Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
Built-in Hob / User Manual
Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung
Table de cuisson encastrable / Manuel d'utilisation
HIXI 64700 UF
185929744_1/ EN/ DE/ FR/ R.AD/ 07/12/23 17:05
7757183603

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HIXI 64700 UF

  • Seite 1 Built-in Hob / User Manual Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation HIXI 64700 UF 185929744_1/ EN/ DE/ FR/ R.AD/ 07/12/23 17:05 7757183603...
  • Seite 2 Table of Contents 9 Troubleshooting ......31 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Ventilation safety ......Temperature Warnings ....Accessory Use ....... 1.10 Cooking Safety ......1.11 Induction ........
  • Seite 3 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 • This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
  • Seite 6 • (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
  • Seite 7 ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
  • Seite 8 • If you will not use the product • Do not operate the appliance for a long time, unplug it or without an oil entrapment fil- turn off the power from the ter. Do not remove the filters fuse box. while the appliance is operat- •...
  • Seite 9 may emit toxic gas (wood, gas, touching the product and heat- oil and coal stoves, boilers, wa- ing elements. Children under 8 ter heaters, etc.). years of age should be kept • Have the adequacy of your away from the product unless building's ventilation and flue constantly supervised.
  • Seite 10 which may cause a fire. NEVER distance of 60 cm from the in- try to extinguish the fire with duction cooker when turning it water; disconnect the product from the mains, and then cover • Close the, zone from its con- the flames with a cover or fire trol panel after use, do not rely cloth (etc.).
  • Seite 11 bottom is clean before placing • While the oil filter is being re- the cookware. Keep the glass moved from the product, con- ceramic surface clean. densation-induced liquid col- • There is a risk of burns if the lection may occur at the bot- ventilation module is not tom.
  • Seite 12 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Glass cooking surface 2 Induction cooking zone 3 Lower housing 4 Ventilation assembly 5 Bottom cover 6 Overflow liquid collection chamber 7 Induction cooking zone 8 Carbon filter 9 Oil filter 3.2 General information on the cooker Rear right - Induction cooking zone Front right - Induction cooking zone Middle - Ventilation...
  • Seite 13 3.3 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 223,5 * / 600 / 520 Cooker installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 2N~380-415V; 50/60 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Seite 14 4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
  • Seite 15 • The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
  • Seite 16 • Some cooking pots/pans have a base Equal distribution of the cookware that contains non-ferromagnetic materi- on the right and left and center als such as aluminium. These types of hobs for the selection of hobs af- cooking pots/pans may not heat ad- fects the cooking performance pos- equately or may not be detected by the itively while cooking multiple meals...
  • Seite 17 As two independent cooking zones As a single cooking zone Cooking zones with wide surface have two cooking zones, as front and rear. For cooking operations on large You may use these zones as two inde- cooking pots/pans, place the pots/ pendent cooking zones for different pans so that it covers the centres of temperature levels with two different...
  • Seite 18 Timer screen The cooker automatically returns to stand-by mode if no operation is performed within 20 seconds. The appliance will display “FF” alert due to safety reasons if any key ( key) is touched. light on the activated or se- lected keys are illuminated.
  • Seite 19 2. Depending on the are you want to turn you wait for 10 seconds without any on, by tapping on the setting area or by operation, the light of the key will sliding your finger on the area, set the fade.
  • Seite 20 2. To change the temperature value after- Turning the high power setting (BOOSTER) wards, set the desired temperature level off before its expiration: from the setting area. You may turn the high power setting off Turning the hob zones with wide surface whenever you desire by touching the key.
  • Seite 21 Activating the timer Turning off the timers The cooker turns off automatically and an audible warning is given when the set time has expired. Touch any key to turn off the audible warn- ing. Turning off the timers prematurely Turn the cooker on by touching the If the timer is turned off prematurely, the key.
  • Seite 22 Settings Using this function, you may change power management, cooking-end audible signal time, and cooker- hood connection set- tings. : Power management setting For products whose total electricity : Cooking-end audible signal time consumption is a maximum of 3.6 : Ventilation mode selection kW (refer to the technical specifica- : Life display of the active carbon filter tions table in the manual), the total...
  • Seite 23 Table - Cooking-end audible signal time set- cific period of use. You can check the ting remaining working hours for the filters on the settings screen. The re- Cooking-end audible Cooking-end audible sig- maining time is displayed on the signal level nal period screen as a countdown from 150 15 seconds...
  • Seite 24 1. Within 10 seconds after turning off the after a while (See Table-1). In case of a timer assigned to the hob zone, the timer product, touch keys re- screen is turned off then, too. spectively. The time limit for automatic turn off de- ð...
  • Seite 25 • The selected level may be reduced. How- Precise power setting ever, this is not reflected on the display. Induction cooker responds to the com- mands issued immediately as per its oper- Overflow protection system ating principle. Its power settings are Your cooker is equipped with an overflow changed very rapidly.
  • Seite 26 Turning off the intensive ventilation mode While automatic mode is active, automatic mode will be cancelled 1. By tapping on the ventilation setting when you turn the product on and area or by sliding your finger on the off at any speed. area, set the speed level as “0”.
  • Seite 27 8 Maintenance and Cleaning 8.1 General Cleaning Information zones, clean any overflown fluids imme- diately after cooling down the hob by General warnings turning it off. • Wait for the product to cool before clean- Inox - stainless surfaces ing the product. Hot surfaces may cause •...
  • Seite 28 • If the surface is heavily soiled, apply the • Clean the touch control panels with a cleaning agent on the stain with a sponge damp soft cloth and dry with a dry cloth. and wait a long time for it to work prop- If your product has a key lock feature, set erly.
  • Seite 29 Wash the filters in water using li- The oil filter may collect oil or over- quid detergent and reinstall after flowing liquids on its bottom sur- drying. Aluminium filters may face. While the filter is being disas- change colour as they are washed; sembled, it should be removed this is normal and does not require straight to prevent dripping and...
  • Seite 30 7. Insert the liquid protection plastic into its socket in the same way as when it 4. To remove one of the carbon filters, gently tilt it to disengage it from the was removed. magnetic slot in the ventilation gap, then 8.
  • Seite 31 5. Turn the lock knob and lock it by insert- 1. Remove the top drawer located under ing the chamber back into its slot. the hob. You should be able to reach un- der the hob. Cleaning the bottom cover If the bottom cover on the bottom of the 2.
  • Seite 32 Although the hob zone is turned on, the Possible noises and reasons pot does not heat up. • Fan noise: The cooker is equipped with a • The pot may not be suitable with the In- fan that activates automatically accord- duction hob.
  • Seite 33 Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction hob off and oper- ate again after 30 seconds. Contact E 25 Fan operation error on induction hob. the authorized dealership if the issue is resumed. Turn the induction hob off and oper- Electronic board hardware error on in- ate again after 30 seconds.
  • Seite 34 Lüftung reinigen ......65 Inhaltsverzeichnis 9 Fehlerbehebung......67 1 Sicherheitshinweise ..... 36 Verwendungszweck ...... 36 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 39 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......40 Belüftungssicherheit .....
  • Seite 35 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 36 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 37 über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
  • Seite 38 den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
  • Seite 39 geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
  • Seite 40 • Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
  • Seite 41 • Wenn Sie das Gerät über einen durch den Konsum von Alkohol längeren Zeitraum nicht benut- und/oder Drogen beeinträch- zen, ziehen Sie den Netzste- tigt wird. cker oder schalten Sie es über • Im und um den Kochbereich den Sicherungskasten aus. dürfen keine brennbaren Ge- •...
  • Seite 42 Kochgeschirrböden und das verwendet wird, vollständig Kochzonenoberfläche immer isoliert sein, oder das Gerät trocken sind. muss hermetisch abgeschlos- sen sein. Belüftungssicherheit • Wenn in der gleichen Umge- bung mit dem Produkt ein an- • Vergiftungsgefahr! Während deres Gerät mit anderer Ener- das Gerät in Betrieb ist, wird gie als elektrischer Energie be- Luft aus dem ganzen Haus an-...
  • Seite 43 • Die Produkttemperatur kann Stromversorgung, ersticken hoch sein. Lagern Sie keine Sie die Flammen mit einem brennbaren Gegenstände oder Feuerlöschlappen, einer Spraydosen in Schubladen di- schwer entflammbaren Decke rekt unter dem Kochfeld. oder dergleichen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Verwendung von Zu- alkoholische Getränke in Ihren behör...
  • Seite 44 lungen von Herzschrittma- • Verwenden Sie zum Reinigen chern wird empfohlen, beim des Produkts keine Dampfrei- Einschalten einen Mindestab- niger, da dies einen elektri- stand von 60 cm zum Indukti- schen Schlag verursachen onsherd einzuhalten. kann. • Schließen Sie nach dem Ge- •...
  • Seite 45 2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und 2.1.1 Informationen zur Entsorgung elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber Ihre Pflichten als Endnutzer Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerä- tes, ein Altgerät des Endnutzers der glei-...
  • Seite 46 äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be- Abfällen, sondern bringen Sie ihn zu den trägt. Für alle übrigen Elektro- und Elektro- von den örtlichen Behörden vorgesehenen nikgeräte muss der Vertreiber geeignete Sammelstellen für Verpackungsmaterial. Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent- 2.3 Tipps zum Energiesparen fernung zum jeweiligen Endnutzer gewähr- leisten;...
  • Seite 47 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Glaskochfläche 2 Induktionskochzone 3 Unteres Gehäuse 4 Lüftungsbaugruppe 5 Untere Abdeckung 6 Überlauf-Flüssigkeitssammelkammer 7 Induktionskochzone 8 Aktivkohlefilter 9 Fettfilter 3.2 Allgemeine Hinweise zum Herd Hinten rechts - Induktionskochzone Vorne rechts - Induktionskochzone Mitte - Belüftung Vorne links - Induktionskochzone Ihr Herd ist mit Kochfeldern mit breiten Oberflächen (Flexi-Oberflächen) ausgestat-...
  • Seite 48 3.3 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 223,5 * / 600 / 520 Einbaumaße Herd (Breite / Tiefe) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 2N~380-415V; 50/60 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- min. H05V2V2-F 4 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
  • Seite 49 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Seite 50 boden der Töpfe / Pfannen wird erwärmt, • Halten Sie magnetische Gegenstände wie indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- Kreditkarten oder Bänder während des nommen wird. Somit wird die Wärme nicht Betriebs vom Kochfeld fern. auf der Oberfläche des Kochfelds erzeugt, •...
  • Seite 51 • Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen oder werden vom Induktionskochfeld mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn überhaupt nicht erkannt. In einigen Fällen Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen kann eine Warnung vor fehlerhaften sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo-...
  • Seite 52 wenden einer größeren Kochzone bedeutet ne, voneinander unabhängige Kochfelder bei Induktionskochfeldern keine Energiever- für Ihre kleineren Kochtöpfe/-pfannen be- schwendung, da die Hitze nur im Topfbo- treiben. Sie können die Kombinationsfunkti- den generiert wird. on für diese Kochzonen aktivieren und sie für Kochvorgänge mit Ihren großen Kochzone mit breiter Oberfläche (Flexi) Kochtöpfen in eine einzige Kochfläche um-...
  • Seite 53 Die Kochfeldzonenanzeige Allgemeine Warnhinweise für das Bedien- feld Dieses Gerät wird über ein Touch- Bedienfeld gesteuert. Jeder im Touch-Bedienfeld ausgeführte Vor- gang wird mit einem auditierbaren Temperatur - Durchflussmengenanzeige des je- Signal bestätigt. weiligen Kochfeldes Temperatur - Einstellzone für die Durchflussmen- Halten Sie das Bedienfeld immer sauber und trocken.
  • Seite 54 h : Niedrige Temperatur Kombination der Kochzonen mit Breitflä- che (Flexi) (sofern Kochzonen mit Breitflä- Bei Stromausfall leuchtet die Rest- chen auf Ihrem Herd vorhanden sind) wärmeanzeige nicht und warnt den 1. Schalten Sie das Herd ein, indem Sie die Benutzer vor heißen Kochfeldern.
  • Seite 55 Hohe Leistungsstufe (BOOSTER) direkt auswählen: 1. Schalten Sie das Herd ein, indem Sie die Taste berühren. 1. Während eine oder beide Kochzonen 2. Berühren Sie die Taste des ge- links in Betrieb sind, berühren Sie die wünschten Kochfelds. Taste ð Die ausgewählte Kochfeldzone arbeitet ð...
  • Seite 56 3. Aktivieren Sie den Timer, indem Sie die 1. Um die Tastensperre zu aktivieren, Taste berühren. berühren Sie die Taste, bis ein einzel- ner Piepton ertönt. ð In der Timer-Anzeige leuchtet „00“ das Symbol beginnt zu blin- ð Das Licht der Taste blinkt und al- le Kochfelder werden gesperrt.
  • Seite 57 Wird der Timer vorzeitig ausgeschaltet, : Lebensdaueranzeige des Aktivkohlefil- läuft das Herd mit der eingestellten Tempe- ters ratur weiter, bis es ausgeschaltet wird. : Aktivkohlefilter zurücksetzen Ausschalten durch Reduzieren der Ti- 1- Energieverwaltungseinstellung ( mer-Einstellung auf Stufe „00“: ü Mit dieser Funktion können Sie die Ge- 1.
  • Seite 58 Der werkseitige Standardwert für die Zeiteinstellung des akustischen Signals am Kochende ist die 2. Stu- Bei Produkten, deren Gesamtstrom- verbrauch maximal 3,6 kW beträgt Tabelle - Einstellung der Zeit für das akusti- (siehe Tabelle der technischen Da- sche Signal am Ende des Kochens ten im Handbuch), bleibt der Wert der Gesamtleistung bei 3,6 kW für Akustische Stufe am...
  • Seite 59 5. Bestätigen Sie die Einstellung des Lüf- Aktivkohlefilter wie folgt angezeigt: tungsmodus durch Berühren der Taste '3' für über 100 Stunden, '2' für 50-100 Stunden, '1' für 5-50 Stun- den und '0' für 0-5 Stunden." ð »Das Gerät schaltet sich aus und Ihr Gerät beginnt mit der gewähl- 4.
  • Seite 60 teile gegenüber anderen Herdtypen. Es ar- beitet effizienter und die Kochfeldoberflä- Schnelles Aufheizen 10 Minute (Booster) che ist kühler. Ihr Induktionsherd ist mit einem überlege- Tabelle-2: Automatische Abschaltzeiten nen Sicherheitssystem ausgestattet, das der Lüftung einen Betrieb mit maximaler Sicherheit ge- währleistet.
  • Seite 61 6 Verwendung der Belüftung Allgemeine Warnungen Einstellung des Beatmungsmodus • Zur Belüftung steht ein Motor mit ver- Das Produkt ist auf Innenzirkulation vorein- schiedenen Drehzahlen zur Verfügung. gestellt. Für eine gute Leistung des Gerätes emp- Damit das Produkt im externen Zirkulati- fehlen wir, unter normalen Bedingungen onsmodus betrieben werden kann, muss niedrige Geschwindigkeiten und bei star-...
  • Seite 62 2. Um den Automatikmodus vorzeitig aus- Wenn im Intensivlüftungsmodus ei- ne beliebige Geschwindigkeitstaste zuschalten, berühren Sie die Taste berührt wird, kehrt sie zu dieser Ge- erneut. schwindigkeitsstufe zurück und ar- Zusatzlüfterfunktion beitet weiter. Die Zusatzlüfter-Betriebsfunktion sorgt da- für, dass am Ende des Garvorgangs eventu- Automatischer Start ell entstehende Gerüche und Rauch ent- ü...
  • Seite 63 • Gartemperaturen und Garzeiten unter- schiedlicher Speisen ändern sich je nach Rezept und Menge. Deswegen geben wir solche Werte mit einem gewissen Spiel- raum an. 8 Wartung und Reinigung 8.1 Allgemeine Reinigungshinweise • Waschen Sie keine Bestandteile Ihres Ge- rätes in der Spülmaschine, sofern in der Allgemeine Warnungen Bedienungsanleitung nicht anders ange- •...
  • Seite 64 Glasflächen • Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen der Komponenten des Produkts nicht so • Verzichten Sie beim Reinigen der Glasflä- feucht und mit Reinigungsmittel belassen chen auf Metallschaber und Scheuermit- werden. Andernfalls kann es zu Korrosion tel. Solche Hilfsmittel können das Glas an diesen Verbindungen kommen.
  • Seite 65 8.4 Lüftung reinigen Aktivkohlefilter ausbauen Aktivkohlefilter sorgen für Geruchsbindung Um eine effektive Geruchs- und Ölrückhal- im Produkt und müssen für eine optimale tung zu gewährleisten, müssen die Aktiv- Leistung in regelmäßigen Abständen ge- kohlefilter regelmäßig gewechselt und der wechselt werden. Achten Sie beim Aus- Fettfilter regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 66 Im Flüssigkeitssammelkammerteil befindet sich ein Magnetschalter. Ohne das Teil zum Flüssigkeits- schutz ist keine Belüftung möglich. Die Flüssigkeitssammelkammer muss regelmäßig gereinigt werden. Das Teil kann durch Waschen in Wasser mit Flüssigwaschmittel und Spülen gereinigt werden, oder es 5. Entfernen Sie auf die gleiche Weise den anderen Kohlefilter aus seinem Gehäu- sollte in der Spülmaschine bei max.
  • Seite 67 der Abwassertank entfernt, die Flüssigkeit Reinigen der unteren Abdeckung abgegossen und der Tank gereinigt und Wenn die untere Abdeckung an der Unter- wieder eingebaut werden. seite des Produkts verschmutzt ist, können Sie sie möglicherweise entfernen und reini- Es wird empfohlen, den Abwasser- gen.
  • Seite 68 • Wenn sich das Kochfeld beim Drücken wählte Kochzone nicht breit genug. >>> der Ein-/Aus-Taste nicht einschaltet >>> Zentrieren Sie das Kochfeld, indem Sie Ziehen Sie den Netzstecker und warten einen Topf wählen, der breit genug für die Sie mindestens 20 Sekunden, bevor Sie Kochfeldzone ist.
  • Seite 69 Fehlercodes / Gründe und mögliche Lösun- Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie den Induktionsherd aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. E 22 Induktionsherd ist überhitzt. Der Fehler muss behoben sein, wenn E 26 die Temperatur des Herdes unter die Grenzwerte fällt.
  • Seite 70 Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld Im automatischen Garmodus ist ein aus und warten Sie, bis es abgekühlt E 58 - E 59 Sensorfehler/Übertemperaturfehler ist. Wenn das Problem weiterhin be- aufgetreten. steht, wenden Sie sich an den autori- sierten Kundendienst.
  • Seite 72 Table des matières 8 Entretien et nettoyage ....101 Consignes de nettoyage géné- 1 Consignes de sécurité....74 rales ..........Utilisation prévue......74 Nettoyage de la table de cuisson . 102 Sécurité des enfants, des per- Nettoyage du panneau de com- sonnes vulnérables et des ani- mande..........
  • Seite 73 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko. Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Seite 74 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 75 connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
  • Seite 76 • La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
  • Seite 77 • Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
  • Seite 78 • Maintenez ouvert l'environne- • Ne raccordez pas le produit à ment de tous les conduits de des cheminées utilisées ventilation du produit. comme des chauffe-flammes • N'installez pas le produit près ou des radiateurs à flammes. d'une fenêtre. La flamme de la Respectez les réglementations table de cuisson risque d'en- locales en matière de purge de...
  • Seite 79 - Ne touchez pas la surface de dommagées ou rugueuses l'appareil. peuvent rayer la surface du verre. Lorsque vous remplacez - N'utilisez pas l'appareil. des ustensiles de cuisson, sou- • Ne marchez pas sur l'appareil levez-les toujours, ne les glis- pour quelque raison que ce sez pas sur la surface.
  • Seite 80 • (À l’exception des denrées qui • Ne placez pas de matériaux in- renvoient de l’air vicié dans la flammables ou explosifs à pièce) Le pièce doit être venti- proximité de l'appareil, car les lée lorsque le produit est utilisé surfaces seront chaudes lors- à...
  • Seite 81 1.10 Consignes de sécu- temps et de l'énergie, il faut uti- liser des ustensiles de cuisine rité relatives à la cuis- adaptés à la cuisson à induc- tion, sinon la zone de cuisson • AVERTISSEMENT : Veuillez ne fonctionnera pas. Pour plus respecter le processus de cuis- d'informations, reportez-vous à...
  • Seite 82 cas d'utilisation intensive et particules sur la surface en prolongée, les matériaux utili- verre peuvent provoquer des sés peuvent surchauffer. rayures et des fissures sur le • Ne placez pas de produits verre. Veillez à ce que la partie électroniques tels que des télé- inférieure des ustensiles de phones portables, des ta- cuisson soit propre avant de la...
  • Seite 83 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets 2.2 Informations sur l'emballage Les matériaux d'emballage de cet appareil 2.1.1 Conformité avec la directive sont fabriqués à partir de matériaux recy- DEEE et élimination des déchets clables, conformément à nos réglementa- Cet appareil est conforme à...
  • Seite 84 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Foyer en vitre 2 Foyer à induction 3 Boîtier inférieur 4 Assemblage du système de ventila- tion 5 Couvercle inférieur 6 Chambre de collecte du liquide de dé- versement 7 Foyer à induction 8 Filtre à...
  • Seite 85 3.2 Informations générales sur la cui- sinière Arrière gauche - Foyer à induction Arrière droite - Foyer à induction Avant droite - Foyer à induction Centre - Ventilation Avant gauche - Foyer à induction Votre cuisinière est équipée d’une table de cuisson à...
  • Seite 86 3.3 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 223,5 * / 600 / 520 deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 560 (+2 )/ 490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 2N~380-415V; 50/60 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
  • Seite 87 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Seite 88 est chauffée en prenant l'énergie de ce • N’utilisez jamais de papier d’aluminium champ magnétique. Ainsi, la chaleur n’est pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- pas générée à la surface de la table de ments enveloppés dans du papier d’alu- cuisson, mais directement sur les casse- minium sur la zone d’induction.
  • Seite 89 • Poterie • Céramique et porcelaine Recommandations : • N’utilisez que des casseroles/poêles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ • Certaines casseroles ont un fond qui poêles à fond convexe ou concave. contient des matériaux non ferromagné- tiques tels que l’aluminium. Ces types de casseroles peuvent ne pas chauffer suffi- samment ou ne pas être détectés du tout par la table de cuisson à...
  • Seite 90 la table de cuisson. Les tailles de casse- Foyer à large surface (Flexi) roles/poêles recommandées pour les Votre table de cuisson est équipée de tables de cuisson sont indiquées ci-dessus. foyers à large surface (surfaces Flexi). Le comportement d'ébullition peut varier Vous pouvez utiliser cette surface de cuis- selon les types de casseroles, la taille de la son comme des foyers individuels indépen-...
  • Seite 91 Touche de chauffage rapide/Touche de réglage Clé de rappel de la puissance (Booster) Clé mode ventilation automatique Touche d’arrêt Symbole d'avertissement de filtre à charbon plein Touche de minuterie Voyant de ventilation* Symbole d'avertissement de filtre à huile plein* Touche d’augmentation du minuteur Cela varie selon le modèle de l’appareil.
  • Seite 92 Indicateur de chaleur restante minuterie éteint la table de cuisson qui y est reliée. Tous les écrans affichent Le panneau de commande comporte un in- dicateur de chaleur pour chaque foyer. Cet « 0 » ou « 00 ». Le symbole sur l’affi- indicateur indique que la cuisinière est tou- chage de la table de cuisson disparaît.
  • Seite 93 Combinaison des zone des tables de cuis- Désactivation des zones de la table de son à large surface (flexi) pendant qu’une cuisson à surface large (si des zones de ou les deux zone des tables de cuisson de table de cuisson à surface large sont gauche fonctionnent (si des zones tables disponibles sur votre cuisinière) de cuisson à...
  • Seite 94 lée, la zone de la table de cuisson conti- 1. Pressez et maintenez la touche jus- nue de fonctionner à la température la qu’à ce qu’un signal retentit. L'opération plus élevée. sera confirmée par un signal sonore. Désactiver le réglage de puissance élevée ð...
  • Seite 95 pouvez également faire avancer la minu- temps. Le symbole s’allume en per- terie plus rapidement en appuyant lon- manence pour indiquer que la fonction guement sur la touche est activée. ð Lorsque le symbole clignote La minuterie ne peut être utilisée l'écran de la zone de table de cuisson que pour les tables de cuisson allu- pendant un certain temps, il s'éteint...
  • Seite 96 1- Réglages de la gestion d’énergie ( Pour les produits dont la consom- mation électrique totale est de 3,6 ü Avec cette fonction, vous pouvez régler kW maximum (voir le tableau des la puissance totale de la table de cuis- spécifications techniques dans le son selon votre choix.
  • Seite 97 4 - Affichage de la durée de vie du filtre à La valeur par défaut d’usine pour le charbon actif réglage de la durée du signal so- nore de fin de cuisson est le se- ü Les filtres à charbon actif du produit, cond niveau standard.
  • Seite 98 5 - Remise à zéro de l'affichage du filtre à Votre cuisinière peut être équipée charbon actif ( de foyers d’un diamètre de 145, 180, 210 et 280 mm avec fonction Après 150 heures de fonctionnement, le d’induction selon le modèle. Grâce symbole apparaît sur l'écran de ventila- à...
  • Seite 99 Système de protection contre les déborde- ments Votre cuisinière est équipée d’un système de protection contre le débordement. En Travail intense (booster) 8 minute cas de débordement du panneau de com- Alors que le niveau de température atteint mande pour quelque raison que ce soit, le 1,2,3...19 sur certains modèles, il peut at- système coupe automatiquement le câble teindre des niveaux de température tels...
  • Seite 100 Pour que le produit soit en mode de circula- Démarrage automatique tion externe, le réglage doit être effec- ü Votre produit mesure le niveau de tem- tué de manière appropriée dans la section pérature de la zone de cuisson, les des réglages.
  • Seite 101 En mode automatique, le système de ventilation continue de fonction- ner pendant une période de 2 à 20 minutes après la fin de la cuisson et le retrait des casseroles des plaques de cuisson. 7 Informations générales sur la cuisine Vous trouverez dans cette section des •...
  • Seite 102 chiffon sec.Nettoyez l’appareil à l’aide • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un détergent d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude à vaisselle, d’eau chaude et d’un chiffon et d’un chiffon doux ou d’une éponge et en microfibres spécifique pour les sur- séchez-le à l’aide d’un chiffon sec. faces en verre et séchez-le à...
  • Seite 103 pour le nettoyage de la surface de cuisson Nettoyage du filtre à huile métallique en verre. Pour les cas particuliers, vous ü Le filtre à huile filtre l’huile contenue pouvez effectuer votre nettoyage en sui- dans la fumée aspirée. Nettoyez le vant les informations ci-dessous.
  • Seite 104 une performance optimale. Faites attention à l’indicateur de remplissage en cas d’éven- tuel remplacement. Lorsque le produit a atteint 150 heures de fonctionnement, un aver- tissement en forme de F apparaît sur les plaques de cuisson. Le filtre doit être changé immédiatement à la réception de cet avertissement.
  • Seite 105 4. Tout d'abord, afin de retirer l'un des Réservoir d'eaux usées filtres à charbon de sa fente magnétique En cas de liquide intense allant vers le com- de l'espace de ventilation, tirez-le vers partiment de ventilation du produit, ces li- vous en l'inclinant et sortez-le comme quides sont collectés dans le réservoir indiqué...
  • Seite 106 1. Retirez le tiroir supérieur situé sous la table de cuisson. Vous devriez pouvoir atteindre sous le poêle. 2. Atteindre le couvercle inférieur sous la table de cuisson. 3. Il y a 5 verrous dans les directions indi- quées par les flèches sur le couvercle in- férieur.
  • Seite 107 • Un objet a peut-être recouvert le panneau Bruits et raisons possibles de commande tactile. >>> Retirez l'objet • Bruit du ventilateur : La cuisinière est sur le panneau. équipée d’un ventilateur qui s’active auto- matiquement en fonction de la tempéra- Bien que la zone de cuisson soit allumée, ture de l’appareil.
  • Seite 108 Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- mettez-la en marche après 30 se- Erreur de communication sur la E 1 - E 15 condes. Contactez le concession- plaque à induction. naire autorisé si la question est re- prise.