Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BE
Notice technique brûleur fioul domestique
Gebruiksaanwijzing voor mazoutbrander
Betriebsanleitung Leichtölbrenner
F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL
F45A BNx / F75A BNx
E01E.4L / E01E.5L / E01E.6L / E01E.6L-H / E01E.8L
E01E.5 L-TH / E01E.8 L-T
06/2003
13 012 721C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elco F40A E01E.4 L

  • Seite 1 Notice technique brûleur fioul domestique Gebruiksaanwijzing voor mazoutbrander Betriebsanleitung Leichtölbrenner F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL F45A BNx / F75A BNx E01E.4L / E01E.5L / E01E.6L / E01E.6L-H / E01E.8L E01E.5 L-TH / E01E.8 L-T 06/2003 13 012 721C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Overzicht Principaux textes réglementaires “FR” ... 2 Belangrijkste teksten van reglementering “FR” ..2 Déclaration de Conformité pour brûleurs à fioul ..4 Conformiteitsverklaring voor mazoutbranders .
  • Seite 3: Grundsätzliche Bestimmungen "Fr

    Inhaltverzeichnis Grundsätzliche Bestimmungen “FR” ... . 3 Konformitätserklärung für Ölgebläsebrenner ..5 Typenschlüssel ..... . . 5 Anwendungsbereich .
  • Seite 4: Déclaration De Conformité Pour Brûleurs À Fioul

    Applications Les brûleurs de la gamme F...A/E01E... sont des brûleurs monoblocs compacts à air soufflé et pulvérisation mécanique de fioul. Ils peuvent être installés sur les appareils suivants : − Chaudières et générateurs de 15 à 77 kW ( h = 92%) −...
  • Seite 5: Conformiteitsverklaring Voor Mazoutbranders

    Toepassingen Anwendungsbereich De branders van de F…A/E01E... serie zijn compacte Brenner Serie F...A/E01E... sind kompakte aangeblazen mazoutbranders, werkend op mechanische Monoblock-Brenner mit Luftgebläse und mechanischer olieverstuiving. Ze kunnen worden geinstalleerd op volgende Ölzerstäubung. Sie können an folgenden Geräten installiert apparaten: werden : −...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    110 mm 45° Caractéristiques techniques Ø L Le brûleur est livré avec une bride de fixation sur chaudière, 4 150 mm vis M8 et un joint d’étanchéité. La position de montage du brûleur est indifférente. Poids: 11 kg environ Le brûleur est livré avec deux flexibles raccordés à la pompe et équipés de mamelons G 3/8"...
  • Seite 7: Technische Eigenschappen

    Technische eigenschappen Technische Beschreibung De brander wordt met bevestigingsflens, 4 M8 vijzen en een Der Brenner wird mit einem Kessel-Befestigungs- flansch, 4 dichtingsring geleverd. M8 Schrauben und einer Nefalit Dichtung geliefert. Er kann in De brander mag in elke gewenste positie gemonteerd worden. jeder beliebigen Position auf den Kessel montiert werden.
  • Seite 8: Dimensions Des Tuyauteries

    Dimensions des tuyauteries Afmetingen van de leidingen Abmessungen der Rohrleitungen Installation monotube en charge / Installatie met enkele leiding onder druk / Einrohrinstallation druckseitig = 20m (E-H) = 4m 0,50 0,60 0,85 d (mm) H(m) Exemple d’application: Toepassingsvoorbeeld: Anwendungsbeispiel : Hauteur 0,5 m (entre le clapet de pied Hoogte: 0,5 m (tussen de voetklep in de Höhe : 0,5 m (zwischen Fussklappe im...
  • Seite 9 Installation bitube en aspiration / Installatie met dubbele leiding in aanzuiging / Zweirohrinstallation ansaugseitig = 4m d(mm) H(m) 8/10 10/12 12/14 Exemple d’application : Toepassingsvoorbeeld: Anwendungsbeispiel : hauteur : 3 m (entre le clapet de pied hoogte: 3 m (tussen de voetklep in de Höhe : 3 m (zwischen Fussklappe im dans la cuve et le brûleur) tank en de brander)
  • Seite 10: Préréglages

    Préréglages / Voorafgaande instellingen / Voreinstellungen Puissance chaudière Ketelvermogen Leistung Heizkessel h = 92% Type bars 0,55 F40A 29,4 0,65 60°S E01E.4 L 36,8 0,85 0,55 F50A 27,6 0,60 60°S E01E.5 L 35,9 0,85 27,6 F60A 0,75 45°S E01E.6 L 56,1 1,25 F85A / F85A TL...
  • Seite 11 13 012 721C...
  • Seite 12 13 012 721C...
  • Seite 13 45° 60° F40A / E01E.4 L 4 mm 3 mm F60A(H) / E01E.6 L(-H) 5 mm 4 mm F85A/F85A TL / E01E.8 L 8 mm 7 mm Ø Le réglage entre l’anneau de flamme et le gicleur s’effectue F50A / E01E.5 L 5 mm 4 mm tout simplement avec une clé...
  • Seite 14: Dépannage

    Dépannage En cas de panne s’assurer que les conditions préalables au bon fonctionnement du brûleur sont réunies (interrupteur principal, fusibles, thermostats, robinet d’arrêt, niveau de fioul...). Si le coffret de commande est en position de sécurité, réarmer le coffret. TYPE DE DÉFAUT CAUSE REMÈDE Ø...
  • Seite 15: Oplossen Van Storingen

    Oplossen van storingen Bij storingen dient men er zich eerst van te vergewissen dat aan alle voorwaarden voor een goede werking van de brander voldaan is (hoofdschakelaar, zekeringen, thermostaten, onderbrekingsafsluiter, stookoliepeil...). Als de automaat zich in storing bevindt, deze gerst ontgrendelen TYPE VAN STORING OORZAAK OPLOSSING...
  • Seite 16: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Bei Störung überprüfen, ob die Bedingungen für ein richtiges Funktionieren des Brenners vorhanden sind (Hauptschalter, Ther- mostaten, Absperrhähne, Heizölstand usw.). Wenn sich der Steuerautomat in Sicherheitsstellung befindet, ihn rückstellen. TYP FEHLER URSACHE BESEITIGUNG Ø Abfall Ø Ursprung des Abfalls oder Ausfalls der Versorgungs- Nach Abschalten durch Thermo- oder Ausfall...
  • Seite 17 13 012 721C...
  • Seite 18: Instructions De Service (Utilisateur)

    Instructions de service (utilisateur) Gebruiksaanwijzing (gebruiker) CONTRÔLES AVANT LA MISE EN SERVICE CONTROLES VOOR DE INGEBRUIKNAME − Contrôler le niveau d’eau dans l’installation de chauffage. − Controleer het waterniveau in de verwarmingsinstallatie. − Contrôler le niveau de fioul dans la citerne. −...
  • Seite 19: Betriebsanweisungen

    Betriebsanweisungen KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME − Wasserstand der Heizanlage prüfen. − Ölstand im Tank prüfen. − Allgemeine Vorschriften unter Brennerinstallation beachten. − Thermostaten auf gewünschte Temperatur einstellen. − Bei Anlage mit Temperaturregelung prüfen, ob Heizbedarf vorliegt. INBETRIEBNAHME − Vergewissern Sie sich, ob alle Ölabsperrvorrichtungen offen stehen.
  • Seite 20: Pièces Détachées

    Pièces détachées / Wisselstukken / Ersatzteile Description N° usine Beschrijving Nr fabriek Bezeichnung Werk Nr Joint de bride Æ80 F40A/F45ABNx/F50A 13007697 Dichtingsring Æ90 F60A(H)/F75ABNx/F85A 13007698 Flanschdichtung Bride Æ80 F40A/F45ABNx/F50A 13012914 Flens Æ90 F60A(H)/F75ABNx/F85A 13012905 Flansch F40A 13010464 Tube de flamme F50A 13007692 Brandermond...
  • Seite 21 Description N° usine Beschrijving Nr fabriek Bezeichnung Werk Nr Accouplement Koppeling 13007683 Kupplung Pompe Pomp AS47D 13010118 Pumpe Bobine pompe Spoel voor pomp 13010006 Magnetspule Filtre pompe Pomp filter 13010470 Pumpenfilter Joint de couvercle pompe Dichting voor pomp 13011315 Deckeldichtung Cassette de raccordement Aansluitvoet F40A/F50A/F60A/F75ABNx/F85A...
  • Seite 22 Description N° usine Beschrijving Nr fabriek Bezeichnung Werk Nr Electrode Elektrode 13013368 Elektrode Ressort de fixation d’électrode Bevestigingsveer voor elektrode 13007689 Elektrode Befestigungsfeder F50A/F60A (L.212) 13007676 Canne gicleur F75A/F85A BNx (L.222) 13007677 Sproeierlijn F85A TL (L.269) 13011084 Düsenstange F45ABNx/F60A H (L.212) 13007678 F40A (L.145) 13010463...
  • Seite 23: Schémas Électrique Et Hydrauliques

    Schéma électrique interne du coffret SH113 Schémas électrique et hydrauliques Elektrische schema van de automaat Elektrische en hydraulische schema SH113 Elektro- und Hydraulikschema Elektroschema des Automaten SH113 F40A / E01E.4 L ....13 012 617 F50A / E01E.5 L .
  • Seite 28 ELCO - MAT N.V./S.A. Researchpark Pontbeeklaan 53 Made in EU. Non contractual document. B-1731 Zellik 13 012 721C...

Inhaltsverzeichnis