Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Heckenschere 20 V / Cordless Hedge Trimmer
20V / Taille-haies sans fi l 20 V PHSA 20-Li A1
Akku-Heckenschere 20 V
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotu 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na živé
ploty 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortasetos recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus sövénynyíró 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 410570_2110
Cordless Hedge Trimmer 20V
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven
hækkeklipper 20 V
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
Tagliasiepi ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za živo
mejo 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-Heckenschere 20 V / Cordless Hedge Trimmer 20V / Taille-haies sans fi l 20 V PHSA 20-Li A1 Akku-Heckenschere 20 V Cordless Hedge Trimmer 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l 20 V Heggenschaar met accu 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 1,7 cm 1,7 cm...
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Seite 5 Spezialstahl. Beim Schneid- mungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. vorgang bewegen sich die Schneidzähne Das Gerät ist Teil der Serie Parkside linear hin und her. Der Anstoßschutz an X 20 V Team. Das Gerät ist mit Akkus der Se- der Spitze des Messerbalkens verhindert rie PARKSIDE X 20 V Team zu verwenden.
  • Seite 6 K=1,5 m/s Ladezeiten Temperatur ......max 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Betrieb ....... -20 - 50 °C X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Lagerung ......0 - 45 °C Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Seite 7 Elektrogeräte gehören nicht in den Symbole und Bildzeichen Hausmüll. Bildzeichen auf dem Gerät: Bildzeichen auf dem Messerschutz: Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Den Messerschutz hier zusammendrücken, um ihn Achtung! abzunehmen. Betriebsanleitung lesen! Symbole in der Betriebsanleitung: Tragen Sie Augenschutz.
  • Seite 8 Tragen Sie Sicherheitsschuhe. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT Tragen Sie Augen- und Gehör- a) Der Anschlussstecker des Elek- schutz. tro werk zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker Allgemeine Sicherheitshinweise darf in keiner Weise verändert für Elektro werk zeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek tro werk- WARNUNG! Lesen Sie alle...
  • Seite 9 Sie einen Fehlerstromschutz- e) Vermeiden Sie eine abnormale schalter. Der Einsatz eines Fehler- Körperhaltung. Sorgen Sie für stromschutzschalters vermindert das einen sicheren Stand und halten Risiko eines elektrischen Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elek tro werk- zeug in unerwarteten Situationen bes- 3) SICHERHEIT VON PERSONEN ser kontrollieren.
  • Seite 10 auszuführende Tätigkeit. Der Ge- zeug, dessen Schalter defekt ist. brauch von Elek tro werk zeugen für ande- Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- re als die vorgesehenen Anwendungen fährlich und muss repariert werden. kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 11 Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres zu ernsthaften Verletzungen führen. Akkus und Ladegeräts der e) Halten Sie die Heckenschere nur Serie Parkside X 20 V Team an den isolierten Grifffl ächen, da gegeben sind. Eine detaillierte das Schneidmesser verborgene Beschreibung zum Ladevor-...
  • Seite 12 Sohle, eine robuste, ausgeführt werden. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz! teten Geräten. Tragen Sie keine lange Kleidung • Verwenden Sie kein Zubehör, oder Schmuck, da diese von sich welches nicht von PARKSIDE...
  • Seite 13 Arzt und den Hersteller des medizi- empfohlen wurde. Dies kann zu nischen Implantats zu konsultieren, elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Die Heckenschere ist für Arbeiten vorge- bevor das Gerät bedient wird. sehen, bei denen der Bediener auf dem Bedienung Boden steht und nicht auf einer Leiter oder sonstiger instabiler Standfl...
  • Seite 14 Ein- und Ausschalten Arbeiten mit dem Gerät Achten Sie beim Schneiden dar- Achten Sie auf einen sicheren Stand auf, keine Gegenstände, wie z. B. und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eige- Drahtzäune oder Pfl anzenstützen, nen Körper gut fest.
  • Seite 15 werden nur die neuen Jahrestriebe redu- ist eine lange und zuverlässige Nutzung ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- gewährleistet. gung und ein guter Sichtschutz aus. Reinigung • Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Akku- Heckenschere mit der Wachstumsrichtung Das Gerät darf weder mit von unten nach oben.
  • Seite 16 Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- • Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. wechselt werden. • Sie können das Gerät mit den Öffnun- gen am Messerschutz an die beiden Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Schrauben ansetzen und das Gerät auf Service-Center durchführen.
  • Seite 17 Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- Elektronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektroge- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- räte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel führt werden.
  • Seite 18 bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer tenvoranschlag. Wir können nur Geräte autorisierten Service-Niederlassung vorge- bearbeiten, die ausreichend verpackt und nommen wurden, erlischt die Garantie. frankiert eingesandt wurden.
  • Seite 19 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken 91104529 Handschutz...
  • Seite 20 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku (9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku (9) nicht eingesetzt anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter (4) Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (7) defekt Reparatur durch Service-Center...
  • Seite 21 Content Introduction Introduction ....... 21 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......21 new device. With it, you have chosen a General Description ....22 high quality product. During production, this equipment has been checked for qual- Scope of delivery ......22 ity and subjected to a fi nal inspection.
  • Seite 22 The device is part of the Parkside X 20 V hands against twigs and branches. Read Team series. The device must be used with the sections below to learn more about batteries from the Parkside X 20 V Team each operating element’s function.
  • Seite 23 Charging times Noise and vibration values have been determined according to the standards and The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be operated regulations mentioned in the declaration of using Parkside X 20 V TEAM series batteries. conformity.
  • Seite 24 Notes on Safety Symbols in the manual This section details the basic safety instruc- Warning symbols with in- tions for working with the appliance. formation on damage and injury prevention Symbols Hazard symbol with infor- Symbols on the Equipment mation on the prevention of personal injury caused by This device is part of the Park- electric shock...
  • Seite 25 1) WORK AREA SAFETY suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces a) Keep work area clean and well the risk of electric shock. lit. Cluttered or dark areas invite ac- f) If operating a power tool in a cidents.
  • Seite 26 footing and balance at all times. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not al- This enables better control of the power tool in unexpected situations. low persons unfamiliar with the f) Dress properly. Do not wear power tool or these instructions loose clothing or jewellery.
  • Seite 27 b) In the power tools, use only the b) Never repair damaged batter- ies. All battery repairs should be car- batteries designed for the pur- ried out by the manufacturer or author- pose. The use of other batteries may result in injuries and risk of fi re. ised customer service centres only.
  • Seite 28 removed or switched off before For your personal safety: removing jammed clippings or Wear suitable work clothes such maintaining the machine. Unex- as boots with non-slip soles, sturdy pected operation of the hedge trimmer long trousers, gloves and goggles. Do not wear long fl owing clothing when removing jammed material can lead to serious injuries.
  • Seite 29 Operating SIDE. This can result in electric shock or fi re. • The hedge trimmer is intended for work Wear suitable clothing and during which the operator stands on the work gloves when working ground and not on a ladder or other with the equipment.
  • Seite 30 • If the blades become jammed with solid Switching On and Off objects, turn the device off immediately Ensure that you are standing in a and remove the rechargeable battery. fi rm position with both hands grip- Only then should you remove the object. •...
  • Seite 31 • Keep clean the ventilation slots, motor may result in some areas having sparse growth or holes. housing and handles of the appliance. • Cut the top edge, according to taste, in a Use a damp cloth or a brush. Do not fl...
  • Seite 32 Wall bracket Damage to a water pipe can lead to property damage and Suspension device on the underside electric shock. of the device (16) Waste Disposal and En- • Using dowels, place one screw at the vironmental Protection desired position on a wall. •...
  • Seite 33 Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 34 acceptance problems and additional We will dispose of your defective devices costs, please be sure to use only the ad- free of charge when you send them to us. dress communicated to you. Ensure that Service-Center the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
  • Seite 35 Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (Observe the sepa- rate operating instructions for the re- Battery (9) discharged chargeable battery and charger) Insert battery (Observe the separate operating instructions for the recharge- Appliance Battery (9) not inserted won‘t start able battery and charger) Safety switch (4) not pressed...
  • Seite 36 Sommaire Introduction Introduction .......36 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Domaine d’utilisation ....36 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....37 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pendant la produc- Volume de la livraison .....37 tion et il a été...
  • Seite 37 Caractéristiques Description du fonctionnement techniques Taille-haies sans fi l ... PHSA 20-Li A1 Le taille-haies sans fi l est équipé comme dispositif de coupe d’une lame de qualité Tension de moteur en acier spécial traité au laser. Pendant U ....
  • Seite 38 Processus de charge ....4 - 40 °C side X 20 V TEAM et peut être utilisé Fonctionnement ....-20 - 50 °C avec les batteries de la gamme Parkside Rangement ......0 - 45 °C X 20 V TEAM. * Le temps de fonctionnement effi cace d’un accu Les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM doivent être chargées uni-...
  • Seite 39 Les machines n’ont pas leur place Symboles apposés sur l’appareil dans les ordures ménagères. L’appareil fait partie de la Symboles sur le protège-couteaux : gamme Parkside X 20 V TEAM. Comprimer ici le protège- Attention! couteaux pour le retirer. Lisez attentivement les instructions Symboles utilisés dans le mode...
  • Seite 40 Symboles de remarque et informa- électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les Portez des chaussures de sécurité enfants et les autres personnes.
  • Seite 41 e) Si vous travaillez avec un outil vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- l‘accumulateur, le portiez ou le longation qui soit adapté pour déplaciez.
  • Seite 42 aiguisés et propres. Les outils tran- 4) Utilisation et manipulation de chants bien entretenus ayant des bords l‘outil electrique: de coupe aiguisés se coincent moins et a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez s‘utilisent plus facilement. pour votre travail l‘outil élec- g) Utilisez l‘outil électrique, les trique le mieux adapté.
  • Seite 43 Parkside X 20 V e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- Team. Vous trouverez une ries endommagées ou altérées peuvent description détaillée du pro-...
  • Seite 44 le risque de blessure lié à la lame. jamais par la lame de coupe. Le d) Assurez-vous que tous les in- contact avec la lame de coupe peut terrupteurs sont coupés et que causer des blessures. la batterie est retirée ou éteinte avant de retirer des restes de Pour votre sécurité...
  • Seite 45 à des médical avant d’utiliser cette machine. appareils mal entretenus. Mise en service • N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un Pour travailler avec l’appa- incendie. reil, portez des vêtements •...
  • Seite 46 Régler la poignée lage (13) au niveau de la batterie (9) et arrière retirez la batterie. 2. Pour insérer l’accumulateur (9) poussez La poignée arrière (8) peut être réglée l’accumulateur dans l’appareil le long dans trois positions différentes (-90°, 0° et de la glissière (14) dans l’appareil.
  • Seite 47 forme d’arc vers le haut et vers le bas. toutefois il faut les entretenir régulièrement afi n que la haie ne pousse pas trop haut. • Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le Nettoyage et Entretien bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
  • Seite 48 Nettoyer la lame Fixation murale (avec un chiffon im- bibé d’huile); Dispositif de suspension situé sous Lubrifi er les barres l‘appareil (16) porte-lame avec la burette ou l’aérosol. • Placez une vis à l‘aide de chevilles sur la position souhaitée d‘un mur. •...
  • Seite 49 vous pouvez disposer des possibilités su- tallation. Le contact avec les fi ls électriques peut causer ivantes : un choc électrique et un • Restitution à un point de vente, incendie ; le contact avec les • Restitution à un point de collecte offi ciel, conduites de gaz peut causer •...
  • Seite 50 1° S´il est propre à l‘usage habituellement se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée Conditions de garantie par le vendeur et posséder les qualités Le délai de garantie débute avec la date que celui-ci a présentées à...
  • Seite 51 d’identifi cation (IAN 410570_2110) du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme preuve d’achat. comme des pièces d’usure (par exemple • Vous trouverez le numéro d’article sur la le fi ltre ou des inserts) ou pour des dom- plaque signalétique.
  • Seite 52 Cette garantie prend fi n si le produit en- d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu vous sera réclamé comme preuve d’achat. d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois...
  • Seite 53 Service-Center accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service France Tel.: 0800 919 270 Service Réparations E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 410570_2110 Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Service Belgique font pas partie de la garantie.
  • Seite 54 Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (respecter la notice Accu (9) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu (respecter la Accu (9) non inséré notice d’utilisation de la batterie et L‘appareil ne du chargeur) démarre pas Le commutateur de sécurité...
  • Seite 55 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........55 Gebruik ........55 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....56 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....56 Funktiebeschrij...
  • Seite 56 Het apparaat maakt deel uit van de reeks beschermt de handbescherming tegen Parkside X 20 V Team. Het apparaat moet takken en twij gjes. Voor de functie van de bedieningsonderdelen verwij zen wij naar worden gebruikt met de accu’s van de serie PARKSIDE X 20 V Team.
  • Seite 57 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Temperatuur ......max 50 °C Laadproces ......4 - 40 °C Parkside X 20 V TEAM en kan met accu‘s Bedrij f........ -20 - 50 °C van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- Opslag .........0 - 45 °C...
  • Seite 58 Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Symbolen op het apparaat Machines horen niet bij huishoude- lij k afval thuis. De aparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM. Pictogram op de mesbescherming: Let op! De mesbescherming hier samendrukken om hem te Lees alvorens het apparaat te ge- verwij...
  • Seite 59 fen bevinden. Elektrisch gereedschap Gebodsteken met informatie over produceert vonken, die het stof of de de preventie van schade dampen kunnen doen ontsteken. Aanduidingsteken met informatie c) Houd kinderen en andere per- sonen tij dens het gebruik van over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken het elektrische gereedschap op een veilige afstand.
  • Seite 60 snoeren doen het risico voor een elek- het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het trische schok toenemen. e) Als u met elektrisch gereed- op de stroomvoorziening en/of schap in de open lucht werkt, de accu aansluit, het opneemt of draagt.
  • Seite 61 van seconden ernstig lichamelij k letsel elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde tot gevolg hebben. onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van ongeval- 4) Gebruik en behandeling van het len hebben hun oorzaak in slecht on- elektrische gereedschap derhouden elektrisch gereedschap.
  • Seite 62 Als de vloeistof in de serie Parkside X 20 V Team. Een gedetailleerde beschrij ving ogen komt, moet u bovendien een arts consulteren. Vrij komende van het laadproces en andere accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid...
  • Seite 63 snoeimes vast of til het niet bij zijn uitgeschakeld en dat de het snoeimes op. Het contact met het accu is verwijderd of uitgescha- keld voordat u bekneld maaisel snoeimes kan tot verwondingen leiden. verwijdert of onderhoud aan de machine uitvoert. Een onverwachte Omwille van uw persoonlij...
  • Seite 64 • Gebruik geen toebehoren dat niet sonen met medische implantaten, door PARKSIDE is aanbevolen. Dit hun arts en de fabrikant van het kan namelij k leiden tot elektrische schok medische implantaat te raadplegen of brand.
  • Seite 65 2. Om de accu (9) aan te brengen, schuift 1. Schuif de ontgrendelknop (15) naar u de accu langs de geleiderail (14) in achteren. het apparaat. De accu klikt hoorbaar 2. Draai de achterste handgreep (8) in de vast. gewenste positie. 3.
  • Seite 66 Draag bij de hantering met de vei- Heggen snoeien Het wordt aangera- ligheidsmaaibalk handschoenen. Zo vermij dt u snij dwonden. den om heggen in trapezevorm te Voer de volgende onderhouds- en reini- knippen, om het gingswerken regelmatig uit. Dan bent u ze- kaal worden van de onderste takken ker van een lang en betrouwbaar gebruik.
  • Seite 67 scherpe snoeitanden leveren een goed op een wand. • De schroefkop moet een diameter tussen snoeiresultaat op. 5 - 7 mm hebben. • Stompe, kromgebogen of beschadigde • Laat de schroefkoppen ongeveer 10 mm maaibalken moeten uitgewisseld worden. uit de wand steken. Laat werkzaamheden, die niet in deze •...
  • Seite 68 Garantie Machines horen niet bij huishoude- lij k afval thuis. Geachte cliënte, geachte klant, • Breng snoeiafval naar een recycling- U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te park en werp het niet in de vuilnisbak. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 69 • Gelieve het artikelnummer uit het type- ties worden tegen verplichte betaling van plaatje, een gravering, op de voorpa- de kosten uitgevoerd. gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of Omvang van de garantie onderzij de af te leiden. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij...
  • Seite 70 Importeur Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- zendingswij ze – ingezonden apparaten Gelieve in acht te nemen dat het volgende worden niet geaccepteerd. adres geen serviceadres is. Contacteer in De afvalverwerking van uw defecte inge- eerste instantie het hoger vermelde service- zonden apparaten voeren wij...
  • Seite 71 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (aparte gebruiksaanwij - Accu (9) ontladen zing voor accu en lader raadplegen) Accu aanbrengen (aparte gebruiks- Accu (9) niet aange- aanwij zing voor accu en lader raad- bracht plegen) Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar Inschakelen (zie „Bediening“) (4) niet correct ingedrukt...
  • Seite 72 Wstęp Spis tresci Wstęp ........72 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Cel zastosowania ....... 72 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 73 Zawartość opakowania ....73 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ....... 73 jakości, a także dokonano jego kontroli osta- Przegląd ........
  • Seite 73 Urządzenie należy do serii Parkside X 20 V przed gałęziami i konarami. Team. Urządzenie należy stosować z aku- Funkcje elementów urządzenia są podane mulatorami serii PARKSIDE X 20 V Team. w poniższym opisie. Przegląd Noże należy regularnie kontro- lować pod względem zużycia i ostrzyć.
  • Seite 74 ; K=1,5 m/s V TEAM. Przedni uchwyt ..1,72 m/s Temperatura ......maks. 50 °C Akumulatory serii Parkside X 20 V Ładowanie ......4 - 40 °C TEAM można ładować tylko za pomocą Praca ......... -20 - 50 °C ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 75 Podanie poziomu hałasu L w dB. Symbole na urządzeniu Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Urządzenie jest częścią serii mowymi. Parkside X 20 V TEAM. Symbol na osłonie noży: Uwaga! ścisnąć tu osłonę noży, aby Uważnie przeczytaj instrukcję ob- ją zdjąć. sługi.
  • Seite 76 Znak nakazu z informacjami na nym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują temat zapobiegania szkodom się palne ciecze, gazy lub pyły. Znak informacyjny ze wskazówka- Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości...
  • Seite 77 e) Pracując narzędziem elektrycz- nij się, że jest ono wyłączone. nym na dworze, używaj tylko Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia przedłużaczy dopuszczonych do elektrycznego palec osoby niosącej używania na dworze. Używanie znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłą- przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko czone do źródła zasilania, może dojść...
  • Seite 78 4) Używanie i obsługa narzdzia narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być za- elektrycznego wsze ostre i czyste. Starannie a) Nie przeciążaj urządzenia. Do pielęgnowane narzędzia tnące z każdej pracy używaj właściwe- ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i go narzędzia elektrycznego. Pa- są...
  • Seite 79 ładowarki lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub serii Parkside X 20 V Team. Szczegółowy opis procesu ła- zmienionego akumulatora. Uszko- dzone lub zmienione akumulatory dowania i dalsze informacje można znaleźć...
  • Seite 80 Pozostałe uwagi dotyczące c) Na czas transportu lub przechowywania nożyc do bezpieczeństwa żywopłotu należy zawsze zakładać osłonę ochronną na • Zaleca się przeszukanie żywopłotów i nóż. Właściwe obchodzenie się z zarośli pod kątem ukrytych obiektów, nożycami do żywopłotu zmniejsza np. płotów z siatki drucianej i ukrytych niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Seite 81 Aby zmniej- konserwacja urządzenia. szyć niebezpieczeństwo doznania • Nie używaj akcesoriów, które poważnych lub śmiertelnych obra- nie są zalecane przez PARKSIDE. żeń, zalecamy osobom posiadają- Może to spowodować porażenie elek- cym implantaty medyczne skonsul- tryczne lub pożar. towanie się z lekarzem i producen- •...
  • Seite 82 nie mogą się blokować. Po ny do urządzenia (9) (patrz „Wyjmo- wyłączeniu przełącznika sil- wanie i wkładanie akumulatora“). nik powinien się zatrzymać. 3. Pociągnij wyłącznik bezpieczeństwa (4) Sprzęt ochrony osobistej i na przednim uchwycie (5). sprawne urządzenie redukują 4. Naciśnij włącznik-wyłącznik (7). Przy- cinarka do żywopłotów zaczyna pra- ryzyko zranienia i wypadku.
  • Seite 83 Pielęgnacja żywopłotów rosnących cięcie w obu kierunkach lub cięcie na zmianę w jedną i drugą stronę ruchem swobodnie: wahadłowym. Żywopłoty rosnące swobodnie nie są • Podczas cięcia w pionie przesuwaj no- wprawdzie modelowane, jednak muszą być regularnie pielęgnowane, aby żywo- życe równomiernie w przód lub po łuku w górę...
  • Seite 84 nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. • Temperatura przechowywania akumu- Substancje chemiczne mogą zaatako- latora i urządzenia wynosi od 0 °C do wać elementy urządzenia wykonane z 45 °C. Podczas przechowywania nale- ży unikać ekstremalnie niskich lub wy- tworzywa sztucznego. • Po każdym użyciu starannie wyczyść sokich temperatur, aby zapobiec utracie listwę...
  • Seite 85 W trakcie wiercenia uważać, • zwrot w ofi cjalnym punkcie zbiórki, aby nie uszkodzić przewodów • odesłanie do producenta/podmiotu zasilających. Użyć odpowied- wprowadzającego produkt na rynek. Utylizację przesłanych uszkodzonych nich detektorów, aby je zlokali- zować lub posłużyć się planem urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Przepisy te nie obejmują...
  • Seite 86 otrzymają Państwo z powrotem naprawio- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie ny oddział, gwarancja wygasa. z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu Realizacja w przypadkach objętych gwa- cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna rancją...
  • Seite 87 Importer kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy wane i ofrankowane. adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego o kontakt z wymienionym wyżej centrum urządzenia ze wskazaniem usterki. serwisowym.
  • Seite 88 Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator (przestrzegaj Rozładowany akumulator (9) oddzielnej instrukcji obsługi akumula- tora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj od- W urządzeniu nie ma akumula- Urządzenie dzielnej instrukcji obsługi akumulato- tora (9) nie daje się ra i ładowarki) uruchomić...
  • Seite 89 CE ....209 žitím v rozporu s určením přístroje anebo Výkres sestavení ...... 217 nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Team. Přístroj se musí používat s akumulá- tory série PARKSIDE X 20 V Team.
  • Seite 90 Technické parametry Akumulátor a nabíječka nejsou sou- Aku n ůžky částí dodávky! na živý plot ...PHSA 20-Li A1 Napětí motoru Popis funkce (stejnosměrný proud) U .... 20 V Nůžky na živý plot na baterii mají jako Otáčky naprázdno n...
  • Seite 91 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly změřeny pomocí mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM standardizované zkušební metody a lze je použít k porovnání určitého elektrického se smí nabíjet pouze nabíječkami série nástroje s jiným nástrojem.
  • Seite 92 Označení nebezpečí s infor- Piktogramy na přístroji macemi o zabránění zranění osob v důsledku zasažení Nástroj je součástí série elektrickým proudem Parkside X 20 V TEAM Příkazové značky s údaji pro pre- Pozor! venci škod Před použitím přístroje si pozorně Informační značky s informacemi přečtěte návod k obsluze!
  • Seite 93 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: žáru, od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý nástrojů. Poškozené anebo zamotané a dobře osvětlený. Nepořádek ane- kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) Když pracujete s elektrickým ná- bo neosvětlené...
  • Seite 94 nářadí, určené pro tento účel. S nesete. Když při nošení elektrického vhodným elektrickým nástrojem pracuje- nástroje držíte prst na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém stavu te v udaném výkonovém rozsahu lépe a připojíte na napájení elektrickým prou- bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné...
  • Seite 95 Při nesprávném používání může v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječky z akumulátoru unikat tekutina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Při série Parkside X 20 V Team. náhodném kontaktu opláchněte Podrobný popis procesu na- vodou. Když se tato tekutina bíjení a další informace na- dostane do očí, přídavně...
  • Seite 96 Bezpečnostní pokyny pro za špatného počasí, zejména nůžky na živý plot pokud hrozí bouřka. Tím se snižuje nebezpečí zasažení bleskem. a) Chraňte všechny části těla před nožem. Nepokoušejte se odstra- Další bezpečnostní upozornění ňovat odřezaný materiál nebo držet materiál, který chcete řezat, když...
  • Seite 97 Obsluha elektrických mnohých nehod vyplývají ze špatně udržovaných přístrojů. nůžek na plot • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To Při práci s přístrojem noste vhodné oblečení pracovní ruka- může vést k úrazu elektrickým proudem vice. Používejte ochranu zraku nebo k požáru.
  • Seite 98 Práce s elektrickými akumulátor po vodicí kolejnici (14) do nůžkami na plot přístroje. Akumulátor slyšitelně zacvakne. Vložte akumulátor pouze Při práci dbejte na to, aby nedošlo tehdy, jestliže je přístroj zcela k dotyku se žádnými předměty, smontovaný. Hrozí nebezpečí jako např. s drátěnými ploty anebo poranění! podporami rostlin.
  • Seite 99 Čištění pruty, čím se vytvoří husté rozvětvení a dobrá ochrana proti průhledu. Přístroj není dovoleno ostři- • Nejdříve ořežte boční strany živého plotu. Nůžky přitom pohybujte ve smě- kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu ru růstu zdola nahoru. Při pohybu shora dolů...
  • Seite 100 Skladování Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné- ho napájecího vedení. Pro je- • Přístroj v dodané ochraně na nože jich vypátrání použijte vhod- uchovávejte ( 11) v suchu a mimo dosah dětí. né detektory nebo si vemte na pomoc instalační...
  • Seite 101 Toto se netýká příslušenství starých přístrojů výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte a pomocných prostředků bez elektrických uhradit náklady za provedené opravy. součástí. Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Přístroj odevzdejte ve sběrném recyklačním místě. Použité plastové a kovové části lze ných jakostních směrnic a před dodáním oddělit a vytřídit pro recyklaci.
  • Seite 102 nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené a odeslány vyplaceně. servisní oddělení. Pak získáte další in- Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu formace o vyřízení vaší reklamace. autorizovanému servisu vyčištěný a s upo- • Výrobek označený jako vadný můžete po zorněním na závadu. Nepřijmeme přístroje domluvě...
  • Seite 103 Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor (dodržujte Vybitý akumulátor (9) samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samo- Přístroj nestar- Akumulátor (9) není vložený statný návod k obsluze pro akumu- látor a nabíječku) tuje Bezpečnostní...
  • Seite 104 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod........104 Účel použitia ......104 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecný popis ...... 105 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......105 kontrole.
  • Seite 105 Prehľad Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V Team. Prístroj treba používať s akumulátor- mi série PARKSIDE X 20 V Team. 1 Nárazová ochrana 2 Bezpečnostná nožová lišta Ostrosť nožov sa musí pravidelne 3 Ochrana rúk kontrolovať a nože treba dať pravi- 4 Bezpečnostný...
  • Seite 106 X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. prehlásení o zhode. Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 107 Značky nebezpečenstva s Symboly na prístroji údajmi k zabráneniu poško- dení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Zariadenie je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM Príkazové značky s údajmi pre Pozor! prevenciu škôd. Pred použitím prístroja si pozorne Informačné značky s informáciami prečítajte návod na obsluhu!
  • Seite 108 1) Bezpečnosť pracoviska: horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- častí nástrojov.Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektric- tý a dobre osvetlený. Neporiadok kého úderu. alebo neosvetlené pracovné oblasti e) Keď pracujete s elektrickým ná- môžu viesť...
  • Seite 109 4) Používanie a ošetrovanie elek- nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst na spínači alebo keď trického nástroja: tento nástroj v zapnutom stave pripojíte a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- na napájanie elektrickým prúdom, po- užite pre svoju prácu elektrické tom toto môže viesť...
  • Seite 110 Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- náhodnom kontakte opláchni- stroj, jeho príslušenstvo, vložné te vodou. Keď sa táto tekutina nástroje atď. v súlade s týmito dostane do očí, prídavne vyhľa- inštrukciami.
  • Seite 111 časti prístroja a tak jačky série Parkside X 20 V spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Team. Podrobnejší opis k f) Príslušné sieťové vedenia držte nabíjaniu a ďalšie informácie mimo oblasti strihania.
  • Seite 112 • Prístroj je určený na strihanie • Odporúča sa, aby sa používateľ pred kroviny. S prístrojom nestrihajte použitím nožníc na živý plot uistil, že blokovacie zariadenie(a) príslušných konáre, tvrdé drevo alebo po- dobné. Nástroj by sa mohol poškodiť. pohyblivých dielov, pokiaľ existuje(ú), sa •...
  • Seite 113 byť zaaretované. Po pustení 4. Stlačte zapínač/vypínač (7). Nožnice spínača musia motor vypnúť. na krovie bežia s najvyššou rýchlosťou. V prípade, že jeden zo spína- Vypnutie: čov je poškodený, nesmie sa 5. Pustite bezpečnostný spínač (4) alebo prístroj už používať. zapínač/vypínač...
  • Seite 114 Čistenie/Údržba nicami kosákovite smerom k okraju živé- ho plota, aby odrezané konáriky padali Opravy a údržbárske práce, ktoré na zem. • Za účelom dosiahnutia dlhých, pria- nie sú uvedené v tomto návode, ne- mych línií sa odporúča strihať podľa chajte vykonať v našom servisnom natiahnutej šnúry.
  • Seite 115 né, opotrebované alebo poškodené diely. Závesné zariadenie na ochrane noža (12) Skontrolujte pevné uloženie skrutiek v bez- pečnostnej nožovej lište ( • Dve skrutky umiestnite pomocou hmož- • Skontrolujte kryt a ochranné zariadenia diniek do požadovanej polohy na stenu ) na poškodenia a správne ulo- (pozri ženie.
  • Seite 116 Záruka v samostatnom návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Prístroje nepatria do domového od- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- tumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, padu. podľa zákona máte právo ho reklamovať u •...
  • Seite 117 žovať za opotrebované diely (napr. nôž, adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na koleso prevodovky) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). náklady príjemcu, expresne alebo s iným Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- špeciálnym nákladom.
  • Seite 118 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 117). Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu Návod na Nákresy obsluhu explózií...
  • Seite 119 Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný Vybitá batéria (9) návod pre akumulátor a nabíjačku) Vložte batériu (zohľadnite samostatný Batéria (9) nie je vložená návod pre akumulátor a nabíjačku) Prístroj sa nespustí Bezpečnostný spínač (4) Zapnutie (pozri „Obsluha“) nie je správne aktivovaný...
  • Seite 120 CE-konformitetserklæring ..211 ansvarlig for ulykker eller skader på andre Eksplosionstegning ....217 mennesker eller deres ejendele. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukorrekt brug eller forkert betjening. Produktet er en del af Parkside X 20 V...
  • Seite 121 Knivbeskyttelse redskabet Betjeningsvejledning Tekniske data Det genopladelige batteri og oplade- ren er ikke inkluderet i leveringen! Batteridreven hækkeklipper..PHSA 20-Li A1 Motorspænding U ..20 V (Jævnstrøm) Funktionsbeskrivelse Tomgangshastighed n .....1300 min Denne batteridrevet hækkeklipper har Tomgangsslagtal ... maks. 2600 min Løbetid (Batteri, 4 Ah) ..
  • Seite 122 Opladningstider Støj- og vibrationsværdier blev målt i hen- Produktet er del af Parkside X 20 V TEAM- hold til de angivne standarder og bestem- serien og kan bruges med genopladelige batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 123 Sikkerhedsinformationer Symboler i vejledningen Dette afsnit omhandler de grundlæggende Faresymboler med oplysnin- sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. ger om forebyggelse af per- son- eller materielle skader. Symboler Advarselsskilt med angivelser Symboler på maskinen til forhindring af personskader på grund af elektrisk stød. Produktet er en del af Park- side X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 124 uoplyste arbejdsområder kan medføre fri, må der kun benyttes en for- længerledning, der er egnet til ulykker. udendørs brug. Anvendelsen forlæn- b) El-værktøjet må ikke benyttes i gerledning til udendørs brug nedsætter eksplosionstruede omgivelser, risikoen for elektrisk stød. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 125 nøgle sidder i en roterende maskindel, indsatsværktøjsdele eller lægger elværktøjet fra dig. Denne sikker- kan dette medføre personskader. e) Undgå unormale kropsholdnin- hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ger. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen. Det gør det d) Opbevar el-værktøjet uden for lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- børns rækkevidde, når det ikke...
  • Seite 126 Undgå kontakt med denne. Ved dit genopladelige batteri og tilfældig kontakt skal der skyl- din oplader i Parkside X 20 V les med vand. Skulle du få væ- Team-serien. En detaljeret be- ske i øjnene, skal du yderligere skrivelse af opladningen og yderligere oplysninger fi...
  • Seite 127 dette medføre tilskadekomst. på ikke at trykke på kontakten. Hvis du bærer hækkeklipperen korrekt, • Bær passende beklædning og ar- reduceres risikoen for utilsigtet betje- bejdshandsker ved arbejder med ning og skader forårsaget af kniven. apparatet. Hold eller løft aldrig apparatet i skærekniven.
  • Seite 128 • Anvend ikke tilbehør, som ikke nen. Bær øjen- og høreværn. er anbefalet af PARKSIDE. Dette Kontroller før hver brug, at kan føre til elektrisk stød eller brand. maskinen er funktionsdygtig. • Hækkeklipperen er beregnet til arbejde, Tænd/sluk-kontakten og sik-...
  • Seite 129 der for maskinen, at den ikke berø- • Undgå overbelastning af maskinen un- rer genstande. der arbejdet. Klippeteknikker Fjern knivbeskyttelse: 1. Tryk på knivbeskyttelsen ( • Fjern tykke save forinden med en gren- på de steder, der er markeret med , og fjern den.
  • Seite 130 - brug af apparatet ikke klippes, indtil hækken har nået den planlagte højde. Alle andre skud (meden olievædet klippes ned til det halve. klud ); - smør kniven med Pleje af frit voksende hække: oliekande og spray. Frit voksende hække får intet formsnit, men Vedligeholdelse skal dog plejes i jævne mellemrum for at hækken ikke bliver for høj.
  • Seite 131 Bortskaffelse/ • Anbring en skrue ved hjælp af dyvler i den ønskede position på væggen. miljøbeskyttelse • Skruehovedet kan have en diameter fra 8 - 10 mm. Tag det genopladelige batteri ud af appa- • Lad skruehovedet stikke ud fra væggen ratet, inden apparatet bortskaffes.
  • Seite 132 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som slid- På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. dele (f.eks. knive, akku og gearhjul) eller for beskadigelser på...
  • Seite 133 ekspres eller som en anden specialforsen- er optrådt indsende portofrit til den delse – indsendte apparater bliver ikke serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen modtaget. og ekstra omkostninger, bedes du ube- Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- tinget benytte den adresse, som du får parater gratis.
  • Seite 134 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad akku (vær opmærksom på den Akku (9) afl adt separate betjeningsvejledning for det genopladelige batteri og opladeren) Sæt akku i (vær opmærksom på den Akku (9) ikke sat i separate betjeningsvejledning for det Apparatet starter genopladelige batteri og opladeren) ikke Sikkerhedskontakt (4) ikke...
  • Seite 135 Contenido Introducción Introducción ......135 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......135 aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato Descripción general ....136 fue examinado durante la producción con Volumen de suministro ....136 Descripción del funcionamiento ..136 respecto a su calidad y sometido a un con- trol fi nal.
  • Seite 136 X 20 V TEAM, y puede utilizarse con ridad a dos manos y una función de frena- baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. do de parada rápida. El protector de las Las baterías solo pueden cargarse con car- manos protege, además, de las ramas.
  • Seite 137 Parkside Almacenamiento ....0 - 45 °C X 20 V TEAM. Las baterías de la serie Parkside X 20 V * El tiempo de funcionamiento efectivo bajo TEAM solo pueden cargarse con cargado- carga de una batería recargable completamente res de la serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 138 Símbolos gráfi cos en el aparato Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a El dispositivo es parte de la un centro de reciclaje. serie Parkside X 20 V TEAM. Gráfi cos en la funda protectora de ¡Atención! la cuchilla: Lea atentamente las instrucciones Presionar la funda protectora de uso antes de utilizar el aparato.
  • Seite 139 Señal prescriptiva con indicaciones das pueden producir accidentes. para la prevención de accidentes y b) No trabajar con la herramienta daños. eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos Señal de indicacion con información infl...
  • Seite 140 e) Si trabaja con la herramienta nado a la corriente, pueden producirse accidentes. eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que d) Extraiga todas las herramientas estén autorizados para exterior. de ajuste y llaves inglesas antes El uso de cables de alargo adecuados de trabajar con la herramienta para exterior disminuye el riesgo de eléctrica.
  • Seite 141 eléctrica adecuada en cada caso. y son más fáciles de dirigir. Con las herramientas eléctricas trabaja- g) Utilizar la herramienta eléctrica, rá mejor y de forma más segura dentro los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según es- de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas tas instrucciones.
  • Seite 142 Si el líquido penetrase en los su batería y cargador de la serie Parkside X 20 V Team. ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado Para una descripción más de las pilas recargables puede producir detallada sobre el proceso de irritación o quemaduras cutáneas.
  • Seite 143 desconectado la batería. Podría Para su propia seguridad: sufrir lesiones graves si el cortasetos se Lleve ropa de trabajo adecuada, como calzado fi rme con suela pone en marcha de manera inesperada mientras elimina el material atascado. antideslizante, unos pantalones e) Sujete el cortasetos únicamente robustos y largos, guantes y gafas por las empuñaduras aisladas...
  • Seite 144 Manejo al cliente. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto. Durante la ejecución de los • El cortasetos está diseñado para traba- trabajos con el aparato debe jos en los que el operador está de pie portar ropa apropiada y sobre el suelo, nunca en escaleras u guantes de trabajo.
  • Seite 145 Activación y Trabajar desactivación Observe durante el trabajo de cor- Ponga atención en una posición te que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o sopor- segura y mantenga el equipo bien tes de plantas. Esto puede causar sujetado con ambas manos, con cierta distancia a su propio cuerpo.
  • Seite 146 miento natural de las plantas y permite un Lleve guantes cuando manipule la desarrollo óptimo de los setos. En la poda barra portacuchillas de seguridad. se reducen sólo los nuevos brotes, de Así evitará cortarse. modo que se forma una ramifi cación inten- sa y una buena protección visual.
  • Seite 147 te asentados, cambiándolos en caso Dispositivo de suspensión en la protección de cuchillo (12) necesario. • Las mellas ligeras de los dientes de corte los puede alisar usted mismo. Para ello, • Coloque dos tornillos con tacos a una repase los fi los con una piedra al aceite. distancia de 17 mm en la pared en la Solamente los dientes de corte afi lados posición que desea.
  • Seite 148 Garantía Eliminación y protección del medio ambiente Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- Antes de desechar el aparato, extraiga la rantía de 3 años a partir de la fecha de batería. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- compra.
  • Seite 149 de la placa de características, un gra- paraciones a efectuar al cabo del período bado, en la portada de sus instruccio- de garantía están sujetas a pago. nes (parte inferior izquierda) o etiqueta Volumen de la garantía en la parte posterior o inferior. El aparato fue producido cuidadosamente •...
  • Seite 150 Importador voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Por favor, observe que la siguiente direc- Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos ción no es una dirección de servicio. Con- enviados. tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
  • Seite 151 Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar Batería recargable (9) descar- las instrucciones de funcionamiento gada independientes de la batería y del cargador) Insertar una batería recargable (9) Batería recargable (9) no in- (Observar las instrucciones de funcio- El aparato no se namiento independientes de la bate-...
  • Seite 152 Indice Introduzione Introduzione ......152 Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Scopo........152 Descrizione generale ....153 altamente pregiato. Questo apparecchio Contenuto della Confezione ..153 è stato sottoposto a un controllo di qualità Descrizione del funzionamento ..153 durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo fi nale.
  • Seite 153 L’apparecchio fa parte della serie Parkside una funzione frenante ad arresto rapido. X 20 V Team. L’apparecchio va utiliz- Inoltre, la protezione per le mani protegge zato con le batterie della serie Parkside dai rametti. X 20 V Team. Il funzionamento degli elementi di coman- do è...
  • Seite 154 Processo di carica ....4 - 40 °C batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Funzionamento ....-20 - 50 °C Le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM Conservazione ......0 - 45 °C possono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 155 Dati del livello di rumorosità in dB. Raffi gurazioni sull’apparecchio Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifi uti domestici. L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X 20 V TEAM. Simboli sul paralama: Attenzione! Premere qui sul paralama Prima dell’uso dell’apparecchio, per estrarlo.
  • Seite 156 Simboli dei divieti con indicazioni fiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la pol- relative alla prevenzione di danni. vere o i vapori. Simboli di avvertenza con informa- c) Tenere bambini e altre persone zioni relative ad un migliore tratta- lontane durante l‘uso dell‘u- tensile.
  • Seite 157 dell‘utensile elettrico in un am- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. biente umido, usare un interrut- tore differenziale RCD (Residual Garantire una posizione stabile Current Device) con una corrente e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile di accensione di 30 mA o meno L‘impiego di un interruttore differenziale elettrico può...
  • Seite 158 spento è pericoloso e deve essere ripa- quelli previsti può generare situazioni pericolose. rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o h) Mantenere le impugnature e le rimuovere una batteria rimovi- relative superfici asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- bile, prima di apportare modi- fiche all’apparecchio, sostituire gnature e le relative superfici scivolose...
  • Seite 159 Tenere il tagliasiepi solo dalle superfi ci isolate delle impug- batterie e del caricabatterie della serie Parkside X 20 V nature, in modo che la lama di Team. Una descrizione detta- taglio non possa prendere cavi gliata sul processo di carica e di corrente.
  • Seite 160 • Non utilizzare alcun accessorio con suola antiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti e occhiali diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa di protezione. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare elettrica o incendi. • Il tagliasiepi è pensato per i lavori in cui impigliati tra le parti in movimento.
  • Seite 161 • Si consiglia di verifi care prima dell‘uso spegnimento né quello di si- curezza. Essi devono spegne- del tagliasiepi che il(i) dispositivo(i) di blocco di tutti i pezzi mobili, se presenti, re il motore dopo il rilascio sia(siano) in posizione di blocco. dell’interruttore.
  • Seite 162 Tecniche di taglio Accensione: 2. Assicurarsi che la batteria (9) sia inserita (vedi „Rimozione/inserimento batteria“). • Prima di tutto tagliare i rami grossi con 3. Premere l’interruttore di sicurezza (4) una forbice per rami. • Il profilo con lama bilaterale rende pos- sull’impugnatura anteriore (5).
  • Seite 163 desiderata. Il getto principale deve ri- usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Posso- manere integro fino a quando la siepe no causare danni irreparabili all’appa- ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà. recchio.
  • Seite 164 Evitare durante il processo di ricarica Durante la foratura accertarsi freddo o caldo estremo, affinché la bat- di non danneggiare alcuna teria non perda la potenza. linea di alimentazione. Utiliz- zare opportuni dispositivi di Supporto a parete ricerca per individuarli oppu- re servirsi di un piano d’in- Dispositivo di aggancio sul lato in- stallazione.
  • Seite 165 Se il difetto è coperto dalla nostra garan- • rispedizione al produttore/commerciante. Ci occupiamo gratuitamente dello smalti- zia, riceverà il prodotto riparato oppure mento dei vostri apparecchi difettosi. un prodotto nuovo. Con la riparazione o Tali disposizioni non contemplano gli la sostituzione del prodotto non inizia un accessori e i dispositivi ausiliari privi di nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 166 assistenza tecnica autorizzata, decade la Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suffi cientemente imballati garanzia. e affrancati. Svolgimento in caso di garanzia Attenzione: Spedire l’apparecchio alla Per garantire una rapida elaborazione del- nostra fi liale in condizioni pulite e con l’in- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le dicazione del difetto.
  • Seite 167 Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 166). Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Vista d’ordine per l’uso...
  • Seite 168 Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (attenersi alle istru- Batteria (9) scarica zioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e carica- Batterie (9) non inserita L’apparecchio batterie) non parte...
  • Seite 169 Bevezető Tartalom Bevezető ........169 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..169 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......170 termék mellett döntött. A jelen készülék mi- nőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alá- A csomag tartalma ......170 Működés leírása ......
  • Seite 170 Ezen kívül a kézvédő véd az ágaktól és a a nem rendeltetésszerű használatból vagy gallyaktól. A kezelőelemek funkciója az helytelen kezelésből eredő károkért. alábbi leírásban található. A készülék a Parkside X 20 V Team soro- zat része. A készüléket a PARKSIDE X 20 V Áttekintés Team sorozathoz tartozó akkumulátorokkal 1 ütközésvédő...
  • Seite 171 A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- ványoknak és előírásoknak megfelelően A készülék a Parkside X 20 V TEAM soro- zat része és a Parkside X 20 V TEAM soro- kerültek meghatározásra. zat akkumulátoraival üzemeltethető. A megadott rezgés-összérték és a megadott A Parkside X 20 V V TEAM sorozat akku-...
  • Seite 172 Szimbólumok és piktogramok Szimbólumok a készüléken: Veszélyre utaló jelzés áramü- tés okozta személyi sérülések megelőzésére vonatkozó uta- Ez a készülék a Parkside sításokkal X 20 V TEAM sorozat része. Felszólító jelzés károk megelőzésé- Figyelem! re vonatkozó utasításokkal. Olvassa el a használati útmutatót! Tudnivalókra utaló...
  • Seite 173 gépekre (hálózati kábellel) és akkuval ha víz hatol be az elektromos szer- működtetett elektromos szerszámgépekre számgépbe. (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. d) Ne használja a kábelt ren- deltetésétől eltérő célokra, az 1) Munkahelyi biztonság elektromos szerszámgép hordo- zásához, felakasztásához vagy a) Munkaterületét mindig tartsa a dugó...
  • Seite 174 lést és mindig egy védőszem- zása csökkentheti a por miatti veszé- üveget. A személyi védőfelszerelés, lyeztetéseket. mint a pormaszk, a csúszásálló bizton- h) Ne gondolja, hogy biztonság- ban van és ne hagyja fi gyelmen sági cipők, a védősisak vagy a hallás- kívül az elektromos kéziszer- védő...
  • Seite 175 ismerik és jelen utasításokat 5) Akkus készülékek gondos keze- lése és használata nem olvasták el. Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják. a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt akkutöltőkben töltse fel. e) Gondosan ápolja az elektromos Meghatározott fajtájú...
  • Seite 176 Figyelem! Vegye fi gyelembe seket okozhat. e) A sövényvágót csak a szigetelt a Parkside X 20 V Team ak- kumulátor és töltő használati markoló felületénél fogja meg, útmutatójában lévő töltésre és mivel a vágókés rejtett kábelek- be ütközhet.
  • Seite 177 Személyes biztonsága érdekében: • Ne használjon olyan tartozéko- Viseljen megfelelő munkaruhát, pél- kat, amelyeket a PARKSIDE nem dául csúszásbiztos talpú stabil láb- ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. belit, strapabíró, hosszú nadrágot, • A sövényvágót olyan munkavégzésre ter- vezték, amely során a kezelő...
  • Seite 178 Figyelmeztetés! Ez az elektromos 2. Az akkumulátor (9) készülékbe történő behelyezéséhez csúsztassa be az ak- kéziszerszám elektromágneses mezőt generál működés közben. kumulátort a vezetősín (14) mentén a Ez a mező adott esetben hátrá- készülékbe. Ez hallhatóan bekattan. nyosan befolyásolhatja az aktív és passzív orvosi implantátumokat.
  • Seite 179 kívánt pozícióba. növények természetes növekedésének és 3. Engedje el a kioldó gombot (15). A lehetővé teszi a sövények optimális fejlődé- hátsó markolat (8) bekattan. sét. A vágás során csak az évente növekvő új hajtásokat kell csökkenteni, ily módon A készülékkel történő sűrű...
  • Seite 180 A jelen útmutatóban nem szereplő munká- Rendszeresen végezze el az alábbi tisztítási és karbantartási munkákat. Ezzel biztosítható kat szervizközpontunkkal végeztesse el. a hosszan tartó és megbízható használat. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. Tisztítás Tárolás • Tárolja a készüléket a mellékelt pen- A készüléket nem szabad le- fröcskölni vízzel és nem sza- gevédőben (...
  • Seite 181 A maradék olaj összegyűlik a pen- Az elektromos és elektronikus berende- gevédőben és át lehet önteni egy zések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: Az elhasználódott elektromos maradék olaj tartályba. készülékeket külön kell gyűjteni és környe- Fúrás esetén ügyeljen arra, zetbarát módon újra kell hasznosítani. A nemzeti jogba való...
  • Seite 182 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 183. oldalon). Használati Robbantott Megnevezés Rendelési sz. útmutató ábra pozíció pozíció...
  • Seite 183 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus sövénynyíró IAN 410570_2110 A termék típusa: PHSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 184 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 185 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Töltse fel az akkumulátort (vegye fi gyelembe az akkumulátor és a töltő Akkumulátor ( 9) lemerült külön használati útmutatóját) Helyezze be az akkumulátort (vegye Akkumulátor ( 9) nincs be- fi gyelembe az akkumulátor és a töltő helyezve A készülék nem külön használati útmutatóját)
  • Seite 186 Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo zaradi neupošteva- nja predpisov ali zaradi napačne uporabe. Orodje sodi v serijo Parkside X 20 V Team. Orodje uporabljajte z akumulatorskimi ba- terijami serije PARKSIDE X 20 V Team.
  • Seite 187 Tehnični podatki Opis funkcij Akumulatorske škarje za živo mejo so Akumulatorske škarje za živo mejo .... PHSA 20-Li A1 orodje za rezanje, opremljeno z visoko- kakovostnim lasersko rezanim rezilom iz Napetost orodja posebnega jekla. U ....20 V...
  • Seite 188 Časi polnjenja sen od načina dela in obremenitve med košnjo. Vrednosti hrupa in vibracij so bile preuče- Naprava je del serije Parkside X 20 V TEAM ne skladno z normami in določili v izjavi o in jo je mogoče uporabljati z akumulatorji serije Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 189 Varnostna navodila Simboli v navodilih Ta poglavje obravnava varnostne predpise Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in pri delu z orodjem. materialne škode. Simboli in oznake Znak za nevarnost z navo- dili za preprečitev telesnih Simboli na napravi poškodb zaradi električnega Naprava je del serije Parksi- udara.
  • Seite 190 vlecite vtiča iz vtičnice tako, da 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU vlečete za kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in a) Poskrbite, da bo vaše delov- no mesto vedno čisto in dobro premikajočimi se deli orodja. Poškodo- van ali zavozlan kabel povečuje nevar- osvetljeno.
  • Seite 191 ključeno. Če pri nošenju električnega opravljanje določenega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste orodja držite prst na stikalu ali če vklo- pljeno orodje priključite na omrežje, delali bolje in varneje v predvidenem lahko pride do nesreče. območju zmogljivosti. d) Pred vklopom z električnega b) Ne uporabljajte električnega orodja odstranite nastavitvena orodja, ki ima pokvarjeno stika-...
  • Seite 192 Če vseeno pride do stika, prizade- bo v navodilih za uporabo to mesto spirajte z vodo. Če pride polnilnika serije Parkside X 20 V Team. Podroben opis tekočina v oči, po spiranju poiščite zdrav- niško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko postopka polnjenja in druge informacije najdete v ločenih...
  • Seite 193 peljave so lahko skrite v živi meji in Varnostna navodila za škarje za živo mejo grmičevju ter rezilo tako nepričakovano zareže vanje. a) Vse dele telesa držite stran g) Škarij za živo mejo ne uporab- od rezila. Ne poskušajte pri ljajte pri slabem vremenu, še po- delujočih rezilih odstraniti odre- sebej ne pri nevarnosti nevihte.
  • Seite 194 Slabo vzdrževa- Upravljanje na orodja so pogosto vzrok za nesreče. • Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. Pri delu z napravo nosite primerna oblačila in delovne Sicer lahko pride do električnega udara rokavice. Nosite zaščito za ali požara.
  • Seite 195 Vstavljanje/odstranje- Nastavitev zadnjega ročaja vanje akumulatorske baterije Zadnji ročaj (8) je mogoče pri izklopljeni 1. Če želite akumulatorsko baterijo odstra- napravi nastaviti na tri različne položaje niti iz orodja, pritisnite tipko za sprosti- (–90°, 0° in 90°). tev (13) na akumulatorski bateriji (9) in izvlecite akumulatorsko baterijo.
  • Seite 196 Rezanje živih mej: Pri rokovanju z rezili imejte na ro- Priporočeno je, da kah rokavice. Nevarnost poškodb. režete živo mejo v obliki, podobni tra- Sledeča vzdrževalna in čistilna dela op- pezu, ker s tem pre- ravljajte redno. S tem je zagotovljena dol- prečite ogolitev ga in zanesljiva uporaba.
  • Seite 197 S shranjevanjem orodja v zaščiti • Tope, zvite ali poškodovane varnostne rezila preprečite kapljanje olja z nosilce rezila je treba zamenjati. varnostnega nosilca rezila in s tem onesnaženje tal ali stene. Preostalo Dela, ki niso opisana v teh navodilih za olje ostane v zaščiti rezila, od ko- uporabo, naj opravi naš...
  • Seite 198 Odvisno od prenosa v nacionalno pravo Napravo oddajte podjetju, ki se ukvarja z so vam na voljo naslednje možnosti: recikliranjem. Uporabljene dele iz umetne • odsluženo napravo lahko oddate na pro- mase in kovinske dele je mogoče ločiti po vrstah materialov in jih tako oddati za re- dajnem mestu, •...
  • Seite 199 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 201 Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (9) (upoštevajte ločena navodila za aku- je prazna. mulatorsko baterijo in polnilnik) Vstavite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (9) (upoštevajte ločena navodila za akumu- ni vstavljena. latorsko baterijo in polnilnik) Stroj se ne vklopi.
  • Seite 203 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Modell PHSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 162000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 205 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Hedge Trimmer model PHSA 20-Li A1 Serial number 000001 - 162000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 206 CE originale Nous certifi ons par la présente que le Taille-haies sans fi l de construction PHSA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 162000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 207 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie PHSA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 162000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 208 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu typu PHSA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 162000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 209 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 162000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 210 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku nožnice na živý plot konštrukčnej rady PHSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 162000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 211 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet hækkeklipper af serien PHSA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 162000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Seite 212 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie PHSA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 162000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 213 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi ricaricabile serie PHSA 20-Li A1 Numero di serie 000001 - 162000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 214 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sövénynyíró olló PHSA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 162000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes me- gfogalmazásban: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 215 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za živo mejo serije PHSA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 162000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi...
  • Seite 217 Rysunki eksplozyjne • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión Vista esplosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba PHSA 20-Li A1 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ informatívny informativo ∙ pouczający ∙ informatív ∙ informativen ∙ informační 20220316_rev02_pk...
  • Seite 218 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

410570 2110