Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Built-in Hob / User Manual
Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung
Table de cuisson encastrable / Manuel d'utilisation
Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding
HII64200SMT
185262227_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AB/ 02/11/23 10:33
7757189255

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HII64200SMT

  • Seite 1 Built-in Hob / User Manual Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding HII64200SMT 185262227_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AB/ 02/11/23 10:33 7757189255...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Temperature Warnings ....Cooking Safety ......Induction ........1.10 Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 • This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
  • Seite 6 • (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
  • Seite 7 ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
  • Seite 8 the product from the electri- ing elements. Children under 8 city. Contact the importer or years of age should be kept the authorized service centre. away from the product unless constantly supervised. • CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the •...
  • Seite 9 • Do not store metal objects in Induction drawers under the hob. During • The electrically operated zones long and intensive use, the ma- of your hob are equipped with terials here may overheat. advanced“ Induction” techno- • Do not place electronic logy.
  • Seite 10 2.3 Recommendations for Energy Compliance with RoHS Directive: Saving The product you have purchased complies According to EU 66/2014, information on with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It energy efficiency can be found on the does not contain harmful and prohibited product receipt supplied with the product.
  • Seite 11 3.2 Technical Specifications Hob General Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 52 /590 /520 * Hob installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Seite 12 4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
  • Seite 13 • The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
  • Seite 14 • Some cooking pots/pans have a base Equal distribution of the cookware that contains non-ferromagnetic materi- on the right and left and center als such as aluminium. These types of hobs for the selection of hobs af- cooking pots/pans may not heat ad- fects the cooking performance pos- equately or may not be detected by the itively while cooking multiple meals...
  • Seite 15 • The hob will automatically return to : Quick heating key/High power setting (Booster) Standby mode if no operation is per- : Cleaning lock key formed within 10 seconds. • The product will switch itself off for : Stop key safety reasons if no key is touched for a : Increase key long time.
  • Seite 16 Residual heat indicator If symbol is flashing on the cooking zone display, it means that the hob is still hot and can be used to keep a small amount of food warm. The symbol will soon turn to symbol, which means it is less hot. When the electricity is cut off, resid- ð...
  • Seite 17 Deactivating the cleaning lock Key Lock You do not have to press any key to deac- You can activate the key lock in order to tivate the cleaning lock. The hob will give a prevent the functions from being changed signal audio signal after 20 seconds and by mistake while the hob is operating.
  • Seite 18 Activating the timer Deactivating the timer Once the set time is over, the hob will be 1. Switch on the hob by touching key. switched off automatically and give audible 2. Adjust the desired temperature level by signal sound. Press any key to silence the touching the zone keys.
  • Seite 19 2. All operating cooking zones will operate 5. Confirm the setting by touching the at minimum level (level 1) symbol will key and turn off the hob. Total power appear on the display of the active cook- value you have set shall be activated. ing zones.
  • Seite 20 Automatic turning off system The time limit for automatic turn off de- pends on the selected temperature level. The hob control has an automatic turn off Maximum operating period is applied for system. If one or more hob zone(s) are left this temperature level.
  • Seite 21 guish a possible fire with water! When oil • When heating oil, make sure that the pot catches fire, cover it with a fire blanket or you use is dry and keep its lid open. damp cloth. Turn off the hob if it is safe •...
  • Seite 22 Food Temperature level Baking time (min) (approx.) Fried egg 4 … 8 French fry Boortsog 13 … 16 Schnitzel 5 … 7 Nugget 4 … 6 * Wok pan is recommended. ** Cast pan/pot is recommended. 7 Maintenance and Cleaning 7.1 General Cleaning Information •...
  • Seite 23 Glass surfaces • Ensure that the joints of the components of the product are not left damp and with • When cleaning glass surfaces, do not use detergent. Otherwise, corrosion may oc- hard metal scrapers and abrasive clean- cur on these joints. ing materials.
  • Seite 24 • (If there is timer on your appliance) Keys • The pot may not be centred correctly on on the control panel do not work. >>> If the hob zone or the bottom surface of your product has a key lock, the key lock the pan may not be wide enough for the may be enabled, disable the key lock.
  • Seite 25 Error codes/reasons and possible solutions Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction hob off and oper- Communication error between Dis- ate again after 30 seconds. Contact play and Knob Interface board the authorized dealership if the issue is resumed Turn the induction cooker off and wait until it is cooled down.
  • Seite 26 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 28 Verwendungszweck ...... 28 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 31 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......32 Warnhinweise zu hohen Tempe- raturen..........Sicherheit beim Kochen ....
  • Seite 28 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 29 über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
  • Seite 30 den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
  • Seite 31 geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
  • Seite 32 • Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
  • Seite 33 Gerät vollständig von der Warnhinweise zu Stromversorgung. Wenden Sie hohen Temperaturen sich an den Importeur oder das • WARNUNG: Wenn das Pro- autorisierte Servicezentrum. dukt in Gebrauch ist, werden • WARNUNG: Wenn die Oberflä- das Produkt und die zugängli- che des Kochfelds Risse auf- chen Teile heiß.
  • Seite 34 Stromversorgung, ersticken • Schließen Sie nach dem Ge- Sie die Flammen mit einem brauch die, Zone über das Be- Feuerlöschlappen, einer dienfeld und verlassen Sie sich schwer entflammbaren Decke nicht auf den Topfsensor. oder dergleichen. • Metallgegenstände wie Mes- • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ser, Gabeln, Löffel und Deckel alkoholische Getränke in Ihren sollten nicht auf die Kochflä-...
  • Seite 35 2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie 2.2 Paketinformationen Verpackungsmaterialien des Produkts wer- 2.1.1 Informationen zur Entsorgung den gemäß unseren nationalen Umweltvor- Dieses Produkt entspricht der EU-WEEE- schriften aus recycelbaren Materialien her- Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Produkt gestellt. Entsorgen Sie den Verpackungsab- trägt ein Klassifizierungssymbol für elektri- fall nicht mit dem Hausmüll oder anderen sche und elektronische Altgeräte (WEEE).
  • Seite 36 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Glaskochfläche 2 Unteres Gehäuse 3 Induktionskochzone 4 Induktionskochzone 5 Induktionskochzone 6 Induktionskochzone DE / 36...
  • Seite 37 3.2 Technische Spezifikationen Kochfeld Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 52 /590 /520 * Einbaumaße des Kochfeldes (Breite / Tiefe) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
  • Seite 38 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Seite 39 boden der Töpfe / Pfannen wird erwärmt, • Halten Sie magnetische Gegenstände wie indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- Kreditkarten oder Bänder während des nommen wird. Somit wird die Wärme nicht Betriebs vom Kochfeld fern. auf der Oberfläche des Kochfelds erzeugt, •...
  • Seite 40 • Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen oder werden vom Induktionskochfeld mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn überhaupt nicht erkannt. In einigen Fällen Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen kann eine Warnung vor fehlerhaften sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo-...
  • Seite 41 chen zu erreichen, müssen die Kochtöpfe/- verhalten sollte eine etwas größere Kochzo- pfannen entsprechend der Größe Ihres ne als der Topf verwendet werden. Das Ver- Kochfelds ausgewählt werden. Die für wenden einer größeren Kochzone bedeutet Kochfeldgrößen empfohlenen Kochtopf-/- bei Induktionskochfeldern keine Energiever- pfannengrößen sind oben angegeben.
  • Seite 42 • Wenn längere Zeit keine Tasten betätigt Wenn oder nach dem Abschalten werden, schaltet sich das Gerät aus Si- der Kochzone erscheint, bedeutet cherheitsgründen ab. dies, dass die jeweilige Kochzone noch heiß ist. Kochzonen nicht be- Kochfeld einschalten: rühren! 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie Restwärmeanzeige die Taste berühren.
  • Seite 43 nutzen. Die Turboheizen-Funktion kann im laufenden Betrieb einmal kurz über das eventuell nicht bei sämtlichen Kochzonen Bedienfeld wischen möchten. Das Gerät genutzt werden. zieht während dieser Zeit keinen Strom. Hochleistungseinstellung (Turbo) wählen: Reinigungssperre einschalten 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie 1.
  • Seite 44 Falls bei aktiver Kindersicherung Die Tastensperre lässt sich nur im Tasten betätigt werden, werden Betrieb einschalten. Bei aktiver Tas- zwei Tonsignale ausgegeben und tensperre reagiert das Kochfeld nur “L” blinkt in allen Kochzonenanzei- noch auf die Taste . Falls andere gen.
  • Seite 45 Timer ausschalten Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch ab, ein Si- gnalton erklingt. Den Signalton können Sie durch Berühren einer beliebigen Taste ab- schalten. Wenn Sie keine Taste drücken, wird nach wenigen Minuten der Signalton abgebrochen. 3.
  • Seite 46 3. Die eingestellte Leistungsverwaltungs- 1. Berühren Sie die Taste , wenn eine be- stufe wird auf der Timer-Anzeige ange- liebige Kochzone im Betrieb ist. zeigt. ð Alle aktiven Kochzonen arbeiten auf minimaler Stufe (Stufe 1). Das 4. Berühren Sie die Taste , um zwischen Symbol erscheint am Display...
  • Seite 47 Automatisches Ausschaltsystem Ihr Kochfeld ist je nach Modell mit Die Herdsteuerung verfügt über ein auto- Induktionskochzonen mit einem Durchmesser von 145, 180, 210 matisches Ausschaltsystem. Wenn eine oder mehrere Kochfeldzonen eingeschaltet und 280 mm ausgestattet. Dank der Induktionsfunktion wird auto- bleiben, wird die Kochfeldzone nach einer Weile automatisch ausgeschaltet (siehe matisch erkannt, auf welcher Koch-...
  • Seite 48 dern, dass Speisen in einem Kochgeschirr Halten Sie die Oberfläche des Bedi- (Wasser, Milch etc.) überkochen; selbst enfeldes sauber. Andernfalls kann wenn dies kurz bevorsteht. es zu Funktionsstörungen kommen. Falls das Bedienfeld starkem Dampf ausgesetzt wird, kann sich das Bedienfeld abschalten, ein Feh- lersignal ertönt.
  • Seite 49 Lebensmittel Temperaturniveau Backzeit (Min.) (ca.) Kochen/Garen, Sautieren Reis (200 g Reis) 8 … 14 Paella * 15 … 20 Ashura ** Bohnen-Kichererbsen kochen Bohnen-Ki- 5 … 6 chererbsen kochen - für ashura Bohnen-Kichererbsen kochen Kochen/ 10 … 30 Garen - für ashura Weizen Bohnen-Kichererbsen kochen - 2 …...
  • Seite 50 chen Tuch oder Schwamm. Anschließend Glasflächen trocknen Sie alles mit einem trockenen • Verzichten Sie beim Reinigen der Glasflä- Tuch gut ab. chen auf Metallschaber und Scheuermit- • Achten Sie darauf, dass nach dem Reini- tel. Solche Hilfsmittel können das Glas gen keine Flüssigkeit im Ofeninneren zu- zerkratzen oder blind machen.
  • Seite 51 • Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen 7.3 Bedienfeld reinigen der Komponenten des Produkts nicht so • Wischen Sie die Panele und die Knöpfe feucht und mit Reinigungsmittel belassen mit einem feuchten, weichen Tuch ab werden. Andernfalls kann es zu Korrosion und trocknen Sie sie mit einem trockenen an diesen Verbindungen kommen.
  • Seite 52 Zentrieren Sie das Kochfeld, indem Sie Geräusche vom Herd während des Kochens einen Topf wählen, der breit genug für die • Während des Kochens sind möglicher- Kochfeldzone ist. weise einige Geräusche vom Herd zu hö- • Der Topf oder die Kochzone sind mögli- ren.
  • Seite 53 Für Kochfeld Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Kommunikationsfehler zwischen Dis- kunden wieder. Wenden Sie sich an play und Reglerschnittstellenplatine den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt Schalten Sie den Induktionsherd aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
  • Seite 54 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Seite 55 Table des matières 8 Dépannage ........79 1 Consignes de sécurité....56 Utilisation prévue......56 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......57 Sécurité des transports....59 Sûreté des installations ....59 Sécurité d’utilisation...... 60 Alertes de température ....
  • Seite 56 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 57 connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
  • Seite 58 • La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
  • Seite 59 • Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
  • Seite 60 • Maintenez ouvert l'environne- Sécurité d’utilisation ment de tous les conduits de • Assurez-vous d’éteindre l’appa- ventilation du produit. reil après chaque utilisation. • N'installez pas le produit près • Si vous n'utilisez pas l'appareil d'une fenêtre. La flamme de la pendant une longue période, table de cuisson risque d'en- débranchez-le ou coupez l'ali-...
  • Seite 61 • N’utilisez jamais l’appareil Consignes de sécu- lorsque votre discernement ou rité relatives à la cuis- votre coordination de mouve- ments est altéré par la • AVERTISSEMENT : Veuillez consommation d’alcool et/ou respecter le processus de cuis- de drogues. son. Vous devez constamment •...
  • Seite 62 temps et de l'énergie, il faut uti- cas d'utilisation intensive et liser des ustensiles de cuisine prolongée, les matériaux utili- adaptés à la cuisson à induc- sés peuvent surchauffer. tion, sinon la zone de cuisson • Ne placez pas de produits ne fonctionnera pas.
  • Seite 63 sont ces points de collecte. L'élimination 2.3 Recommandations pour économi- correcte de l'appareil permet d'éviter les ser l’énergie conséquences négatives pour l'environne- Conformément à l'UE 66/2014, les informa- ment et la santé humaine. tions sur l'efficacité énergétique figurent sur le reçu fourni avec le produit. Conformité...
  • Seite 64 3.2 Spécifications techniques Spécifications générales de la table de cuisson Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 52 /590 /520 * deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 560 (+2) /490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Type et section du câble utilisé...
  • Seite 65 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Seite 66 est chauffée en prenant l'énergie de ce • N’utilisez jamais de papier d’aluminium champ magnétique. Ainsi, la chaleur n’est pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- pas générée à la surface de la table de ments enveloppés dans du papier d’alu- cuisson, mais directement sur les casse- minium sur la zone d’induction.
  • Seite 67 • Poterie • Céramique et porcelaine Recommandations : • N’utilisez que des casseroles/poêles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ • Certaines casseroles ont un fond qui poêles à fond convexe ou concave. contient des matériaux non ferromagné- tiques tels que l’aluminium. Ces types de casseroles peuvent ne pas chauffer suffi- samment ou ne pas être détectés du tout par la table de cuisson à...
  • Seite 68 Diamètre de la zone de cuisson - mm Diamètre de la casserole - mm min. 125 - max. 280 min. 125 - max. 320 Foyer à large surface (flexi) largeur 230 - longueur 390 La détection des casseroles par les tables Le comportement d'ébullition peut varier de cuisson à...
  • Seite 69 2. En utilisant l’option d’arrêt de la mi- Touche d’augmentation du minuteur nuterie pour le foyer souhaité ; LED du point de fonctionnement pour le Ver- rouillage des commandes/Verrouillage en- Lorsque la durée de cuisson définie est fant écoulée, la minuterie désactive le foyer Touche de diminution du minuteur concerné.
  • Seite 70 Pour arrêter la fonction Booster (intensité élevée) avant l’échéance: Vous pouvez désactiver la fonction d’inten- sité élevée en appuyant sur la touche La zone de cuisson quitte la fonction Booster et continue de fonctionner au ni- veau « 9 ». ð Le foyer concerné fonctionne alors au Principe de fonctionnement de 2 zones si- niveau de température défini.
  • Seite 71 Verrouillage des touches Si vous souhaitez désactiver le ver- Vous pouvez activer le Verrouillage des rou de nettoyage plus tôt, appuyez touches afin d’éviter de changer de fonc- sur la touche et maintenez-la tion accidentellement lorsque la table de enfoncée jusqu’à l’écoute de deux cuisson fonctionne.
  • Seite 72 Désactivation du Verrouillage des touches Si vous définissez plus d’une valeur de minuterie pour différentes 1. Appuyez simultanément les touches foyers, la minuterie du foyer dispo- jusqu’à l’écoute de deux signaux sant de la valeur la plus faible est sonores lorsque la fonction Ver- affichée sur l’écran de la minuterie rouillage des touches est activée.
  • Seite 73 “00” de la minuterie jusqu’à l’apparition Fonction de gestion de l’alimentation - Niveaux de puissance totale pouvant à l’écran du foyer dont la minu- être définis terie est activée. Indicateur d’affichage de la gestion de ð Le point décimal du foyer s’éteint l’énergie Puissance totale définitivement et la minuterie est 2,5 kW...
  • Seite 74 Les niveaux de température que Selon le modèle, votre table de vous pouvez attribuer aux plaques cuisson peut être équipée de foyers de cuisson peuvent varier en fonc- à induction d’un diamètre de 145, tion du niveau de puissance totale 180, 210 et 280 mm.
  • Seite 75 Niveau de température Heures des périodes d’arrêt automatique 30 mn P (Booster) 10 mn (*) (*)La table de cuisson descend au niveau 9 après 10 minutes. Tableau 1: Périodes d’extinction automa- Réglage précis de la puissance tique L’un des principes de fonctionnement de la table de cuisson consiste à...
  • Seite 76 Table de cuisson Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Fonte Fonte de chocolat (par exemple, chocolat noir de 20 … 30 marque Dr. Oetker, 55-60 % de cacao, 150 g) Beurre (200 g ) 5 … 6 Bouillir, chauffer, garder chaud Eau 1 L (Ébullition) 3 …...
  • Seite 77 Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Escalope panée 5 … 7 Nugget 4 … 6 * Une poêle wok est recommandée. ** Une casserole en fonte est recommandée. 7 Entretien et nettoyage d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude 7.1 Consignes de nettoyage générales et d’un chiffon doux ou d’une éponge et Avertissements généraux...
  • Seite 78 • Les nettoyants pulvérisés/appliqués sur • Assurez-vous que les joints des compo- la surface doivent être nettoyés immédia- sants de l’appareil ne sont pas laissés tement. Les nettoyants abrasifs qui res- humides et avec du détergent. Autre- tent sur la surface la font blanchir. ment, ces joints risquent de se corroder Surfaces en verre 7.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Seite 79 8 Dépannage Si le problème persiste même après obser- zone de cuisson en choisissant une cas- vation des instructions contenues dans serole suffisamment large pour la zone cette partie, contactez votre fournisseur ou de cuisson. un service de maintenance agréé. N’es- •...
  • Seite 80 bruits sont normaux, ils ne sont pas un bourdonnements peuvent être entendus dysfonctionnement et ils font partie de la selon le matériau du récipient de cuisson. technologie de l’induction. Ainsi, différents bruits peuvent être en- tendus avec différents ustensiles de cui- Bruits et raisons possibles sine.
  • Seite 81 Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- mettez-la en marche après 30 se- Erreur matérielle de la carte électro- E 31 – E 45 condes. Contactez le concession- nique sur la plaque à induction. naire autorisé...
  • Seite 82 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 83 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....84 Beoogd gebruik ......84 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 85 Veiligheid tijdens het transport..87 Veiligheid tijdens de installatie..87 Veiligheid tijdens gebruik....88 Temperatuur waarschuwingen..89 Veiligheid tijdens de bereiding..89 Inductie ..........
  • Seite 84 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Seite 85 zijn opgeleid over het veilige dens het gebruik. Houd kinde- gebruik en de gevaren van het ren uit de buurt van het pro- product. duct. • Kinderen mogen niet spelen • Houd het verpakkingsmateri- met het product. De reiniging aal buiten het bereik van kinde- en het onderhoud mogen niet ren.
  • Seite 86 • De stekker of de elektrische • Zorg ervoor dat het netsnoer aansluiting van het apparaat niet geklemd raakt bij de plaat- moet zich op een gemakkelijk sing van het product of na de toegankelijke plaats bevinden. montage or reiniging. Als dit niet mogelijk is, moet er •...
  • Seite 87 • Plaats de productstekker nooit schade. Neem bij beschadi- in een kapotte, losse of niet ging contact op met de impor- verbonden plug Zorg ervoor teur of het erkende servicecen- dat de stekker volledig in het trum. stopcontact is gestoken. An- Veiligheid tijdens de ders kunnen de verbindingen installatie...
  • Seite 88 men van de kookplaat gordij- contact verwijderen of het ap- nen en brandbaar materiaal paraat uitschakelen met de ze- rond de kookplaat in brand zul- kering in de zekeringkast. len steken. Wanneer u het ven- • Gebruik het product niet als ster opent kan heet keukenge- het kapot gaat of beschadigd rei omkantelen.
  • Seite 89 • U mag geen brandbare voor- kookprocessen moeten altijd werpen in of rond de kookzone onder toezicht worden uitge- bewaren. Zo niet kan dit brand voerd. veroorzaken. • WAARSCHUWING! Bij berei- • Dit product is niet geschikt dingen met vaste of vloeibare voor gebruik met een afstands- olie is het gevaarlijk de oven te bediening of een externe klok.
  • Seite 90 fecten veroorzaken voor men- • Plaats geen elektronische pro- sen met apparaten zoals pace- ducten zoals een mobiele tele- makers of insulinepompjes. foon, tablet, computer op de in- • Sluit de zone na gebruik via het ductiekookplaat. Het apparaat bedieningspaneel. Vertrouw kan worden beschadigd.
  • Seite 91 2.2 Informatie over de verpakking De volgende suggesties helpen u het pro- duct te gebruiken op een ecologische en Het verpakkingsmateriaal van het product energie-efficiënte wijze. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in • Ontdooi ingevroren etenswaren voor de overeenstemming met onze Nationale Mili- bereiding.
  • Seite 92 3.2 Technische specificaties Kookplaat algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 52 /590 /520 * diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de kookplaten (hoogte/breed- 560 (+2) /490 (+2) te/diepte) Spanning/Frequentie 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is voor min.
  • Seite 93 4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
  • Seite 94 Inductiekookplaten bieden bepaalde voor- • Uw kookplaat heeft een automatisch uit- delen omdat de warmte rechtstreeks wordt schakelsysteem. De volgende hoofdstuk- overgedragen op de kookpotten/pannen. ken bieden u gedetailleerde informatie • Voedsel dat overstroomt tijdens de berei- over dit systeem. Hoewel, als u deze pot- ding brand niet snel weg want het glazen ten met een dunne bodem gebruikt voor kookoppervlak wordt niet rechtstreeks...
  • Seite 95 warmen en de bodem van de pot kan kookpotten/pannen warmen mogelijk on- smelten en het kookoppervlak en het ap- voldoende op of worden mogelijk hele- paraat beschadigen voor het automati- maal niet gedetecteerd door de inductie- sche uitschakelsysteem wordt geacti- kookplaat.
  • Seite 96 mogener kookgedrag kan een een stap gro- energieverspilling bij inductiekookplaten, tere kookzone worden gebruikt. Het gebruik omdat de warmte alleen in de betreffende van een grotere kookzone leidt niet tot panruimte ontstaat. 5.2 Bedieningspaneel Toetsen : Aan/Uit-toets : Timer-toets : Snel opwarmen/Hoog vermogen instelling (Booster) toets : Reinigingsvergrendeling toets : Stop-toets...
  • Seite 97 De kookplaat aanschakelen: Indicator restwarmte Als het symbool knippert op het kookzone- 1. Schakel de kookplaat aan door het aan- scherm, betekent dit dat de kookplaat nog raken van de toets. warm is en gebruikt kan worden om een ð “0” verschijnt op ieder kookzone- kleine hoeveelheid voedsel warm te hou- scherm.
  • Seite 98 De booster selecteren: De schoonmaakvergrendeling activeren 1. Schakel de kookplaat in door de 1. Houd de toets ingedrukt totdat een toets aan te raken. enkel geluidssignaal klinkt als een van de kookzones is ingeschakeld. 2. Raak de toets van de betreffende zo- ne aan.
  • Seite 99 Als er een toets wordt aangeraakt U kunt de toetsvergrendeling alleen als de kinderbeveiliging actief is, inschakelen als de kookplaat in klinken er twee geluidssignalen en werking is. Alleen de toets rea- knippert “L” op het scherm van alle geert nog als de toetsvergrendeling kookzones.
  • Seite 100 De timer uitschakelen Als de ingestelde tijd eenmaal is afgelopen, zal de kookplaat automatisch uitschakelen en een geluidssignaal geven. Raak een wil- lekeurige toets aan om het geluidssignaal uit te schakelen. Als u niet op een toets drukt, zal het geluidssignaal na een paar minuten stoppen.
  • Seite 101 1. Raak de toets aan als een van de 4. Raak de toets aan om te schakelen kookzones actief is. tussen de niveaus en stel de gewenste totale vermogenswaarde in. 2. Alle actieve kookzones werken op mini- numvermogen (niveau 1). symbool 5.
  • Seite 102 een bepaalde tijd (zie Tabel-1). Als er een ti- Het product kan starten-stoppen mer is toegewezen aan de kookzone, scha- wanneer het op niveaus van 1 tot 7 kelt het timer-scherm ook uit. werkt, vooral met kookgerei met De tijdslimiet voor de automatische uit- een kleine diameter en wanneer wa- schakeling hangt af van het geselecteerde ter-olie klein is.
  • Seite 103 6.1 Algemene waarschuwingen over ten zakken. Zorg ervoor dat ingevroren etenswaren worden ontdooid voor u ze bereidingen met de kookplaat frituurt. Algemene waarschuwingen over bereidin- • Zorg er bij het verhitten van olie voor dat gen met de kookplaat de pan die je gebruikt droog is en houd •...
  • Seite 104 Etenswaren Temperatuurniveau Baktijd (min) (benadering) Gestoofde groenten 3 … 8 Bakken 120 … 150 Soepen (Bijv. linzensoep) 17 … 20 Zacht braden Zeebaarsfilet 3 … 7 Sirloin steak ** (3-5 cm) 5 … 9 Worst 2 … 5 Gebakken ei 4 …...
  • Seite 105 • De kleur van het roestvrij stalen opper- ten inwerken om het correct te reinigen. vlak kan veranderen na verloop van tijd. Reinig het glazen oppervlak met een nat- Dit is normaal. U moet na elk gebruik rei- te doek. nigen met een wasmiddel dat geschikt is •...
  • Seite 106 • Tijdens het reinigen van de roestvrij sta- voorzien is van een toetsvergrendeling len panelen met knoppen mag u geen rei- moet u deze vergrendeling instellingen nigingsmiddel voor roestvrij staal gebrui- voor u het bedieningspaneel begint te rei- ken. De indicatoren rond de knop kunnen nigen.
  • Seite 107 De koelventilator blijft draaien, ook al is de • Laag zoemend geluid zoals het geluid kookplaat uitgeschakeld. van een werkende transformator: Dit is te wijten aan de aard van de inductietech- • Dit is geen fout. De koelventilator blijft nologie. Naarmate de warmte wordt over- draaien totdat de elektronische appara- gedragen naar de basis van de kookpan tuur in de kookplaat de juiste tempera-...
  • Seite 108 Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem E 23 Softwarefout op de inductiekook- contact op met een geautoriseerde plaat. E 24 verdeler als het probleem niet is op- gelost. Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden.