FCAW пользовательской (MIG/MAG) памяти Сохранить в Настройка Дополнительные пользовательской пользователя настройки памяти Конфигурация Форсирование дуги Горячий пуск Время подачи Время...
  • Seite 473 36. Правый регулятор: задаёт значение в правом Пользовательский интерфейс верхнемуглу дисплея. Подтверждение изменений. (U7) 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса:  Стандартный вид (рисунок 7)  РRO вид (рисунок 8) Для того чтобы выбрать вид интерфейса: ...
  • Seite 474 Строка состояния Выбор программы сварки Чтобы выбрать программу сварки:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Выбор сварочного процесса».  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить...
  • Seite 475 Если пользователь не знает номер программы Настройки пользователя сварки, можно выполнить поиск. В этом случае Для доступа в меню настроек пользователя: выполняются следующие шаги:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36],  Процесс чтобы войти в строку параметров сварки. сварки...
  • Seite 476 Чтобы добавить параметр или функцию в строку Чтобы удалить выбранный параметр или функцию из параметров сварки [44]: строки параметров сварки [44]:   Доступ к настройкам пользователя (см. рисунок Доступ к настройкам пользователя.  13). С помощью правого регулятора [36] выделите ...
  • Seite 477 Функция времени подачи защитного Параметр Операция (A/B газа до возбуждения дуги обеспечивает procedure) – позволяет выполнять регулировку промежутка времени, при быстрое изменение процедуры сварки. котором, до начала подачи, после нажатия на курок Изменения последовательности могут начинает поступать поток защитного газа. выполняться...
  • Seite 478  Сохранить - на карте памяти USB можно Подтверждение выбора – Нажмите и сохранить следующие данные: удерживайте в течение секунды правый регулятор [36]. Таблица 11. Сохранить и восстановить выбор Символ Описание Текущие настройки сварки Конфигурация расширенных параметров (меню P ) Все...
  • Seite 479   Нажмите правый регулятор [36], чтобы получить Нажмите правый регулятор [36], чтобы доступ к опции «Сохранить» – на дисплее подтвердить выбор. появится меню сохранения. Рисунок 28. Рисунок 25.  Для подтверждения и сохранения данных на  Создайте или выберите файл, в котором будут карту...
  • Seite 480   Нажмите правый регулятор [36], чтобы получить Нажмите правый регулятор [36], чтобы доступ к опции «Загрузить» – на дисплее подтвердить выбор данных. появится меню загрузки.  Выберите имя файла с данными, которые необходимо загрузить в интерфейс. Выделите значок файла – используйте для этого правый регулятор...
  • Seite 481 Предельные значения – данная опция Меню настроек и конфигурации позволяет оператору устанавливать Для доступа к меню настроек и конфигурации: предельные значения основных  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], параметров сварки в выбранном рабочем задании. чтобы войти в строку параметров сварки. Оператор...
  • Seite 482  Чтобы задать конфигурацию отображения: С помощью правого регулятора [36] выделите  желаемое рабочее задание. Войдите в меню настроек и конфигурации.   Нажмите правый регулятор [36], чтобы С помощью правого регулятора [36] выделите подтвердить выбор. пиктограмму «Конфигурация отображения». Рисунок 38. Рисунок...
  • Seite 483 Контроль доступа Функция блокировки – позволяет Эта функция позволяет выполнять блокировать / разблокировать некоторые следующие действия: функции в строке параметров сварки. Для блокировки функций:  Таблица14. Войдите в меню настроек и конфигурации. Символ Описание  С помощью правого регулятора [36] выделите Блокировка...
  • Seite 484 Включить / Отключить рабочие задания – Примечание: Отключенные задания не могут позволяет включать выключать рабочие использоваться в функции «Сохранить в память», задания в функцию сохранения памяти. как показано на рисунке 51 (задание 2 недоступно). Для того чтобы включить / отключить рабочие задания: ...
  • Seite 485 Режим рабочих заданий – пользователь Выбор языка – пользователь может имеет доступ к работе только с выбрать язык интерфейса (английский, выбранными рабочими заданиями. польский, финский, французский, Примечание: Прежде всего, пользователю немецкий, испанский, итальянский, голландский, необходимо выбрать задания, которые можно румынский). использовать...
  • Seite 486 Восстановление заводских установок Расширенные настройки Примечание: после восстановления Это меню обеспечивает доступ к заводских установок настройки, которые параметрам конфигурации устройства. хранятся в пользовательской памяти, уничтожаются. Для того чтобы установить параметры Чтобы восстановить заводские установки: конфигурации:   Войдите в меню настроек и конфигурации. Войдите...
  • Seite 487 Таблица 15. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки (WFS):  скорости подачи "Metric" – метрическая система (по умолчанию) = м/мин.; проволоки (WFS)  "English" – английская система = дюйм./мин. Вызов...
  • Seite 488 P.22 Продолжительность Этот параметр может использоваться при необходимости прекращения поджига/потери или подачи сварочного тока в тех случаях, если не произошло стабилизации дуги, дефекта дуги или если дуга погасла на определённый промежуток времени. Если аппарат переходит в режим простоя, будет выведено сообщение об ошибке 269. Если задано...
  • Seite 489 Сервисное меню  Нажмите правый регулятор [36], чтобы Позволяет получить доступ к продолжить. специальным сервисным функциям. ВНИМАНИЕ! Сервисное меню доступно только тогда, когда подключено запоминающее устройство USB. Рисунок 65.  Для выхода нажмите левый регулятор [35] или кнопку [37]  Значок...
  • Seite 490 Снимок состояния - создать файл, Сварка GMAW и FCAW в содержащий детальную конфигурацию и несинергетическом режиме информацию для отладки, собранные с При работе в несинергетическом режиме скорость каждого модуля в CITOSTEEL 255C/ подачи проволоки и сварочное напряжение являются 325C PRO (модель с расширенными функциями). независимыми...
  • Seite 491 Режим сварки SMAW ВНИМАНИЕ! В комплектацию аппаратов CITOSTEEL 255C/325C При сварке или при пропускании через кабель BASIC/PRO не входит электрод держатель с электродной проволоки, обеспечьте нахождение проводом для сварки SMAW, но его можно кабеля сварочного пистолета в как можно более приобрести...
  • Seite 492 Заправка электродной проволоки Регулировка усилия прижимного ролика  Прижимной рычаг контролирует количество силы, с Отключите питание. которой подающие ролики действуют на проволоку.  Снимите с аппарата правую крышку доступа. Сила давления регулируется с помощью вращения  Отверните стопорную гайку рукава. установочной...
  • Seite 493 Замена подающих роликов Соединения газовой системы Газовый баллон должен устанавливаться с соответствующим регулятором расхода. После того ВНИМАНИЕ! как газовый баллон с регулятором расхода был Прежде чем устанавливать или менять подающие надежно установлен, подсоедините газовый шланг ролики, отключите питание. [11] от регулятора к газовпускному отверстию. Система...
  • Seite 494 Техобслуживание Политика технической поддержки клиентов ВНИМАНИЕ! Компания Lincoln Electric занимается производством Ремонт и техническое обслуживание аппарата и продажей высококачественного сварочного рекомендуется выполнять в ближайшей мастерской оборудования, расходных материалов и техобслуживания компании «Линкольн Электрик». оборудования для резки. Наша задача Несанкционированный ремонт или модификация, удовлетворить...
  • Seite 495 12/05 Инструкция по использованию раздела «Запасные части»  Нельзя пользоваться разделом «Запасные части», если код запчасти не указан. В этом случае свяжитесь сервисным центром компании «Lincoln Electric».  Для определения места размещения детали используйте сборочный чертеж и таблицу ниже. ...
  • Seite 496 Аксессуары K10095-1-15M БЛОК ДУ K2909-1 6-КОНТАКТНЫЙ/12-КОНТАКТНЫЙ АДАПТЕР K14172-1 12-КОНТАКТНЫЙ БЛОК ДУ (CITOSTEEL 255C/325C PRO) КОМПЛЕКТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЛЯРНОСТИ (CITOSTEEL 255C/325C K14173-1 BASIC/PRO) K14179-1 КОМПЛЕКТ КРЫШКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ЗАМЕРА РАСХОДА ГАЗА (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ГАЗОНАГРЕВАТЕЛЯ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 КОМПЛЕКТ...
  • Seite 497 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO NÁVOD K POUŽITÍ CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polsko...
  • Seite 498 12/05 DĚKUJEME! Za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Lincoln Electric.  Zkontrolujte si prosím obal a zařízení z hlediska poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy musí být okamžitě uplatněna u prodejce.  Pro budoucí použití zapište do níže uvedené tabulky identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové...
  • Seite 499 Technické specifikace NÁZEV OZNAČENÍ CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 NAPÁJENÍ Napájecí napětí U Třída EMC Kmitočet 255C 255C PRO 400 V ±10 % 50/60 Hz 3fázové 325C 325C PRO Příkon při jmenovitém Napájecí...
  • Seite 500 ROZMĚRY Hmotnost Výška Šířka Délka 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Provozní vlhkost Stupeň krytí (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Provozní teplota Teplota skladování 255C 255C PRO od −10 °C...
  • Seite 501 Informace o ekodesignu Zařízení bylo navrženo ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a nařízení Komise (EU) 2019/1784/EU. Účinnost a spotřeba energie při nečinnosti: Účinnost při maximálním výkonu / Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Žádný...
  • Seite 502 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Seite 503 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 11/04 Tento stroj byl navržen v souladu se všemi příslušnými směrnicemi a normami. Přesto ale může produkovat elektromagnetické rušení, které může ovlivňovat jiné systémy, jako jsou telekomunikační (telefon, rádio a televize), nebo jiné bezpečnostní systémy. Toto rušení může být v postižených systémech příčinou bezpečnostních problémů. Přečtěte si a vezměte na vědomí...
  • Seite 504 Nedodržením pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození této výbavy. Prostudujte a osvojte si následující vysvětlení výstražných symbolů. Firma Lincoln Electric není odpovědná za škody způsobené nesprávnou instalací, nevhodnou péčí nebo neobvyklým provozem.
  • Seite 505 SVAŘOVACÍ JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte z prostoru svařování rizika požáru a mějte připraven hasicí přístroj. Svařovací jiskry a horké materiály z procesu svařování mohou snadno vniknout přes malé trhliny a otvory do sousedních prostorů. Nesvařujte žádné nádrže, sudy, nádoby nebo materiál, aniž...
  • Seite 506 Úvod Obecný popis Následující výbava byla přidána k CITOSTEEL 255C Svařovací stroje CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  pracovní kabel – 3 m, CITOSTEEL 325C PRO  plynová hadice – 2 m, umožňují...
  • Seite 507 Výstupní přípojky Přední panel Verze PRO Viz body [3], [4] a [5] na obrázcích dole. Ovládací a funkční prvky Přední panel Verze Basic Obrázek 2. 6. Uživatelské rozhraní U7: Viz kapitolu Uživatelská rozhraní. Obrázek 1. 7. Zástrčka pro dálkové ovládání: Pro instalaci sady dálkového ovládání.
  • Seite 508 9. Řetěz: Pro zajištění tlakové láhve se stlačeným Uživatelské rozhraní Basic (U0) plynem. 10. Napájecí kabel (5 m): Připojte napájecí zástrčku ke stávajícímu napájecímu kabelu, který má parametry odpovídající stroji, viz tento návod, a splňuje všechny příslušné normy. Toto připojení smí provádět pouze kvalifikovaná...
  • Seite 509 Tabulka 1. Změna procesu svařování Význam Je možné rychle vyvolat jeden ze šesti manuálních programů svařování – tabulka 2. Stav kontrolky Pouze stroje, které využívají ke ® komunikaci protokol ArcLink Tabulka 2. Manuální režimy svařování: Symbol Proces Trvale zelená Systém je v pořádku. Napájecí zdroj funguje a komunikuje normálně...
  • Seite 510 Rychlý přístup Rychlý přístup a konfigurační menu pro Nastavení parametru při rychlém přístupu (tabulka 3): uživatelské rozhraní U0  Stiskněte pravé tlačítko [25] pro výběr režimu. Uživatelé mají přístup ke dvěma úrovním menu:  Otočením pravého knoflíku [24] nastavte hodnotu ...
  • Seite 511 Konfigurační menu: VAROVÁNÍ Nastavení parametru v konfiguračním menu: Současným stisknutím levého [26] a pravého [25] tlačítka  Současným stisknutím levého tlačítka [26] a pravého opustíte menu a uložíte změny. tlačítka [25] získáte přístup do menu.  Otočením levého knoflíku [23] vyberete parametr. Po jedné...
  • Seite 512 Zachování zpětné vazby – určuje, jak jsou hodnoty zpětné vazby zobrazeny po provedení svaru:  „Vypnuto“ (výchozí tovární nastavení) – poslední zaznamenané hodnoty zpětné vazby blikají po dobu 5 sekund po provedení svaru a poté se opět zobrazí aktuální režim. ...
  • Seite 513 Průvodce značkami rozhraní Tabulka 5. Popis symbolů Výběr procesu Výběr programu Proces SMAW (MMA) svařování svařování Proces GMAW Vyvolání z uživatelské Proces FCAW (MIG/MAG) paměti Uložení do uživatelské Uživatelské nastavení Pokročilé nastavení paměti Konfigurace Síla oblouku Horký start Škrcení Doba předfuku Doba dofuku Výběr funkce spouště...
  • Seite 514 Uživatelské rozhraní Advaced (U7) 36. Pravý knoflík: Nastavuje hodnotu v pravém horním rohu displeje. Potvrzení změn. 37. Tlačítko: Umožňuje návrat do hlavního menu. Uživatelé mají přístup ke dvěma různým zobrazením rozhraní:  Zobrazení Basic (obrázek 7.)  Zobrazení PRO (obrázek 8) Výběr zobrazení...
  • Seite 515 Stavová lišta Výběr programu svařování Výběr programu svařování:  Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] získáte přístup k liště parametrů svařování.  Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „Výběr procesu svařování“.  Stisknutím pravého knoflíku [36] potvrdíte výběr. Obrázek 9.
  • Seite 516 Pokud uživatel nezná číslo programu svařování, lze jej vyhledat. Uživatelské nastavení V takovém případě se v následujících krocích zadává následující: Přístup do uživatelského nastavení:  Proces  Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] svařování získáte přístup k liště parametrů svařování. ...
  • Seite 517 Přidání parametru nebo funkce do lišty parametrů Odstranění zvoleného parametru nebo funkce z lišty svařování [44]: parametrů svařování [44]:   Vstupte do uživatelského nastavení (viz obrázek 13). Vstupte do uživatelského nastavení.   Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony Použijte pravý...
  • Seite 518 Uložení do paměti: Uložení programů Doba předfuku nastavuje dobu, po svařování s jejich parametry jedné kterou ochranný plyn proudí po stisknutí z padesáti uživatelských pamětí. spouště a před podáváním. Uložení do paměti:  Rozsah nastavení: od 0 sekund (VYPNUTO) do ...
  • Seite 519 Vyvolání z paměti Uložení dat do zařízení USB:  Vyvolání uložených programů z uživatelské Připojte USB k svařovacímu stroji. paměti.  Přidejte ikonu USB do lišty parametrů svařování [44]. Vyvolání uložených programů svařování z uživatelské paměti:  Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „USB“. Poznámka: Před použitím musí...
  • Seite 520  Stahování – obnova dat ze zařízení USB do Vytvořte nebo vyberte soubor, ve kterém budou paměti stroje. uloženy kopie dat. Stahování dat z paměti USB:  Na displeji se zobrazí menu uložení dat na paměťový  Připojte USB k svařovacímu stroji. disk USB.
  • Seite 521  Menu nastavení a konfigurace Stisknutím pravého tlačítka [36] potvrdíte výběr souboru. Přístup do menu nastavení a konfigurace:  displeji zobrazí menu stažení  Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] z paměťového disku USB do uživatelského rozhraní. získáte přístup k liště parametrů svařování. ...
  • Seite 522  Meze – umožňuje obsluze nastavit meze Použijte pravý knoflík [36] k výběru parametru, který bude změněn. hlavních parametrů svařování pro vybranou  úlohu. Obsluha může nastavit hodnotu Stiskněte pravý knoflík [36] pro potvrzení.  parametru ve stanovených mezích. Použijte pravý knoflík [36] ke změně hodnoty. Stiskněte pravý...
  • Seite 523 Zámek – umožňuje nastavení hesla. Úroveň jasu Nastavení hesla: – umožňuje nastavení jasu displeje od 0 do  Vstupte do menu nastavení a konfigurace.  Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony zámku. Obrázek 42. Obrázek 43. Kontrola přístupu  Stiskněte pravý...
  • Seite 524 Funkce uzamknutí – umožňuje Povolení/zakázání úloh – Umožňuje zamknutí/odemknutí některých funkcí na liště vypnutí/zapnutí úloh pro funkci uložení do parametrů svařování. paměti. Uzamknutí funkcí: Povolení/zakázání úloh:   Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Vstupte do menu nastavení a konfigurace. ...
  • Seite 525 Poznámka: Zakázané úlohy nemohou být použity funkcí Režim úloh – uživatel má přístup pouze „Uložení do paměti“ – viz obrázek 51 (úloha 2 není k vybraným úlohám. k dispozici). Poznámka: Nejprve musí uživatel zvolit úlohy, které lze použít v režimu úloh (Kontrola přístupu -> Výběr úloh pro zakázku).
  • Seite 526 Nastavení jazyka Obnovení továrních nastavení – uživatel může zvolit jazyk rozhraní (angličtina, polština, finština, Poznámka: obnovení továrních francouzština, němčina, španělština, italština, nastavení jsou nastavení uložená holandština, rumunština). v uživatelské paměti vymazána. Nastavení jazyka: Obnovení továrních nastavení:   Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Vstupte do menu nastavení...
  • Seite 527 Pokročilé nastavení Toto menu umožňuje přístup konfiguračním parametrům zařízení. Nastavení konfiguračních parametrů:  Vstupte do menu nastavení a konfigurace.  Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „Konfigurační menu“. Obrázek 60.  Stiskněte pravý knoflík [36]. Na displeji se zobrazí konfigurační...
  • Seite 528 Tabulka 15. Konfigurační parametry Opuštění menu Umožňuje opuštění menu Jednotky rychlosti Umožňuje změnu jednotek RPD: posuvu drátu (RPD)  „metrické“ (výchozí tovární nastavení) = m/min;  „anglické“ = in/min. Vyvolání paměti spouští Tato volba umožňuje vyvolání paměti rychlým stisknutím a uvolněním spouště pistole: ...
  • Seite 529 P.80 Detekce z vývodů Používejte tuto volbu pouze pro diagnostické účely. Pokud je výkon cyklicky měněn, tato volba je automaticky nastavena na nepravdu.  „Nepravda“ (výchozí) = detekce napětí je automaticky určena zvoleným režimem svařování a dalšími nastaveními stroje.  „Pravda“...
  • Seite 530 Servisní menu  Stiskněte pravý knoflík [36] pro pokračování. Umožňuje přístup ke speciálním servisním funkcím. VAROVÁNÍ Servisní menu je k dispozici, pokud je připojeno paměťové zařízení USB. Obrázek 65.  Stiskněte levý knoflík [35] nebo tlačítko [37] pro ukončení  Ikona záznamu se zobrazí...
  • Seite 531 Snímek – vytvoří soubor, který obsahuje Proces svařování GMAW a FCAW podrobné informace o konfiguraci a ladění v nesynergickém režimu shromážděné z každého modulu Během nesynergického režimu jsou rychlost posuvu CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. drátu a svařovací napětí nezávislými parametry a musí Tento soubor lze odeslat na podporu společnosti Lincoln být nastaveny uživatelem.
  • Seite 532 Pro nesynergický režim lze nastavit následující: Proces svařování SMAW  Rychlost posuvu drátu, RPD CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO nezahrnuje držák  Svařovací napětí elektrody s kabelem potřebným ke svařování SMAW, ale  Doba dohoření ten může být zakoupen samostatně.  Náběhová rychlost posuvu drátu ...
  • Seite 533 Nastavení brzdného momentu objímky Zavedení elektrodového drátu Aby se předešlo samovolnému odvíjení svařovacího svařovacího hořáku drátu, pouzdro je vybaveno brzdou.  Vypněte svařovací stroj. Nastavení se provádí otáčením šroubu M8 s vnitřním  V závislosti na procesu svařování připojte správnou šestihranem, který...
  • Seite 534 Ohledně veškerých oprav, úprav či údržby vám trubičky, přes kladku a skrz vodicí trubičku zásuvky doporučujeme se obrátit na nejbližší technické servisní Euro do vedení pistole. středisko nebo společnost Lincoln Electric. Opravy  Zajistěte páky přítlačných kladek [53]. a úpravy provedené neautorizovaným servisem nebo osobou bude mít za následek zneplatnění...
  • Seite 535 Odpovídáme našim zákazníkům na základě nejlepších informací, které máme v té době k dispozici. Společnost Lincoln Electric není v takové pozici, aby mohla zaručit nebo garantovat takové rady, a nepřebírá žádnou odpovědnost, pokud jde o takové informace nebo rady.
  • Seite 536  Nepoužívejte tento seznam dílů pro stroj, pokud jeho kódové číslo zde není uvedeno. Obraťte se na servisní oddělení společnosti Lincoln Electric ohledně jakéhokoliv kódového čísla, které zde není uvedeno.  Použijte stránku s montážním nákresem a níže uvedenou tabulku, abyste zjistili, kde je díl umístěn ve vašem konkrétním stroji.
  • Seite 537 Příslušenství K10095-1-15M DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ K2909-1 ADAPTÉR 6/12 PINŮ K14172-1 SADA 12PINOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (PTI250C/I320C ADV) K14173-1 SADA ZMĚNY POLARITY (PTI250C/I320C STD/ADV) K14179-1 SADA KRYTU OVLÁDACÍHO PANELU (PTI250C/I320C STD/ADV) K14175-1 SADA MĚŘIČE PRŮTOKU PLYNU (PTI250C/I320C STD/ADV) K14176-1 SADA OHŘEVU PLYNU (PTI250C/I320C STD/ADV) K14177-1 SADA NÁRAZNÍKŮ...
  • Seite 538 IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Seite 539 12/05 VĂ MULŢUMIM! Aţi ales CALITATEA produselor Lincoln Electric.  Vă rugăm să examinaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului.  Pentru referinţe viitoare, înregistraţi în tabelul de mai jos informaţiile de identificare a echipamentului dumneavoastră.
  • Seite 540 Specificaţii tehnice DENUMIRE INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INTRARE Tensiune de intrare U Clasă CEM Frecvenţă 255C 255C PRO 400V ± 10% 50/60Hz trifazic 325C 325C PRO Putere de intrare la ciclul Amperi la intrare I RANDAMENT 1max...
  • Seite 541 DIMENSIUNE Greutate Înălţime Lăţime Lungime 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Grad de protecţie Umiditate de funcţionare (t=20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatură de funcţionare Temperatură de depozitare 255C 255C PRO de la -10 ºC...
  • Seite 542 Informaţii privind designul ECO Echipamentul a fost proiectat pentru a fi în conformitate cu Directiva 2009/125/CE şi regulamentul 2019/1784/UE. Eficienţă şi consum de putere la funcţionare în gol: Eficienţă în cazul consumului maxim de Index Denumire putere / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000404105...
  • Seite 543 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Seite 544 Compatibilitate electromagnetică (CEM) 11/04 Acest aparat a fost proiectat în conformitate cu toate directivele şi standardele relevante. Totuşi, acesta poate genera perturbaţii electromagnetice care pot afecta alte sisteme, cum ar fi cele de telecomunicaţii (telefon, radio şi televizor) sau alte sisteme de siguranţă. Aceste perturbaţii pot cauza apariţia unor probleme de siguranţă în sistemele afectate. Citiţi şi încercaţi să...
  • Seite 545 înainte de utilizarea echipamentului. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual poate provoca vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea acestui echipament. Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi următoarele explicaţii ale simbolurilor de avertizare. Lincoln Electric nu este responsabil pentru daunele cauzate de instalarea incorectă, întreţinerea necorespunzătoare sau acţionarea anormală.
  • Seite 546 SCÂNTEILE DE SUDURĂ POT PROVOCA INCENDIU SAU EXPLOZIE: Îndepărtaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi puneţi la dispoziţie un stingător de incendiu. Scânteile de sudură şi materialele fierbinţi din procesul de sudare pot trece cu uşurinţă prin mici fisuri şi deschideri către zonele adiacente.
  • Seite 547 Introducere Următorul echipament a fost adăugat la Descriere generală CITOSTEEL 255C Aparatele de sudură CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Conductor de lucru – 3 m, CITOSTEEL 325C PRO  Furtun de gaz –...
  • Seite 548 Conexiuni de ieşire Panou frontal Versiune PRO Consultaţi punctele [3], [4] şi [5] din figurile de mai jos. Comenzi şi caracteristici operaţionale Panou frontal Versiune Basic Figura 2. 6. Interfaţă utilizator U7: Consultaţi capitolul Interfeţele pentru utilizator. Figura 1. 7. Mufă conector pentru comandă la distanţă: Pentru a instala setul de comandă...
  • Seite 549 9. Lanţ: Pentru a proteja butelia de gaz. Interfaţă utilizator Basic (U0) 10. Conductor de putere (5 m): Conectaţi mufa de alimentare la cablul de intrare existent care este normalizat pentru aparat, aşa cum este indicat în acest manual, şi respectă toate standardele aplicabile.
  • Seite 550 Vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru tehnic de service autorizat Pentru a seta procesul de sudare: sau Lincoln Electric şi să raportaţi  Apăsaţi butonul din stânga [26] pentru a selecta un codul de eroare citit. proces de sudare adecvat - indicatorul programului de Roşu constant...
  • Seite 551 Meniu de acces rapid şi de configurare Acces rapid Pentru a seta parametrul accesului rapid (tabelul 3): pentru interfaţa de utilizator U0  Apăsaţi butonul din dreapta [25] pentru a selecta Utilizatorii au acces la cele două niveluri de meniu: modul.
  • Seite 552 Meniu de configurare AVERTISMENT Pentru a seta parametrul din meniul de configurare: Pentru a ieşi din meniu cu modificările salvate, apăsaţi  Apăsaţi simultan butonul din stânga [26] şi butonul din simultan butoanele din stânga [26] şi din dreapta [25]. dreapta [25] pentru a avea acces la meniu.
  • Seite 553 Luminozitate ecran – permite setarea nivelului luminozitate a ecranului. Reglaţi intervalul de la 1 până la 10, unde 5 este setarea implicită. Persistenţă feedback – determină modul în care sunt afişate valorile de feedback după o sudare:  „Oprit” (implicit din fabrică) – ultimele valori de feedback înregistrate vor clipi timp de 5 secunde după...
  • Seite 554 Interfaţa cu marcaje de ghidare Tabelul 5. Descrierea simbolurilor Selectare proces de Selectare program de Proces SMAW (MMA) sudare sudare Proces GMAW Reapelare din memorie Proces FCAW (MIG/MAG) utilizator Salvare în memorie Configurare pentru Configurare avansată utilizator utilizator Configurare Forţa arcului Pornire la cald Strângere Timp de pre-curgere...
  • Seite 555 Interfaţă utilizator avansată (U7) 36. Buton din dreapta: Setează valoarea în colţul din dreapta sus al afişajului. Confirmare modificări. 37. Buton: Acesta permite revenirea la meniul principal. Utilizatorii au acces la cele două vizualizări diferite ale interfeţei:  Vizualizare Basic (Figura 7) ...
  • Seite 556 Bară de stare Alegere program de sudare Pentru a selecta programul de sudare:  Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.  Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma „Alegere proces de sudare”.
  • Seite 557 Dacă un utilizator nu cunoaşte numărul programului de sudare, Setare pentru utilizator acesta poate fi căutat. În acest caz, sunt daţi paşii următori: Pentru a accesa setarea pentru utilizator:  Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36]  Procesul pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.
  • Seite 558 Pentru a adăuga parametrul sau funcţia în bara cu Pentru a scoate parametrul sau funcţia selectată din parametri de sudare [44]: bara cu parametri de sudare [44]:   Accesaţi setarea pentru utilizator (consultaţi Accesaţi setarea pentru utilizator. figura 13). ...
  • Seite 559 Timpul de pre-curgere Salvare memorie: Stochează programele reglează timpul de sudare cu parametrii acestora în una din în care gazul de protecţie curge după ce cele cincizeci de memorii pentru utilizator. declanşatorul a fost tras şi înainte de Pentru a salva o memorie: alimentare.
  • Seite 560 Încărcare memorie Pentru a salva date pe dispozitivul USB: Reapelaţi programele stocate din memoria  Conectaţi unitatea USB la aparatul de sudură. utilizatorului.  Adăugaţi pictograma USB în bara cu parametri de Pentru a reapela programul de sudare din memoria utilizatorului: sudare [44].
  • Seite 561  Încărcare – restabiliţi datele Creaţi sau alegeţi un fişier în care vor fi salvate copii dispozitivul USB în memoria aparatului. ale datelor. Pentru a încărca datele din memoria USB:  Afişajul prezintă meniul Salvare date pe un stick de ...
  • Seite 562  Meniul Setări şi configurare Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma selectarea fişierului. Pentru a avea acces la meniul Setări şi configurare:  Afişajul prezintă meniul Încărcare date de pe un stick  Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] de memorie USB pe interfaţa de utilizator.
  • Seite 563  Limite Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a alege – permite operatorului să seteze parametrul care va fi modificat. limitele parametrilor principali de sudare în  operaţia selectată. Operatorul poate regla Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma. valoarea parametrului în limitele specificate.
  • Seite 564 Pentru a seta configuraţia afişajului: Control acces  Accesaţi meniul Setări şi configurare. Această funcţie permite următoarele  activităţi Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma Configuraţie afişaj. Tabelul 14. Simbol Descriere Blocare Blocare funcţie Activare/Dezactivare operaţii Selectare operaţii pentru efectuare...
  • Seite 565 Blocare funcţie – permite Activare/Dezactivare operaţii – permite blocarea/deblocarea anumitor funcţii de pe oprirea/pornirea operaţiilor pentru funcţia bara cu parametri de sudare. Salvare memorie. Pentru a bloca funcţii: Pentru a activa/dezactiva operaţii:   Accesaţi meniul Setări şi configurare. Accesaţi meniul Setări şi configurare. ...
  • Seite 566 Notă: Operaţiile care sunt dezactivate nu pot fi utilizate Mod operaţie – utilizatorul are acces pentru cu funcţia „Salvare memorie” – indicate în Figura 51 utilizare numai cu operaţiile selectate. (operaţia 2 nu este disponibilă). Notă: În primul rând, utilizatorul trebuie să selecteze operaţiile care pot fi utilizate în modul Operaţie (Control acces ->...
  • Seite 567 Setare limbă – utilizatorul poate alege limba Restabilire setări din fabrică interfeţei (engleză, poloneză, finlandeză, Notă: După restabilirea setărilor din fabrică, franceză, germană, spaniolă, italiană, setările stocate în memoria utilizatorului sunt olandeză, română). şterse. Pentru a seta limba: Pentru a restabili setările din fabrică: ...
  • Seite 568 Setare avansată Acest meniu permite accesul la parametrii de configurare ai dispozitivului. Pentru a seta parametrii de configurare:  Accesaţi meniul Setări şi configurare.  Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma „meniu configurare”. Figura 60.  Apăsaţi butonul din dreapta [36]. Meniul Configurare apare pe afişaj.
  • Seite 569 Tabelul 15. Parametrii de configurare Ieşire meniu Permite ieşirea din meniu Unităţi viteză Permite modificarea unităţilor VAS: alimentare sârmă  „Metric” (implicit din fabrică) = m/min; (VAS)  „Imperial” = in/min. Reapelare memorie cu Această opţiune permite reapelarea unei memorii prin tragerea şi eliberarea declanşatorul rapidă...
  • Seite 570 P.28 Afişare punct de lucru Determină modul în care este afişat punctul de lucru:  ca opţiune amperi „Nu” (implicit din fabrică) = Punctul de lucru este afişat în formatul definit în setul de sudare.  „Da” = Toate valorile punctului de lucru sunt afişate ca un amperaj. Notă: Este posibil ca această...
  • Seite 571 Meniu Service  Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a continua. Acesta permite accesul la funcţii speciale de service. AVERTISMENT Meniul Service este disponibil atunci când este conectat dispozitivul de stocare USB. Figura 65.  Apăsaţi butonul din stânga [35] sau butonul [37] pentru a ieşi ...
  • Seite 572 CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. independenţi şi trebuie să fie setaţi de către utilizator. Acest fişier poate fi trimis la departamentul de asistenţă al Lincoln Electric pentru depanarea oricăror probleme Procedură de începere a procesului de sudare GMAW posibile sau FCAW-SS: care nu pot fi rezolvate cu uşurinţă...
  • Seite 573 Proces de sudare SMAW AVERTISMENT Nu răsuciţi şi nu trageţi cablul în jurul colţurilor ascuţite. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO nu include suportul  electrodului cu conductor necesar pentru sudarea Aplicând principiul sănătăţii şi securităţii profesionale SMAW, însă acesta poate fi achiziţionat separat. în timpul sudării, procesul de sudare poate fi început.
  • Seite 574 Încărcarea sârmei electrodului Reglarea forţei rolei de presiune  Braţul de presiune comandă valoarea forţei exercitată de Opriţi aparatul. rolele de antrenare asupra sârmei.  Deschideţi panoul din dreapta al aparatului. Forţa de presiune este reglată prin rotirea piuliţei de ...
  • Seite 575 Înlocuirea rolelor de antrenare Racordare gaz O butelie de gaz trebuie instalată cu un regulator de debit adecvat. Odată ce o butelie de gaz cu regulator de AVERTISMENT debit a fost instalată în siguranţă, racordaţi furtunul de Opriţi puterea de intrare înainte de instalarea sau de gaz de la regulator la racordul de intrare a gazului în înlocuirea rolelor de antrenare.
  • Seite 576 Răspundem clienţilor noştri pe baza celor mai bune informaţii aflate în posesia noastră în acel moment. Orice deteriorare vizibilă trebuie raportată imediat şi Lincoln Electric nu este în măsură să gireze sau să reparată. garanteze astfel de sfaturi şi nu îşi asumă nicio răspundere în ceea ce priveşte aceste informaţii sau...
  • Seite 577  Nu utilizaţi această listă de piese pentru un aparat al cărui cod nu este specificat. Contactaţi departamentul de service Lincoln Electric pentru orice cod care nu este specificat.  Utilizaţi ilustraţia paginii de ansamblu şi tabelul de mai jos pentru a stabili amplasarea piesei pe aparatul cu codul dumneavoastră...
  • Seite 578 Accesorii K10095-1-15M COMANDĂ LA DISTANŢĂ K2909-1 ADAPTOR CU 6 PINI/12 PINI K14172-1 SET COMANDĂ LA DISTANŢĂ CU 12 PINI (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 SET MODIFICARE POLARITATE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 SET PROTECŢIE PANOU DE COMANDĂ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 SET CONTOR DEBIT DE GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 SET ÎNCĂLZITOR GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1...
  • Seite 579 Miscelaneous Items (not shown in figure A, B, C, D, E) ....................6   Electrical Schematic ............................7   CODE: 50441, 50439 ..............................7   CODE: 50440, 50438 ..............................7   Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 580 Spare Parts SP50438, SP50439, SP50440, SP5041 REV01 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50441 W000404105 CITOSTEEL 255C 50439 W000404106 CITOSTEEL 325C 50440 W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 50438 W000404108 CITOSTEEL 325C PRO Figure A Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 581 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M SIDE PANEL KIT R-1019-546-2/17R COVER KIT R-3019-502-2/17R HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT R-3019-426-1R SIDE COVER KIT R-0010-623-1R FRONT AND REAR PANEL KIT R-8040-416-1R LOCK 0654-610-004R LEAF HINGE 0654-610-007R MAIN INPUT CORD R-5041-497-1R WHEELS...
  • Seite 582 Figure B: Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-382-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R HALL SENSOR W4900004R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 1A 400V 1158-660-003R PC BOARD R-6042-081-1R WIRE SPOOL HUB 0744-000-335R PLASTIC NUT 0744-000-336R...
  • Seite 583 Figure C Figure C: Wire Drive Assembly Item Description Part Number WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 584 Figure D Figure E Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 585 Figure D, E: Front Assembly Item Description Part Number DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-016-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-018-2R USER INTERFACE PCB R-6042-078-1R KNOB 9SM22778-2 BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET W7690350 R R-6042-084-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-017-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-019-2R...
  • Seite 586 Electrical Schematic CODE: 50441, 50439 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 587 CODE: 50440, 50438 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...