Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BD320
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
2
33
63
96

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BD320

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen BD320...
  • Seite 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 4 • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
  • Seite 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 1027 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag het apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Seite 6 • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Risico op schade aan het apparaat. • Gebruik enkel correcte • Om schade of verkleuring van het email te isolatievoorzieningen: voorkomen: stroomonderbrekers, zekeringen –...
  • Seite 7 • Maak het apparaat schoon met een • Gebruik alleen lampjes met dezelfde vochtige zachte doek. Gebruik alleen specificaties. neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik 2.6 Service geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Neem contact op met de erkende • Volg als u een ovenspray gebruikt de servicedienst voor reparatie van het aanwijzingen op de verpakking.
  • Seite 8 3.2 Accessoires Combischaal Bakrooster Voor gebak en koekjes. Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te Voor kookgerei, bak- en braadvormen. vangen. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken.
  • Seite 9 5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stel de klok in De oven reinigen Verwarm de lege oven voor Haal alle accessoires en verwij‐...
  • Seite 10 Stap 3 Stel de functie in: Druk op: . Het indicatielampje gaat branden. Het werkt alleen met de functie: Hete lucht PLUS. Stap 4 Draai aan de regelknop voor de temperatuur om de temperatuur in te stellen. Stap 5 Verwarm de lege oven 10 minuten voor om vochtigheid te creëren. Stap 6 Plaats het voedsel in de oven.
  • Seite 11 6.4 Opmerkingen over:Vochtig onderbroken en de oven werkt op de hoogst bakken mogelijke energie-efficiëntie. Voor de bereidingsinstructies raadpleegt u Deze functie werd gebruikt om te voldoen het hoofdstuk "Aanwijzingen en tips",Vochtig aan de eisen van de energie-efficiëntieklasse bakken.Voor algemene aanbevelingen voor en het ecologisch ontwerp (volgens EU energiebesparing raadpleegt u het hoofdstuk 65/2014 en EU 66/2014).
  • Seite 12 Instellen: Duur Stap 3 - druk hierop om de duur in te stellen. Op het display verschijnt: - knippert wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Er weerklinkt een geluidssignaal en de oven schakelt uit. Stap 4 Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen. Stap 5 Draai de knoppen naar de uitstand.
  • Seite 13 Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun. Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld.
  • Seite 14 10.2 Binnenzijde van de deur • informatie over de ovenfuncties, aanbevolen niveaus en temperaturen voor Aan de binnenkant van de deur vindt u het gerechten. volgende: • de nummers van de inzetniveaus. 10.3 Hete lucht PLUS Gebruik de tweede rekstand. Gebruik een bakplaat.
  • Seite 15 VOEDSELHERSTEL (min) Rijst 15 - 25 Groenten 15 - 25 Gebruik 200 ml water. Gebruik een glazen ovenschaal. BRADEN (°C) (min) Biefstuk 50 - 60 60 - 80 Geroosterd varkensvlees 65 - 80 10.4 Bakken niet overal even bruin wordt, hoeft u de temperatuurinstelling niet te wijzigen.
  • Seite 16 Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De cake wordt niet gaar bin‐ De oventemperatuur is te laag. Stel de volgende keer de oventemperatuur nen de in het recept aangege‐ iets hoger in. ven baktijd. 10.6 Bakken op 1 rekniveau BAK‐ KEN IN BAK‐ (°C) (min) VORMEN...
  • Seite 17 CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Roggebrood: eerst: 230 dan: 160 - 180 30 - 60 Beboterde amandeltaart / 190 - 210 20 - 30 Suikerkoek Roomsoezen / Eclairs 190 - 210 20 - 35 Plaatbrood / Broodkrans 170 - 190 30 - 40 Vruchtenvlaaien (gemaakt 35 - 55 van gistdeeg/zacht cake‐...
  • Seite 18 (°C) (min) Stokbrood bedekt met smelt‐ Hetelucht 160 - 170 15 - 30 kaas Groentegratin, verwarm de Circulatiegrill 160 - 170 15 - 30 lege oven voor Lasagne Boven + onderwarmte 180 - 200 25 - 40 Visschotels Boven + onderwarmte 180 - 200 30 - 60 Gevulde groenten...
  • Seite 19 KOEK‐ JES/CAKEJES/ (°C) (min) 2 posities 3 posities GEBAK/BROOD‐ Koekjes gemaakt 80 - 100 130 - 170 1 / 4 van eiwit / Schuim‐ gebakjes 10.9 Tips voor braden Rooster vlees en vis in grote stukken (1 kg of meer). Gebruik hittebestendig kookgerei.
  • Seite 20 VARKENSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Schouder / Nek / Hamlap 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 Chops / Spare rib 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 Vleesbrood 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 Varkensvlees, gare schenkel 0,75 - 1...
  • Seite 21 WILD Gebruik de functie: Boven + onderwarmte. (kg) (°C) (min) Rug / Hazenpoot, verwarm de lege oven voor tot 1 30 - 40 Hertenrugfilet 1,5 - 2 210 - 220 35 - 40 Reebout, hertenbout 1,5 - 2 180 - 200 60 - 90 GEVOGELTE Gebruik de functie: Circulatiegrill.
  • Seite 22 10.11 Knapperig bakken met:Pizza- functie PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken voor. Gebruik de eerste rekstand. Gebruik de tweede rekstand. (°C) (min) (°C) (min) Taarten 180 - 200 40 - 55 Pizza, dikke 180 - 200 20 - 30 Spinazievlaai 160 - 180 45 - 60 korst...
  • Seite 23 GRILLEN Gebruik de functie: Grillen (°C) (min) (min) 1e kant 2e kant Biefstuk 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Runderfilet 20 - 30 20 - 30 Varkenshaas 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalfslende 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
  • Seite 24 10.14 Ontdooien ovenruimte. Leg het voedsel op een diepe schaal en zet deze bovenop het bord in de Haal het gerecht uit de verpakking en plaats oven. Verwijder indien nodig de het op een bord. bakplaatsteunen. Dek het voedsel niet af, want dat kan de ontdooitijd verlengen.
  • Seite 25 laat het een nacht afkoelen om het drogen af te ronden. Gebruik de derde rekstand voor 1 bakplaat. STEEN‐ VRUCHTEN (min) (min) Gebruik de eerste en de vierde rekstand voor Kooktijd tot Door blijven 2 bakplaten. het sudderen koken op begint 100 °C Perziken / Kwee‐...
  • Seite 26 (°C) (min) Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 45 - 55 stuks Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 50 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 45 - 55 Brownie bakplaat of lekschaal 55 - 60 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 25 - 35...
  • Seite 27 °C Zandtaartdeeg Hetelucht 25 - 35 Zandtaartdeeg Boven + onderwarmte 25 - 35 Bakken op één niveau - koekjes Gebruik de derde rekstand. °C Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Hetelucht 20 - 30 plaat, verwarm de lege oven voor Kleine cakes, 20 stuks per bak‐...
  • Seite 28 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐...
  • Seite 29 Stap 1 Giet water in de uitsparing van de oven‐ Stap 5 Schakel de oven uit. ruimte: 200 ml. Stap 6 Wacht tot de oven afgekoeld is. Maak Stap 2 de opening droog met een zachte doek. Stel de functie in: Druk op: 11.5 Hoe te verwijderen: Grill Stap 3...
  • Seite 30 Stap 4 Pak de deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vast en druk deze naar bin‐ nen om de klemsluiting te ontgren‐ delen. Stap 5 Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. Stap 6 Houd de glasplaten aan hun boven‐...
  • Seite 31 ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BD320 944188239, 944188458 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.99kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.81kWh/cyclus...
  • Seite 32 Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume Soort oven Inbouwoven Massa 32.0kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen.
  • Seite 33 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 34 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 35 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Seite 36 • The built-in unit must meet the stability must be carried out by our Authorised requirements of DIN 68930. Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below Cabinet minimum height 578 (600) mm the appliance, especially when it operates (Cabinet under the worktop...
  • Seite 37 • Do not let sparks or open flames to come • Be careful when you remove the door from in contact with the appliance when you the appliance. The door is heavy! open the door. • Clean regularly the appliance to prevent •...
  • Seite 38 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Plus Steam Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 3.2 Accessories...
  • Seite 39 To set a clock function. To set the time. To turn the True Fan Cooking PLUS function on and off. 4.3 Display A. Clock functions B. Timer 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating.
  • Seite 40 6.1 How to set: Heating function Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ perature. Step 1 Turn the knob for the heating functions Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to select a heating function. to the off position to turn off the oven.
  • Seite 41 Heating func‐ Application Heating func‐ Application tion tion To bake on up to three shelf po‐ To grill thin pieces of food and to sitions at the same time and to toast bread. dry food. Grill Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional To roast large meat joints or Cooking.
  • Seite 42 Clock function Application To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day...
  • Seite 43 How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 8. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Seite 44 10. HINTS AND TIPS Refer to Safety chapters. 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Seite 45 Set the temperature to 110 °C. FOOD REGENERATION (min) Bread rolls 10 - 20 Bread 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Meat 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rice 15 - 25 Vegetables 15 - 25 Use 200 ml of water.
  • Seite 46 Baking results Possible cause Remedy The cake is too dry. The oven temperature is too low. Next time set higher oven temperature. The baking time is too long. Next time set shorter baking time. The cake bakes unevenly. The oven temperature is too high Next time set a longer baking time and and the baking time is too short.
  • Seite 47 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Swiss roll 180 - 200 10 - 20 Rye bread: first: 230 then: 160 - 180 30 - 60 Buttered almond cake / 190 - 210 20 - 30 Sugar cakes Cream puffs / Eclairs 190 - 210 20 - 35 Plaited bread / Bread...
  • Seite 48 (°C) (min) Baguettes topped with mel‐ True Fan Cooking 160 - 170 15 - 30 ted cheese Vegetables au gratin, pre‐ Turbo Grilling 160 - 170 15 - 30 heat the empty oven Lasagne Conventional Cooking 180 - 200 25 - 40 Fish bakes Conventional Cooking 180 - 200...
  • Seite 49 10.9 Tips on Roasting Roast meat and fish in large pieces (1 kg or more). Use heat-resistant ovenware. If level one is suggested put the food directly Roast lean meat covered (you can use on the baking tray aluminium foil). Baste meat joints with their own juice several Roast large meat joints directly in the tray.
  • Seite 50 VEAL Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Roast veal 160 - 180 90 - 120 Veal knuckle 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120...
  • Seite 51 POULTRY Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Poultry, portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2...
  • Seite 52 PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 use a deep pan...
  • Seite 53 10.13 Frozen Foods DEFROSTING Use the function: True Fan Cooking. (°C) (min) Pizza, frozen 200 - 220 15 - 25 Pizza American, frozen 190 - 210 20 - 25 Pizza, chilled 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frozen 180 - 200 15 - 30 French fries, thin...
  • Seite 54 (kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.15 Preserving Use the function Bottom Heat.
  • Seite 55 Set the temperature to 60 - 70 °C. VEGETA‐ BLES (°C) FRUIT Beans 60 - 70 6 - 8 Plums 8 - 10 Peppers 60 - 70 5 - 6 Apricots 8 - 10 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Apple slices 6 - 8...
  • Seite 56 (°C) (min) Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 35 - 45 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 40 - 50 Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 35 - 45 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 35 - 45 Savory pastry, 20 baking tray or dripping pan...
  • Seite 57 Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 heat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø...
  • Seite 58 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to clean: Cavity embossment...
  • Seite 59 11.6 How to remove and install: CAUTION! Door Carefully handle the glass, especially You can remove the door and the internal around the edges of the front panel. The glass panels to clean it. The number of glass glass can break. panels is different for different models.
  • Seite 60 Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Seite 61 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BD320 944188239, 944188458 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle...
  • Seite 62 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Seite 63 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 64 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 65 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 66 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 1027 mm L'appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
  • Seite 67 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
  • Seite 68 • Remplacez immédiatement les vitres de la être utilisées dans d'autres applications et porte si elles sont endommagées. ne conviennent pas à l’éclairage des Contactez le service après-vente agréé. pièces d’un logement. • Soyez prudent lorsque vous retirez la • Ce produit contient une source lumineuse porte de l'appareil.
  • Seite 69 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Vapeur plus Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité...
  • Seite 70 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. Pour activer et désactiver la fonction Chaleur tournante PLUS. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 71 6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler : Mode de AVERTISSEMENT! cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ son pour sélectionner un mode de cuis‐ son. Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la température.
  • Seite 72 6.3 Modes de cuisson Mode de cuis‐ Application Mode de cuis‐ Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en Le four est à l’arrêt. cours de cuisson. Lorsque vous Chaleur tournante utilisez cette fonction, la tempé‐ humide rature à l’intérieur de la cavité Position Arrêt peut différer de la température sélectionnée.
  • Seite 73 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure actuelle Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
  • Seite 74 Comment régler : Minuteur Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Seite 75 Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil de refroidissement se met automatiquement refroidisse.
  • Seite 76 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / PAINS (ml) (°C) (min) Cookies / Scones / Croissants 150 - 180 10 - 20 Focaccia 200 - 210 10 - 20 Pizza 10 - 20 Pain & Petits pains 20 - 25 Pain 35 - 40 Gâteau aux prunes / Tarte aux pommes / Petits pains à...
  • Seite 77 RÔTI (°C) (min) Rôti de bœuf 50 - 60 Poulet 60 - 80 Rôti de porc 65 - 80 10.4 Cuisson de manière homogène. S'ils ne dorent uniformément, il n'est pas nécessaire de Pour la première cuisson, utilisez la modifier la température. Les différences température inférieure.
  • Seite 78 10.6 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te sablée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
  • Seite 79 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Choux à la crème / Éclairs 190 - 210 20 - 35 Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Tartes aux fruits (à base 35 - 55 de pâte levée/mélange de génoise), utilisez un plat à...
  • Seite 80 (°C) (min) Gratin de légumes, préchauf‐ Turbo gril 160 - 170 15 - 30 fer le four à vide Lasagnes Chauffage Haut/Bas 180 - 200 25 - 40 Gratins de poisson Chauffage Haut/Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60...
  • Seite 81 10.9 Conseils de rôtissage Faites rôtir la viande et le poisson par gros morceaux (au moins 1 kg). Utilisez des plats résistant à la chaleur. Si le niveau un est suggéré, placez les Viande maigre rôtie couverte (vous pouvez aliments directement sur le plateau de utiliser du papier aluminium).
  • Seite 82 VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d'agneau / Rôti d'agneau 1 - 1.5...
  • Seite 83 VOLAILLE Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Volaille, portions 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 Poulet, moitié 0,4 - 0,5 chacun 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Canard 1.5 - 2...
  • Seite 84 PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Raviolis russes 180 - 200...
  • Seite 85 10.13 Plats Surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza américaine, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, froide 210 - 230 13 - 25 Parts de pizza surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
  • Seite 86 (kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
  • Seite 87 Pour deux plateaux, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille. LÉ‐ GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la LÉGUMES qu'à ce que cuisson à (°C) la prépara‐ 100 °C Haricots 60 - 70 6 - 8 tion com‐ mence à...
  • Seite 88 (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 16 pièces rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 50 Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 55 - 60 rôtir Fond de tarte en gé‐...
  • Seite 89 Cuisson sur un niveau - cuisson en moule °C Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 45 - 60 Tarte aux pommes, 2 moules Chaleur tournante 55 - 65 Ø20 cm Tarte aux pommes, 2 moules Chauffage Haut/Bas 55 - 65 Ø20 cm...
  • Seite 90 Pain grillé Gril 1 - 2 Steak de bœuf, tourner à mi-cuis‐ Gril 24 - 30 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
  • Seite 91 Versez 250 ml de vinaigre blanc Laissez le vinaigre dissoudre les ré‐ Nettoyez la cavité avec de l’eau dans le bac de la cavité. Utilisez du sidus de calcaire à température am‐ chaude et un chiffon doux. vinaigre à 6 % maximum, sans addi‐ biante pendant 30 minutes.
  • Seite 92 Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux char‐ nières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Seite 93 Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le reti‐ rer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12.
  • Seite 94 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BD320 944188239, 944188458 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Seite 95 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 96 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 97 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Seite 98 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 99 Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Breite der Geräterückseite 559 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Gerätetiefe 567 mm durchgeführt werden. Geräteeinbautiefe 546 mm •...
  • Seite 100 gelangt, insbesondere wenn das Gerät • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür eingeschaltet oder die Tür heiß ist. aus. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Verwenden Sie das Gerät nicht als schützen, sowie die isolierten Teile Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Seite 101 2.4 Reinigung und Pflege • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen WARNUNG! physikalischen Bedingungen in Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. von Schäden am Gerät. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den •...
  • Seite 102 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Plus Dampf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 3.2 Zubehör Universalblech Kombirost Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Seite 103 Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. Ein- und Ausschalten der Funktion Heißluft mit Dampf. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Seite 104 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Temperatur auszuwählen. Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐ 6.1 Einstellung: Ofenfunktion vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ on, um den Backofen auszuschalten. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
  • Seite 105 6.3 Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Koch‐ Der Backofen ist ausgeschaltet. vorgangs Energie zu sparen. Feuchte Heißluft Wenn Sie diese Funktion nut‐ zen, kann die Temperatur im Aus-Position Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen.
  • Seite 106 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
  • Seite 107 Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
  • Seite 108 Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Seite 109 KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (ml) (°C) (Min.) Plätzchen / Scones / Croissants 150 - 180 10 - 20 Focaccia 200 - 210 10 - 20 Pizza 10 - 20 Brötchen 20 - 25 Brot 35 - 40 Pflaumenkuchen / Apfelkuchen / Zimtschnecken, in der Kuchen‐ 100 - 150 160 - 180 30 - 60...
  • Seite 110 BRATEN (°C) (Min.) Roastbeef 50 - 60 Hähnchen 60 - 80 Schweinebraten 65 - 80 10.4 Backen führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal Temperatur zu ändern. Die Unterschiede backen, die niedrigere Temperatur.
  • Seite 111 10.6 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Tortenboden aus Heißluft 170 - 180 10 - 25 Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor. Tortenboden aus Heißluft 150 - 170 20 - 25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heißluft 150 - 160 50 - 70...
  • Seite 112 KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Hefezopf / Hefekranz 170 - 190 30 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig / 35 - 55 Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech Hefekuchen mit delikatem 160 - 180 40 - 80 Belag (z. B. Quark, Sahne, Pudding) Christstollen 160 - 180...
  • Seite 113 (°C) (Min.) Fischaufläufe Ober- / Unterhitze 180 - 200 30 - 60 Gefülltes Gemüse Heißluft 160 - 170 30 - 60 Süße Aufläufe Ober- / Unterhitze 180 - 200 40 - 60 Nudelauflauf Ober- / Unterhitze 180 - 200 45 - 60 10.8 Backen auf mehreren Ebenen Benutzen Sie die Backbleche.
  • Seite 114 Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des Gardauer. Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft. Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg 10.10 Braten oder mehr) braten. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die Speisen direkt auf das Backblech RINDFLEISCH...
  • Seite 115 KALB Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Kalbsbraten 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken...
  • Seite 116 GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 Hähnchen, halbiert je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Ente 1.5 - 2...
  • Seite 117 PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. dem Garen vor. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ (°C) (Min.) (°C) (Min.) Pizza, dünner 200 - 230 15 - 20 Piroggen 180 - 200 15 - 25...
  • Seite 118 10.13 Tiefkühlgerichte AUFTAUEN Verwenden Sie die Funktion: Heißluft. (°C) (Min.) Pizza, gefroren 200 - 220 15 - 25 Pizza American, gefroren 190 - 210 20 - 25 Pizza, gekühlt 210 - 230 13 - 25 Pizza-Snacks, gefroren 180 - 200 15 - 30 Pommes frites, dünn 200 - 220...
  • Seite 119 (kg) (Min.) (Min.) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ tauzeit Hähnchen 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Fleisch 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Forelle 0,15 25 – 35 10 – 15 –...
  • Seite 120 GE‐ GEMÜSE MÜSE (Min.) (Min.) (°C) (Std.) Gardauer bis Kochen Sie Bohnen 60 - 70 6 - 8 zum Köcheln weiter bei 100 °C Paprika 60 - 70 5 - 6 Mixed Pickles 50 - 60 5 - 10 Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 Kohlrabi / Erb‐...
  • Seite 121 (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Stück Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 45 - 50 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Brownie Backblech oder tiefes Blech 55 - 60 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech...
  • Seite 122 °C Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober- / Unterhitze 55 - 65 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 35 Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze 25 - 35 Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene. °C Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 20 - 30 Sie den leeren Backofen vor.
  • Seite 123 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 124 Schritt 1 Füllen Sie Wasser in die Garraumver‐ Schritt 5 Schalten Sie den Backofen aus. tiefung: 200 ml. Schritt 6 Warten Sie, bis der Backofen kalt ist. Schritt 2 Trocknen Sie den Garraum mit einem Stellen Sie folgende Funktion ein: weichen Tuch ab.
  • Seite 125 Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐ sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg.
  • Seite 126 Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐ men Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12.
  • Seite 127 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BD320 944188239, 944188458 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Seite 128 14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 129 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 132 867380415-A-152023...