Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
Built-in Hob / User Manual
Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung
Table de cuisson encastrable / Manuel d'utilisation
HII64700SUFT
185929885_1/ EN/ DE/ FR/ R.AC/ 10/01/24 18:06
7757188697

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HII64700SUFT

  • Seite 1 Built-in Hob / User Manual Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation HII64700SUFT 185929885_1/ EN/ DE/ FR/ R.AC/ 10/01/24 18:06 7757188697...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Temperature Warnings ....Cooking Safety ......Induction ........1.10 Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 • This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
  • Seite 6 • (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
  • Seite 7 ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
  • Seite 8 the product from the electri- ing elements. Children under 8 city. Contact the importer or years of age should be kept the authorized service centre. away from the product unless constantly supervised. • CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the •...
  • Seite 9 • Do not store metal objects in Induction drawers under the hob. During • The electrically operated zones long and intensive use, the ma- of your hob are equipped with terials here may overheat. advanced“ Induction” techno- • Do not place electronic logy.
  • Seite 10 2.3 Recommendations for Energy Compliance with RoHS Directive: Saving The product you have purchased complies According to EU 66/2014, information on with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It energy efficiency can be found on the does not contain harmful and prohibited product receipt supplied with the product.
  • Seite 11 3.2 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 48,2 /590 /520 * Hob installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50/60 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Seite 12 4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
  • Seite 13 • The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
  • Seite 14 • Some cooking pots/pans have a base that contains non-ferromagnetic materi- als such as aluminium. These types of cooking pots/pans may not heat ad- equately or may not be detected by the induction hob at all. In some cases, a bad pots/pans warning may appear.
  • Seite 15 boiling behavior, a one step larger cooking Cooking zone with wide surface (flexi) zone might be used. To use a larger cook- Your hob is equipped with hob cooking sur- ing zone does not cause wasting of energy faces with wide surfaces (Flexi surfaces). at induction hobs, because the heat is only You may operate this cooking surface as created in the relevant pot area.
  • Seite 16 Timer key Always keep the control panel clean and dry. A damp and dirty Timer increase key surface may cause problems in op- erating the functions. Timer decrease key Hob-Hood connection key * The cooker automatically returns to stand-by mode if no operation is "Noburnt"...
  • Seite 17 some other models. This varies as per product model. The cooker starts to operate. If another hob is selected or if you wait for 10 seconds without any operation, the light of the key will 2. Depending on the zone that you want to fade.
  • Seite 18 2. To change the temperature value after- highest temperature value. Bring to 0 by wards, set the desired temperature level touching active hob zone setting area or from the setting area. sliding your finger on the area to turn off. Turning the hobs with wide surface off Key Lock Press the...
  • Seite 19 2. Depending on the hob zone you want to If the timer is turned off prematurely, the turn on, by tapping on the setting area or cooker continues to operate with the set by sliding your finger on the area, set the temperature until it is turned off.
  • Seite 20 2- Cooking-end audible signal time setting 1. Turn on the cooker by touching the key, and turn it off by touching again. ü Using this function, you may set the cooking-end signal time of the cooker 2. Within 10 seconds after turning off the as you want.
  • Seite 21 ð On the timer display, 3- Cooker-Hood connection setting ( appears, and “0” appears on the left rear ü Using this function, you may connect hob zone display. cooker and hood to allow them to oper- ate together automatically. 4. By tapping on the setting area of the left rear hob setting area or by sliding your 1.
  • Seite 22 The time limit for automatic turn off de- Overheating protection pends on the selected temperature level. Your cooker is equipped with some sensors Maximum operating period is applied for that ensure protection against overheating. this temperature level. You may observe the following in case of The hob zone may be operated by the user overheating: again after it is turned off automatically as...
  • Seite 23 Food Temperature level Baking time (min) (approx.) Butter (Clarified)(200 g ) 11 … 13 Boiling, Heating, Keeping Warm Water 1 L (Boiling) 4 … 6 Water 3 L (Boiling) 8 … 10 Milk 1 L (Boiling) 6 … 7 Milk 1 L (Keeping warm) Keeping warm 18 …...
  • Seite 24 Food Temperature level Baking time (min) (approx.) Lamb chop ** (Searing ***) 3 … 10 Lamb chop (Frying) 4 … 10 Sausage 4 … 6 Chicken breast (Searing ***) 3 … 4 Chicken breast (Frying) 8 … 10 Chicken breast (Butterfly cut) 4 …...
  • Seite 25 • Do not wash any component of your ap- • You can remove the calcium stains (yel- pliance in a dishwasher unless otherwise low stains) on the glass surface with the stated in the user’s manual. commercially available descaling agent, with a descaling agent such as vinegar or For the hobs: lemon juice.
  • Seite 26 Do not remove the knobs and gaskets un- • Clean the touch control panels with a derneath to clean the panel. The control damp soft cloth and dry with a dry cloth. panel and knobs may be damaged. If your product has a key lock feature, set •...
  • Seite 27 The fan has various operating levels and • Cracking noise: The reason of this is the operates at different levels as per the structure and material of the base of the temperature. cooking vessel. A cracking sound may be • Lower buzz like the operating noise of heard if the cooking vessel is made of various layers with different materials.
  • Seite 28 Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction hob off and wait until it is cooled down. The error shall High temperature error on induction be resolved when temperature of the E 52 - E 57 hob. sensor comes down below the limits. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.
  • Seite 30 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 31 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 32 Verwendungszweck ...... 32 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 35 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......36 Warnhinweise zu hohen Tempe- raturen..........Sicherheit beim Kochen ....
  • Seite 32 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 33 über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
  • Seite 34 den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
  • Seite 35 geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
  • Seite 36 • Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
  • Seite 37 Gerät vollständig von der Warnhinweise zu Stromversorgung. Wenden Sie hohen Temperaturen sich an den Importeur oder das • WARNUNG: Wenn das Pro- autorisierte Servicezentrum. dukt in Gebrauch ist, werden • WARNUNG: Wenn die Oberflä- das Produkt und die zugängli- che des Kochfelds Risse auf- chen Teile heiß.
  • Seite 38 Stromversorgung, ersticken • Schließen Sie nach dem Ge- Sie die Flammen mit einem brauch die, Zone über das Be- Feuerlöschlappen, einer dienfeld und verlassen Sie sich schwer entflammbaren Decke nicht auf den Topfsensor. oder dergleichen. • Metallgegenstände wie Mes- • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ser, Gabeln, Löffel und Deckel alkoholische Getränke in Ihren sollten nicht auf die Kochflä-...
  • Seite 39 2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie 2.2 Paketinformationen Verpackungsmaterialien des Produkts wer- 2.1.1 Informationen zur Entsorgung den gemäß unseren nationalen Umweltvor- Dieses Produkt entspricht der EU-WEEE- schriften aus recycelbaren Materialien her- Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Produkt gestellt. Entsorgen Sie den Verpackungsab- trägt ein Klassifizierungssymbol für elektri- fall nicht mit dem Hausmüll oder anderen sche und elektronische Altgeräte (WEEE).
  • Seite 40 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Glaskochfläche 2 Unteres Gehäuse 3 Induktionskochzone 4 Induktionskochzone 5 Induktionskochzone 6 Induktionskochzone DE / 40...
  • Seite 41 3.2 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 48,2 /590 /520 * Einbaumaße des Kochfeldes (Breite / Tiefe) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50/60 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
  • Seite 42 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Seite 43 boden der Töpfe / Pfannen wird erwärmt, • Halten Sie magnetische Gegenstände wie indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- Kreditkarten oder Bänder während des nommen wird. Somit wird die Wärme nicht Betriebs vom Kochfeld fern. auf der Oberfläche des Kochfelds erzeugt, •...
  • Seite 44 • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen Gleiche Verteilung des Kochge- mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn schirrs rechts und links und mittlere Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen Kochfelder für die Auswahl der sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo- Kochfelder wirken sich positiv auf den der Pfanne kann schmelzen und die die Kochleistung beim Kochen Kochfläche und das Gerät beschädigen,...
  • Seite 45 2. Er ist kompatibel, wenn nicht blinkt, wenn Sie Ihren Topf auf das In- duktionskochfeld stellen und das Koch- feld einschalten. Empfohlene Kochtöpfe/-pfannengrößen Kochzonendurchmesser - mm Topfdurchmesser - mm min. 100 - max. 145 min. 100 - max. 180 min. 140 - max. 210 min.
  • Seite 46 Als zwei unabhängige Kochzonen Als einzelne Kochzone Kochzonen mit großer Oberfläche ha- ben zwei Kochzonen, vorne und hinten. Sie können diese Zonen als zwei unab- Stellen Sie die Töpfe/Pfannen für hängige Kochzonen für unterschiedli- Kochvorgänge auf großen Kochtöp- che Temperaturniveaus mit zwei unter- fen so auf, dass sie die Zentren bei- schiedlichen Kochtöpfen/-pfannen ver- der Kochzonen abdecken und auf...
  • Seite 47 Ausschalten des Herds 1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedi- enfeld. ð Das Herd schaltet sich aus und kehrt in den Standby-Modus zu- rück. Restwärmeanzeige Illustration 2: Timer-Display Auf dem Bedienfeld befindet sich für jede Timeranzeige. Kochfeldzone eine Hitzeanzeige. Diese An- Timer-Verringerungstaste zeige zeigt an, dass das Herd im ausge- schalteten Zustand noch heiß...
  • Seite 48 Kombination des Kochfeldes mit breiter Durch Einstellen der Temperatur auf Fläche, während ein oder beide Kochfelder „0“: Sie können das Kochfeld ausschal- auf der linken Seite in Betrieb sind ten, indem Sie die Temperatureinstel- lung auf „0“ reduzieren. ü Während eines oder beide Kochfelder Verwenden der Timer-Aus-Funktion auf der linken Seite separat in Betrieb für die gewünschte Kochfeldzone.:...
  • Seite 49 einen längeren Zeitraum zu kochen. Die ho- aktiven Kochfeldzone berühren oder zum he Leistungsstufe ist möglicherweise nicht Ausschalten mit dem Finger über den Be- auf allen Kochfeldern verfügbar. Nach Ab- reich gleiten. lauf des Zeitraums für die Einstellung der Tastensperre hohen Leistung (siehe Tabelle Automati- Wenn das Kochfeld ein- oder ausge- sche Ausschaltzeiten) wird die Kochzone...
  • Seite 50 1. Schalten Sie das Herd ein, indem Sie die Timer ausschalten Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, Taste berühren. schaltet sich das Herd automatisch aus 2. Stellen Sie je nach der Kochzone, die Sie und ein akustisches Warnsignal ertönt. einschalten möchten, durch Berühren Berühren Sie eine beliebige Taste, um die des Einstellbereichs oder durch Gleiten akustische Warnung auszuschalten.
  • Seite 51 Einstellungen Mit dieser Funktion können Sie die Energie- verwaltung, die Zeit des akustischen Si- gnals am Ende des Kochvorgangs und die Verbindungseinstellungen für die Dunstab- zugshaube ändern. : Energieverwaltungseinstellung : Akustisches Signal am Ende des Kochvorgangs : Kochfeld-Haube-Verbindungseinstel- lung 1- Energieverwaltungseinstellung ( Bei Produkten, deren Gesamtstrom- verbrauch maximal 3,6 kW beträgt ü...
  • Seite 52 5. Bestätigen Sie durch Berühren der Taste 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie die Zeiteinstellung des Signaltons für die Taste berühren, und schalten Sie das Garende. es aus, indem Sie die Taste erneut berühren. ð Ihr Herd schaltet sich aus und be- ginnt mit der Signalzeiteinstellung 2.
  • Seite 53 Dunstabzugsebene über dem Kochfeld ein- Die Zeitbegrenzung für die automatische stellen Abschaltung hängt von der gewählten Tem- peraturstufe ab. Für dieses Temperaturstu- ü Mit dieser Einstellung können Sie die fe gilt die maximale Betriebsdauer. Dunstabzugshaube über dem Kochfeld Die Kochfeldzone kann vom Benutzer wie- einstellen.
  • Seite 54 Präzise Leistungseinstellung sehr schnell geändert. So können Sie das Überlaufen einer überlaufenden Mahlzeit Das Induktionsherd reagiert gemäß seinem (Wasser, Milch) verhindern, indem Sie das Funktionsprinzip sofort auf die erteilten Be- Gerät sofort ausschalten. fehle. Seine Leistungseinstellungen werden 6 Allgemeine Hinweise zum Backen In diesem Abschnitt finden Sie Tipps zur •...
  • Seite 55 Lebensmittel Temperaturniveau Backzeit (Min.) (ca.) Kochen/Garen, Sautieren Reis (200 g Reis) 9 … 12 Paella * 15 … 20 Ashura ** Bohnen-Kichererbsen kochen Bohnen-Ki- 4 … 6 chererbsen kochen - für ashura Bohnen-Kichererbsen kochen Kochen/ 10 … 15 Garen - für ashura Weizen Bohnen-Kichererbsen kochen - 8 …...
  • Seite 56 Lebensmittel Temperaturniveau Backzeit (Min.) (ca.) Schnitzel 3 … 10 Nugget 1,5 … 10 Kartoffel (gefroren) 2 … 10 Auftauen und Erhitzen Zwiebel (gefroren) (200 g) 2 … 4 Spinat (gefroren) (200 g) 2 … 5 * Wokpfanne wird empfohlen. ** Gusseisenpfanne/-topf wird empfohlen. *** Es wird empfohlen, die Pfanne / den Topf vorzuheizen.
  • Seite 57 • Entfernen Sie Kalk-, Öl-, Stärke-, Milch- Kunststoff- und lackierte Teile und Eiweißflecken auf den Glas- und Ino- • Reinigen Sie Kunststoff- und lackierte xoberflächen, umgehend ohne zu warten. Teile mit Spülmittel, warmem Wasser Bestimmte Flecken können bei längerer und einem weichen Tuch oder Einwirkzeit Rost verursachen.
  • Seite 58 • Reinigen Sie die Sensorflächen mit einem vor dem Reinigen des Bedienfeldes ein. weichen, leicht feuchten Tuch, trocknen Andernfalls kann es zum ungewollten Sie danach mit einem trockenen Tuch gut Auslösen verschiedener Funktionen kom- nach. Wenn Ihr Gerät mit einer Kindersi- men.
  • Seite 59 Geräusche vom Herd während des Kochens Kochgefäßes übertragen wird, können solche Summgeräusche je nach Material • Während des Kochens sind möglicher- des Kochgefäßes zu hören sein. Somit weise einige Geräusche vom Herd zu hö- können mit unterschiedlichem Kochge- ren. Diese Geräusche sind auf die Zusam- schirr unterschiedliche Geräusche zu hö- mensetzung des Kochgefäßes zurückzu- ren sein.
  • Seite 60 Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Lüfterbetriebsfehler am Induktions- E 25 kunden wieder. Wenden Sie sich an kochfeld. den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt. Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Hardwarefehler der elektronischen E 31 - E 45...
  • Seite 62 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko. Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Seite 63 Table des matières 8 Dépannage ........90 1 Consignes de sécurité....64 Utilisation prévue......64 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......65 Sécurité des transports....67 Sûreté des installations ....67 Sécurité d’utilisation...... 68 Alertes de température ....
  • Seite 64 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 65 connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
  • Seite 66 • La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
  • Seite 67 • Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
  • Seite 68 • Maintenez ouvert l'environne- Sécurité d’utilisation ment de tous les conduits de • Assurez-vous d’éteindre l’appa- ventilation du produit. reil après chaque utilisation. • N'installez pas le produit près • Si vous n'utilisez pas l'appareil d'une fenêtre. La flamme de la pendant une longue période, table de cuisson risque d'en- débranchez-le ou coupez l'ali-...
  • Seite 69 • N’utilisez jamais l’appareil Consignes de sécu- lorsque votre discernement ou rité relatives à la cuis- votre coordination de mouve- ments est altéré par la • AVERTISSEMENT : Veuillez consommation d’alcool et/ou respecter le processus de cuis- de drogues. son. Vous devez constamment •...
  • Seite 70 temps et de l'énergie, il faut uti- cas d'utilisation intensive et liser des ustensiles de cuisine prolongée, les matériaux utili- adaptés à la cuisson à induc- sés peuvent surchauffer. tion, sinon la zone de cuisson • Ne placez pas de produits ne fonctionnera pas.
  • Seite 71 sont ces points de collecte. L'élimination 2.3 Recommandations pour économi- correcte de l'appareil permet d'éviter les ser l’énergie conséquences négatives pour l'environne- Conformément à l'UE 66/2014, les informa- ment et la santé humaine. tions sur l'efficacité énergétique figurent sur le reçu fourni avec le produit. Conformité...
  • Seite 72 3.2 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 48,2 /590 /520 * deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 560 (+2) /490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50/60 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
  • Seite 73 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Seite 74 est chauffée en prenant l'énergie de ce • N’utilisez jamais de papier d’aluminium champ magnétique. Ainsi, la chaleur n’est pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- pas générée à la surface de la table de ments enveloppés dans du papier d’alu- cuisson, mais directement sur les casse- minium sur la zone d’induction.
  • Seite 75 • Poterie par la table de cuisson à induction. Dans • Céramique et porcelaine certains cas, un mauvais avertissement de casseroles/poêles peut apparaître. Recommandations : • N’utilisez que des casseroles/poêles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ poêles à fond convexe ou concave. La répartition équitable des usten- siles de cuisine sur les tables de cuisson droites, gauches et cen-...
  • Seite 76 1. Elle est compatible si le fond de votre 2. Elle est également compatible si casserole contient un aimant. ne clignote pas lorsque vous placez votre casserole sur la table de cuisson à induction et que vous la met- tez en marche. Tailles de casseroles/poêles recommandées Diamètre de la zone de cuisson - mm Diamètre de la casserole - mm...
  • Seite 77 En tant que deux foyers indépendants En tant que foyer unique Les foyers à grande surface disposent de deux foyers, l’une à l’avant et l’autre Pour les cuissons avec de grandes à l’arrière. Vous pouvez utiliser ces casseroles/poêles, placez la casse- foyers comme deux foyers indépen- role/poêle de manière à...
  • Seite 78 ð L'appareil est prêt à l'emploi. Touche de chauffage rapide/Touche de réglage de la puissance (Booster) Arrêt de l'appareil 1. Appuyez sur la touche du panneau de commande. ð La cuisinière s’éteint et revient en mode veille. Indicateur de chaleur restante Le panneau de commande comporte un in- dicateur de chaleur pour chaque foyer.
  • Seite 79 Mise hors tension des tables de cuisson : Les tables de cuisson avec une Une zone du foyer donné peut être éteinte grande surface sur la gauche sont de 2 façons : décrites comme un exemple. Si les zones des tables de cuisson sur la En réglant la température sur « 0 »...
  • Seite 80 2. Pour ensuite modifier la valeur de la réglage de puissance élevée est écou- température, définissez le niveau de lée, la zone de la table de cuisson conti- température désiré à partir de la zone de nue de fonctionner à la température la réglage.
  • Seite 81 1. Pressez et maintenez la touche jus- temps. Le symbole s’allume en per- qu’à ce qu’un signal retentit. L'opération manence pour indiquer que la fonction sera confirmée par un signal sonore. est activée. ð Le voyant de la touche s’éteint et La minuterie ne peut être utilisée le verrouillage des touches se désac- que pour les tables de cuisson allu-...
  • Seite 82 pouvez également faire avancer la minu- 1. Allumez la table de cuisson en appuyant terie plus rapidement en appuyant lon- sur la touche et éteignez-là en ap- guement sur la touche puyant à nouveau sur la touche ð Lorsque le symbole clignote 2.
  • Seite 83 Pour les produits dont la consom- La valeur par défaut d’usine pour le mation électrique totale est de 3,6 réglage de la durée du signal so- kW maximum (voir le tableau des nore de fin de cuisson est le se- spécifications techniques dans le cond niveau standard.
  • Seite 84 ð Votre cuisinière s’éteint et commence 5. Appuyez sur la touche pour confir- à fonctionner avec le niveau de fonc- mer la connexion de hotte à la cuisi- tionnement sélectionné. nière. Tableau - Niveau de fonctionnement de la hotte Niveau de fonctionne- Lampe Hotte (Bouillir sur une Hotte (Bouillir sur...
  • Seite 85 • Le foyer en cours d’utilisation peut être éteint. • Le niveau choisi peut être réduit. Cepen- dant, cela n’est pas visible sur l’affichage. Système de protection contre les déborde- ments Votre cuisinière est équipée d’un système de protection contre le débordement. En cas de débordement du panneau de com- mande pour quelque raison que ce soit, le Réglage du Chauffage ra-...
  • Seite 86 6 Informations générales sur la cuisine Vous trouverez dans cette section des • Avant de faire frire des aliments, retirez conseils sur la préparation et la cuisson de toujours leur excès d’eau et introduisez- vos aliments. les progressivement dans l’huile chauf- fée.
  • Seite 87 Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Pudding de Noé ** Faire bouillir les haricots et les pois chiches Ébullition - pour le pudding de 4 … 6 Noé Faire bouillir les haricots et les pois chiches cuisson - pour le pudding de 10 …...
  • Seite 88 Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Pomme de terre (congelé) 2 … 10 Dégivrage et chauffage Oignon (congelé) (200 g) 2 … 4 Épinard (congelé) (200 g) 2 … 5 * Une poêle wok est recommandée. ** Une casserole en fonte est recommandée.
  • Seite 89 • Élimine immédiatement et sans attendre Pièces en plastique et surfaces peintes les taches de calcaire, d'huile, d'amidon, • Nettoyez les pièces en plastiques et les de lait et de protéines sur les surfaces en surfaces peintes à l’aide d’un détergent à verre et en inox.
  • Seite 90 • Nettoyez les panneaux de commande rouillage des touches avant de procéder tactiles à l’aide d’un chiffon doux humide au nettoyage du panneau de commande. et séchez-les à l’aide d’un chiffon sec. Si Dans le cas contraire, une détection in- votre produit est doté...
  • Seite 91 Le ventilateur de refroidissement continue • Diminuez le bourdonnement comme le de fonctionner même si la table de cuisson bruit de fonctionnement d’un transfor- est éteinte. mateur : Cela est dû à la nature de la technologie d’induction. Étant donné que •...
  • Seite 92 Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- mettez-la en marche après 30 se- E 23 Erreur de logiciel sur la plaque à in- condes. Contactez le concession- duction. E 24 naire autorisé si la question est re- prise.