ENGLISH
2. Press pushbutton
2. Taster
until the valve
is
das Ventil
completely closed and
geschlossen ist
und die Lauf-
the direction indicator
richtungsanzeige
stops.
zum Stillstand kommt
3. Press pushbutton
.
3. Taster
The final position "Valve
Endlage "Ventil AUF" ist
OPEN" is set.
eingestellt
4. Set switch 1
4. Schalter 1 einstellen
The setting of the final
Einstellung der
positions for the valves
Endlagen für Ventile
VFU 2 is completed.
VFU 2 ist
abgeschlossen
6. Set the assignment of
the effective direction for
5. Zuordnung der
the input and output
Wirkrichtung zum Ein-,
signals, see p. 20
Ausgangssignal
einstellen, siehe S. 20
FRANCAIS
DEUTSCH
2. Presser la touche
drücken bis
jusqu'à ce que la vanne
ganz
soit totalement
fermée et l'indicateur
de sens de
fonctionnement
arrêté
drücken
3. Presser la touche
La position fin de
course «vanne fermée»
est réglée
4. Régler l'interrupteur 1
Le réglage des
positions fins de course
pour vannes VIU2 est
terminé
5. Régler l'affectation du
sens de fonctionnement
au signal d'entrée/
sortie, voir page 20
soit
VIU 2
1 2
O N
O F F
O N
1
O F F
AME (-H) 110, 113
19