Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hayward H-Power-SWIM Anwenderhandbuch Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
características eléctricas indicadas en la bomba. Es obligatorio cumplir con lo legislado por las Normas de Seguridad vigentes en cada país. 3.2
Asegurarse que el equipo se ha seleccionado adecuadamente a la aplicación a la que va destinado y que su estado, instalación, puesta en
marcha y posterior uso sean correctos. Ver capítulo 1 (Características Técnicas). 3.3
mantenimiento se harán siempre con el equipo desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4
funcionamiento no puede ser desplazado, ni corregida su posición. Estas operaciones se harán siempre a máquina parada. 3.5
accionamiento de los elementos eléctricos de conexión-desconexión o seguridad no puede hacerse con presencia de humedad, poniendo
especial cuidado en la que pueda existir en las manos del operario, en su calzado o superficies de contacto. 3.6
que durante su funcionamiento estén en movimiento o puedan alcanzar temperaturas peligrosas, se protegerán con rejillas o carcasas que
impidan el contacto accidental con ellos. 3.7
aislamiento adecuado. Otras partes metálicas del equipo se unirán solidariamente a tierra. 3.8
originales del fabricante o los recomendados por él. El uso de otros, o de originales rectificados por terceros no están permitidos y exhimen al
fabricante o distribuidor de sus responsabilidades.
PORTUGUES ( PT )
2.1 SIGNOS DE SEGURANÇA NO MANUAL DE INSTRUÇÕES. Aquelas instruções que dizem respeito aos riscos paraas pessoas,
são destacadas com os dois símbolos seguintes: . Precaução por perigo em geral
perigo descarga elétrica DIN 4844-W9 Outras instruções que estejam relacionadas com o funcionamento do equipamento e cuja falta de
cumprimento
possa danificá-lo são destacadas com a inscrição:
na placa de características ou outras instruções que o fabricante coloque sobre a unidade, serão observadas neste Manual (Capítulo 1.2.).
2.3 RESPONSABILIDADE. O não cumprimento das instruções dadas pelo fabricante neste Manual, para a escolha, utilização, instalação,
início de funcionamento e manutenção da unidade, exime o fabricante ou distribuidor de responsabilidades por acidentes possíveis às
pessoas ou danos causados ao resto das instalações, ocasionando, ainda, a perda da garantia. 2.4 NORMAS.
INSTRUÇÕES GERAIS RELATIVAS À SEGURANÇA DO UTILIZADOR. 3.1
da máquina fornecida se a sua utilização corresponder ao indicado nos esquemas da página 2 "ILUSTRAÇÕES". Nunca se devem
ultrapassar as condições e limites de trabalho indicados neste manual (capítulo 1.2 - Características Técnicas), bem como as próprias do
cartão de características elétricas indicadas na bomba. É obrigatório cumprir com o legislado pelas Normas de Segurança vigentes em
cada país. 3.2
Assegurar-se que o equipamento foi selecionado adequadamente à aplicação a que é destinado e que o seu estado,
instalação, início de funcionamento e posterior uso sejam corretos. Ver capítulo 1 (Características Técnicas). 3.3
instalação, reparação e manutenção devem fazer-se sempre com o equipamento desligado da rede de alimentação elétrica. 3.4
Quando o equipamento estiver em funcionamento, não pode ser deslocado, nem corrigida a sua posição. Estas operações devem ser
realizadas sempre com a máquina parada. 3.5
pode fazer com presença de humidade, dando especial atenção àquela que possa haver nas mãos do operário, no seu calçado ou nas
superfícies de contacto. 3.6
alcançar temperaturas perigosas, serão protegidos com grelhas ou carcaças que impeçam o contacto acidental com eles. 3.7
condutores elétricos, ou partes que possam estar sob tensão, irão dispor do isolamento adequado. Outras partes metálicas do equipamento
devem unir-se solidariamente à terra. 3.8
uso de outras, ou de originais retificados por terceiros não estão permitidos e eximem o fabricante ou distribuidor das suas
responsabilidades.
DEUTSCH ( DE )
2.1 DIE SICHERHEITSSYMBOLE DIESES HANDBUCHES. Anweisungen, die auf Risiken für den Menschen hinweisen sollen,
werden durch die folgenden Symbole hervorgehoben: Allgemeine Vorsicht
4844-W8. Andere Anweisungenin Verbindung mit dem Betrieb der Anlage, deren Nichtbefolgung einen physikalischen Schaden an der Anlage
verursachen könnten,
ATTENTIO
N
sind mit folgendem Hinwes:
die vom Hersteller auf der Einheit angebracht werden, sind zu beachten. Die Aufschriften dieser Schilder werden in diesem Handbuch
(Kapitel 1.2.) wiedergegeben. 2.3 HAFTUNG. Die Nichtbefolgung der vom Hersteller in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen für die
Auswahl, die Hanhabung, die Installation, die Inbetriebnahme und die Wartung der Einheit, befreit den Hersteller oder Lieferanten von seiner
Haftung bei möglichen Unfällen von Personen oder an der übrigen Installation verursachten Schäden, und führt außerden zum Verlust der
Garantie. 2.4 NORMEN.
(*) siehe Tabelle
Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschinen kann nur garantiert werden, wenn der Gebrauch den Angaben der Schemen der
3.1
Seite 45 "ABBILDUNGEN" entspricht. Niemals dürfen die in diesem Handbuch (Kapitel 1.2. Technische Daten) angegebenen
Arbeitsbedingungen und Arbeitsgrenzen überschritten werden. Die vorgeschriebenen gültigen Sicherheitsnormen jjedes Landes sind
obligatorischer Weise zu erfüllen. 3.2
wurde und dass ihr Zustand, ihre Installation, Inbetriebnahme und nachfolgender Gebrauch einwandfrei sind. Siehe Kapitel 1 (Technische
Daten).3.3
Alle Arbeitsschritte bei der Installation, der Reparatur und der Wartung haben immer am vom elektrischen Versorgungsnetz
getrennten Gerät zu erfolgen. 3.4
Diese Arbeitsschritte müssen immer bei stillstehender Maschine erfolgen. 3.5
Sicherheitselemente darf nicht bei Vorhandensein von Feuchtigkeit erfolgen. Insbesondere ist auf die Feuchte zu achten, die
möglicherweise and den Händen des Bedieners, an seinen Schuhen oder den Kontaktflächen vorhanden sein kann. 3.6
der Anlage, die während des Betriebes in Bewegung sind, oder aber hohe Temperaturen erreichen, sind mit Gittern oder Gehäusen
geschützt, um so einen unbeabsichtigten kontackt mit ihnen zu vermeiden. 3.7
stehen können, sind mit einer entsprechenden Isolierung versehen. Andere Metallteile derAnlage sind gemeinsam zu erden. 3.8 Die benötigten
Ersatzteile müssen Originalteile des Herstellers oder von ihm empfohlene Ersatzteile sein. Die Verwendung anderer Ersatzteile oder die
Verwendung von Originalteilen, die von Dritten nachgearbeitet wurden, ist verboten und entbinden den Hersteller oder Vertreter von seiner
Haftung.
Pág. 5
Los conductores eléctricos, o partes que puedan estar bajo tensión, dispondrán del
ATTENTIO
N
2.2 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS (de CEE 89/392 p.1.7.4.a). O que se indique
O acionamento dos elementos elétricos de ligação-desligação ou segurança não se
Os elementos do equipamento que durante o seu funcionamento estejam em movimento ou possam
As reposições necessárias serão as originais do fabricante ou as recomendadas por ele. O
2.2 TYPENSCHILDER (CE 89/392 p.1.7.4.a). Die Angaben des Typenschildes oder anderer Anweisungen,
3. ALLGEMEINE, DIE SICHERHEIT DES ANWENDERS BETREFFENDE, ANWEISUNGEN
Es ist sicherzustellen, dass die Anlage entsprechend der vorgesehenen Anwendung ausgewählt
Während das Gerät in Betrieb ist, darf es weder verschoben noch in seiner Lage korrigiert werden.
Las operaciones de instalación, reparación y
Los repuestos necesarios serán los
Norma DIN4844-W8
Apenas pode ser garantida a segurança do serviço
DIN 4844-W9. Vorsischt vor elektrischem Schlag
Die Betätigung der elektrischen Ein/ Ausschaltoder der
Die elektrischen Leiteroder Teile, die unter Spannung
Mientras el equipo esté en
El
Los elementos del equipo
Norma. Precaução por
(*) ver tabela.
3.
As operações de
Os
DIN
Die Elemente
Pág.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis