Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
400V
0V
230V
push to
reset
EXT.ON/ OF
F
H-Power-
GUIDE DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PUMP
LEVEL
ALARM
ON
OFF
push>4s
man
RUN
C.TR
USER'S GUIDE
MANUALE D'USO
SWIM
ISHPOWE- Rev A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hayward H-Power-SWIM

  • Seite 1 ISHPOWE- Rev A PUMP LEVEL 400V 230V ALARM push>4s push to reset EXT.ON/ OF C.TR H-Power- SWIM GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Seite 3 (FR) CONTENU / (EN) CONTENT/ (ES) CONTENIDO / (PT) CONTEÚDO / (DE) INHALT / (NL) INHALT/ (IT) INDICE / (PL) SPIS TREŚCI (FR) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ / (EN) WARNING / (ES) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD / (PT) ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA /(DE) SICHERHEITSHINWEISE / (NL) VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN / ( IT) AVVERTENZE DI SICUREZZA / (PL) OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .
  • Seite 4 DEUTSCH ( DE ) ............... 3. STEUERMODUL 7. ÜBERLAST / BAJACARGA / RESET ............... 4. THERMISCHER SCHUTZ DER PUMPE 8. DATENVORLESUNG ............... 5. MANUELLE BEDIENUNG 9. SPEZIFIKATIONEN ....6. AUNXILIAR DER PUMPE STARTEN / STOPPEN ITALIANO ( IT ) 3.
  • Seite 5 (FR) AVERTISSEMENTS / (EN) CONTENT/ (ES) CONTENIDO / (PT) ADVERTÊNCIAS / (DE)WARNUNG / (NL) WAARSCHUWING / (IT) AVVERTENZE / (PL) OSTRZEŻENIE FRANÇAIS ( FR ) 2.1 SYMBOLES DE SECURITE DANS LE MANUEL D´INSTRUCTIONS. Les instructions qui ont trait aux risques pour les personnes sont représentées au moyen des deux symboles suivants: Précaution pour danger en général Norme DIN 4844-W9.
  • Seite 6 características eléctricas indicadas en la bomba. Es obligatorio cumplir con lo legislado por las Normas de Seguridad vigentes en cada país. 3.2 Asegurarse que el equipo se ha seleccionado adecuadamente a la aplicación a la que va destinado y que su estado, instalación, puesta en marcha y posterior uso sean correctos.
  • Seite 7 ITALIANO ( IT ) 2.1 SEGNALI DI SICUREZZA NEL MANUALE D´ISTRUZIONI. Le istruzioni che si riferiscono a possibili rischi per le persone vengono indicate con i seguenti due segnali: Pericolo generico Norma DIN 4844-W9 Pericolo scariche elettriche Norma DIN 4844-W8. Ulteriori istruzioni ATTENTIO relative al funzionamento dell´apparecchio, che, se non osservate, possono danneggiarlo fisicamente, vengono indicate con la scritta:...
  • Seite 8 schematami na stronie 45 "ilustracje". 45 "ILUSTRACJE". Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości i parametrów pracy podanych w niniejszej instrukcji (rozdział 1.2 – Charakterystyki techniczne), jak również wartości podane na tabliczce znamionowej pompy. Należy ściśle przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju. 3.2 Należy upewnić...
  • Seite 9 1.(FR) MODÈLES HPOW / (EN) HPOW MODELS / (ES) MODELOS HPOW / ( PT ) MODELOS HPOW / ( DE ) HPOW-MODELLE / (NL) HPOW-MODELLEN / ( IT ) MODELLI HPOW / ( PL) MODEL HPOW HPOW SWIM 230 HPOW SWIM 400 230VAC 1/3-PH 400VAC 3-PH 2.(FR) RACCORDEMENT SÉLECTRIQUES / (EN) WIRING / (ES)
  • Seite 10 3.Module de contrôle Entrée d’alimentation Sorties PUMP LEVEL 400V 230V ALARM Réglage surintensité Réglage sous-intensité Réglage minuterie push>4s push to reset Pompe en marche Alarme EXT.ON/OF Entrée de Sonde de Entrée du contrôle niveau transformateur (ON, de courant( In>14A ) OFF) Pág.
  • Seite 11 4. Protection thermique de la pompe Réglage de la protection de la pompe Le dispositif se règle automatiquement lors de la 1ère. mise en marche. Pour tout nouveau réglage automatique, suivez les instructions suivantes. Modifier valeur Confirmer Sélectionner Pousser Imax Imax Imax Imax...
  • Seite 12 6.Démarrage / arrêt auxiliaire de la pompe EXT.ON/OF 7. Supplément (surcharge) / Sous-charge / Reset Causes possibles : • Pompe non réglée. • Pompe bloquée. • Aspiration sèche de la pompe Imax Imax Imi n Imi n Messages d’alarme push>4s push>4s push to push to...
  • Seite 13 9.Technical characteristics 230Vac 1/3-ph ou 400Vac 3-ph (selon le modèle) Alimentation - 50/60Hz Surcharge, sous-charge, perte de phase, fréquence de démarrage Les protections excessive Afficher LED à 4 chiffres Commutateur d’air Pour tube de raccordement avec Ø interne 2, .5mm 5Vdc, N.O.
  • Seite 14 3.Control module Alimentation input Outputs 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Overload setting Underload setting Timer setting push>4s push to reset Pump running Alarm EXT.ON/OF Control Level probe Transformer imput current input (ON, ( In>14A) OFF) Pág. 6 Pág.
  • Seite 15 4. Pump thermal protection Automatic calibration overload procedure. Automatic setting of motor overload. HPOW SWIM auto adjust with the first startup. Confirm Select parameter Actual set value Rotate left Imax Imax Imax Imax Imin Imin Imin Imin push to push>4s push>4s push to push>4s...
  • Seite 16 6. Auxiliary start / stop of the pump EXT.ON/OF 7.Overload / Underload / Reset Overload possible alarms: Reset • Pump is not calibrated. • Pump is blocked. • Dry suction of the pump Imax Imax Imi n Imi n Alarm messages push>4s push>4s push to...
  • Seite 17 9.Technical characteristics 230Vac 1/3-ph or 400Vac 3-ph (depending on model) Power supply - 50/60Hz Overload, Underload, Phase loss, Excessive starting frequency Protections 4-digit LED Display For connecting tube with internal Ø 2,.5mm Air switch 5Vdc, N.O. (pulse) Piezo switch 16A MAX Pump output HPOW SWIM Pump output SWIM 12A MAX...
  • Seite 18 3. Módulo control Entrada alimentación Salidas 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Ajuste de sobrecarga Ajuste de bajacarga Ajuste del temporizador push>4s push to reset Bomba en marcha Alarma EXT.ON/OF Entrada Sonda de Entrada del control nivel Transfomador (ON, de corriente OFF) ( In>14A) Pág.
  • Seite 19 4.Protección térmica de la bomba Calibración de la protección de la bomba El equipo se autoajusta con la 1º puesta en marcha. Si se desea efectuar una nueva calibración automática seguir los siguientes pasos: Modificar valor Confirmar Seleccionar Pulsar Imax Imax Imax Imax...
  • Seite 20 6. Arranque / parada auxiliar de la bomba EXT.ON/OF 7.Sobrecarga (overload) / Bajacarga / Reset Posibles causas: Reset • Bomba no calibrada. • Bomba bloqueada. • Aspiración en seco de la bomba Imax Imax Imi n Imi n Mensajes de alarmas push to push>4s push>4s...
  • Seite 21 9. Características técnicas 230Vac mono/trifásico o 400Vac trifásico Alimentación (dependiendo del modelo) - 50/60Hz Sobrecarga, Bajacarga, Falta de fase, Frecuencia excesiva de Protecciones arranques Display LED 4 dígitos Interruptor neumático Para tubo de conexión con Ø interior 2,5mm 5Vdc, N.O. (impulso) Interruptor piezoeléctrico Salida bomba HPOW SWIM 16A MAX...
  • Seite 22 3. Módulo control Entrada alimentação Saídas 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Ajuste de sobrecarga Ajuste de subacarga Configuração do temporizador push>4s push to reset Bomba funcionando Alarme EXT.ON/OF Entrada de Sonda de Entrada do controle nível transfomador (ON, OFF) de corrente (In>14A) Pág.
  • Seite 23 4.Início de funcionamento / 2 passos Calibração da proteção da bomba O equipamento autoajusta-se com o 1o início de funcionamento. Se desejar efetuar uma nova calibração automática, seguir os seguintes passos: Modificar valor Confirmar Selecionar Premir Imax Imax Imax Imax Imin Imin Imin...
  • Seite 24 6. Arranque / paragem auxiliar da bomba EXT.ON/OF 7.Sobrecarga (overload) / Bajacarga / Reset Possíveis causas: Reset • Bomba não calibrada. • Bomba bloqueada. • Sucção a seco da bomba Imax Imax Imi n Imi n Mensagens de alarme push to push>4s push to push>4s...
  • Seite 25 9. Dados técnicos Alimentação 230Vac mono/trifásico o 400Vac trifásico (dependiendo del modelo) - 50/60Hz Sobrecarga, Bajacarga, Falta de fase, Frecuencia excesiva de arranques Proteções Display LED 4 dígitos Interruptor pneumático Para tubo de conexión con Ø interior 2,5mm Interruptor piezo 5Vdc, N.O.
  • Seite 26 3.Steuerungsmodul Feed-Eingabe Ausgaben 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Einstellung Überlast Einstellung Unterlast Timer-Einstellung push>4s push to reset Pumpe läuft Alarm EXT.ON/OF Steuereingang Niveausonde Transformator- (ON, OFF) Eingang von Strom (In>14A) Pág. 18 Pág.
  • Seite 27 4. Inbetriebnahme / 2Schritte Kalibrierung des Pumpenschutzes Das Gerät stellt sich bei der 1. Inbetriebnahme selbst ein. Wenn Sie eine weitere automatische Kalibrierung durchführen möchten, befolgen Sie die folgenden Schritte: Auswählen Drücken Wert einstellen Bestätigen Imax Imax Imax Imax Imin Imin Imin Imin...
  • Seite 28 6.Start / Stopp der Hilfspumpe EXT.ON/OF 7.Überlastung (overload) / geringe Belastung / Reset Mögliche Ursachen: Reset • Pumpe nicht kalibriert. • Pumpe verstopft.. • Trockene Ansaugung der Pumpe Imax Imax Imi n Imi n Fehlermeldungen push to push>4s push>4s push to reset reset PumpE...
  • Seite 29 9. Technische Daten 230Vac 1/3-ph oder 400Vac 3-ph (je nach Model) Versorgungsspannung - 50/60Hz Überlast, Unterlast, Phasenausfall, Hochfrequenz Schutz Starts-Erkennung 4 digit LED Anzeige Display Für Verbindungsschläuche mit Innen-Ø 2,5mm Luftschalter 5Vdc, N.O. Piezo-Schalter (impuls) 16A MAX Pumpenausgang HPOW SWIM 12 MAX Pumpenausgang SWIM Kennzeichnung...
  • Seite 30 3. Modulo di controllo Feed input Partenze 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Regolazione del sovraccarico. Regolazione del sottocarico. Impostazione del timer push>4s push to reset Pompa in funzione Allarme EXT.ON/OF Ingresso di Sonda di Ingresso del controllo livello transfomador (ON, OFF) di corrente (In>14A) Pág.
  • Seite 31 4. Protezione termica della pompa Calibrazione della protezione della pompa L’attrezzatura si regola con la prima accensione. Se si desidera eseguire una nuova calibrazione automatica Segui i seguenti passi: Modifica il valore selezionare stampa confermare Imax Imax Imax Imax Imin Imin Imin Imin...
  • Seite 32 6.Avvio / Stopp der Hilfspumpe EXT.ON/OF 7. Sovraccarico (sovraccarico) / basso carico / reset Possibili cause: Reset • Pompa non calibrata. • Pompa intasata . • Aspirazione a secco della pompa Imax Imax Imi n Imi n i messaggi di errore push to push>4s push>4s...
  • Seite 33 9. Dati tecnici 230Vac mono/trifásico o 400Vac trifásico Alimentazione (dependiendo del modelo) - 50/60Hz Protezioni Sobrecarga, Bajacarga, Falta de fase, Frecuencia excesiva de arranques Display LED a 4 cifre Per tubo di collegamento con Ø interno 2,5 mm Interruttore pneumatico 5Vdc, N.O.
  • Seite 34 3. Controle van het formulier Voer invoer Vertrektijden 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Overbelasting aanpassing Lage belasting aanpassing Timer instelling push>4s push to reset Alarm Pomp in beweging EXT.ON/OF Controle Sonde van Ingang van de invoer niveau transformator (ON, van stroom OFF) (In>14A) Pág.
  • Seite 35 4. Thermische beveiliging van de pomp Kalibratie van de pompbeveiliging De uitrusting wordt afgesteld met de eerste ontsteking. Als u een nieuwe automatische kalibratie wilt uitvoeren Volg de volgende stappen: Selecteren Indrukken Waarde wijzigen Bevestigen Imax Imax Imax Imax Imin Imin Imin Imin...
  • Seite 36 6.Pomp start / stop extra EXT.ON/OF 7. Overbelasting (overbelasting) / lage belasting / reset Mogelijke oorzaken: Reset • Pomp niet gekalibreerd. • Verstopte pomp. • Droogzuigen van de pomp Imax Imax Imi n Imi n foutmeldingen push to push>4s push to push>4s reset reset...
  • Seite 37 9. Technische gegevens 230Vac mono / trifásico of 400Vac trifásico (afhankelijk van levering het model) - 50 / 60Hz Sobrecarga, Bajacarga, Falta de Phase, Frecuencia excesiva beveiligingen de arranques tonen 4-cijferige LED Pneumatische schakelaar Voor het aansluiten van pijp met interne diameter van 2,5 mm 5 VDC, N.O.
  • Seite 38 3. Moduły sterujące / Wskaźniki pilotowe Kanał wejściowy Start 400V 230V PUMP LEVEL ALAR Regulacja przeciążenia Regulacja niedociążenia Ustawienie timera push>4s push to reset sygnał alarmowy Pompa w ruchu EXT.ON/OF Wejście Wejście Czujnik sterujące (ON, poziomu przekładnika OFF) prądowego ( (In>14A) Srt.
  • Seite 39 4. Uruchomienie / 2 kroki Kalibracja zabezpieczenia pompy Urządzenie przeprowadza automatyczną kalibrację przy pierwszym uruchomieniu. Jeśli chcesz przeprowadzić nową automatyczną kalibrację, wykonaj poniższe czynności: Wciśnij Zmień wartość Potwierdź Wybierz Imax Imax Imax Imax Imin Imin Imin Imin push>4s push to push>4s push to push>4s...
  • Seite 40 6. uruchamianie pomocnicze/zatrzymywanie pompy EXT.ON/OF Przeciążenie / niedociążenie / restart Możliwe przyczyny: Restart • Pompa nie została skalibrowana. • Pompa jest zatkana. • Pompa ssąca na sucho Imax Imax Imi n Imi n komunikaty alarmowe push>4s push>4s push to push to reset reset Pompa...
  • Seite 41 9. Charakterystyki techniczne 230 V jednofazowe / trójfazowe lub 400 V trójfazowe (w zależności zasilanie od modelu) - 50/60 Hz Przeciążenie, niedociążenie, brak fazy, nadmierna częstotliwość zabezpieczenia rozruchu wyświetlacz 4-cyfrowa dioda LED Przełącznik Dla rurki przyłączeniowej o średnicy wewnętrznej 2,5 mm pneumatyczny Przełącznik piezoelektryczny 5 V DC H.O.
  • Seite 43 Pág. 35 Pág.
  • Seite 44 Pág. 36 Pág.
  • Seite 45 Hayward is a registered trademark of Hayward Industries, Inc. © 2018 Hayward Industries, Inc. Pág. 37 Pág.