Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi; En Translation (User) Manual - NEO TOOLS 08-838 Benutzerhandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
(TŁUMACZENIE)
MECHANICZNY KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
08-838, 08-839
UWAGA
Przed użyciem klucza dynamometrycznego należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
prosimy o kontakt z producentem, aby uniknąć wypadków związanych z
bezpieczeństwem i uszkodzenia momentu obrotowego w wyniku
nieprawidłowej obsługi.
PRZEZNACZENIE
Klucz przeznaczony jest do dokręcania śrub i nakrętek żądanym
momentem obrotowym.
SZCZEGÓŁOWE
PRZEPISY
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Napraw mogą dokonywać tylko i wyłącznie osoby posiadające
sprawdzone i właściwe do tych prac kwalifikacje potwierdzone
odpowiednimi świadectwami.
• Klucza nie można w żaden sposób modyfikować lub przerabiać.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
a. Linia środkowa skali
b. Główna podziałka
c. Podziałka dodatkowa
d. Linia odniesienia do skali
e. Blokada
f. Wyrównanie 0
g. Ustawienie żądanej siły
OSTRZEŻENIE
• Zabrania
się
przekraczać
obrotowego klucza dynamometrycznego podczas użytkowania.
• Zabrania się mocowania przedłużek do rączki klucza, każde
nieprawidłowe użycie spowoduje błędy i może uszkodzić klucz.
• Zabrania się demontażu. Niewłaściwy demontaż i montaż może
spowodować uszkodzenie struktury wewnętrznej i spowodować
poważne uszkodzenie mechanizmu.
• W
celu
przeprowadzenia
dokładności, proszę udać się do profesjonalnego serwisu. Nie
naprawiać na własną rękę.
• W przypadku przechowywania klucza dynamometrycznego
przez długi czas należy przechowywać klucz z podziałką
momentu obrotowego ustawioną na najniższe ustawienie, a
następnie nałożyć olej nierdzewny i przechowywać w suchym
miejscu
• Aby zadbać o dokładność klucza dynamometrycznego, należy
go sprawdzać nie rzadziej niż raz w roku lub po 5000 użyciach.
• Zabrania się używania klucza dynamometrycznego jako młotka,
używania szczypiec do zaciskania klucza lub używania klucza w
wodzie.
UŻYTKOWANIE
Należy wybrać odpowiedni typ klucza dynamometrycznego oraz
nasadki zgodnie z wartością momentu obrotowego wymaganą dla
dokręcanej śruby lub nakrętki.
• Wyciągnąć rączkę, aby odblokować dodatkową podziałkę
• Przekręcić dodatkową podziałkę, aby ustawić moment obrotowy
(kombinacja wartości na podziałce głównej i dodatkowej)
Przykład: Aby ustawić moment obrotowy na 66 Nm.
• Obróć dodatkową podziałkę do 60 Nm. na głównej podziałce w
pobliżu linii odniesienia. Teraz moment obrotowy jest ustawiony na
60Nm
• Obracaj zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż 6 na dodatkowej
podziałce zrówna się z linią środkową. Teraz moment obrotowy jest
ustawiony na 66 Nm.
• Nałóż nasadkę na końcówkę śruby lub nakrętkę.
• Przekręć klucz dynamometryczny zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby dokręcić śrubę
• W momencie usłyszenia dźwięku, przestań dokręcać śrubę, dźwięk
oznacza, że śruba jest już przy ustawionej wartości momentu
obrotowego.
Parametry znamionowe
¾"
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
BEZPIECZEŃSTWA
wartość
maksymalną
regularnej
kontroli
działania
08-838
08-839
160-800 NM
200-1000 NM
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
UWAGI
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
momentu
i
NOTE
Please read these operating instructions carefully before using the torque
spanner. In case of any doubt, please contact the manufacturer to avoid
safety accidents and torque damage due to improper handling.
PURPOSE
The spanner is designed to tighten bolts and nuts to the desired torque.
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS SAFETY CONSIDERATIONS
• Repairs may only be carried out by people with proven and
appropriate qualifications for this work, as evidenced by appropriate
certificates.
• The key cannot be modified or altered in any way.
DESCRIPTION OF THE GRAPHIC PAGES
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
WARNING
• It is prohibited to exceed the maximum torque value of the torque
spanner during use.
• It is forbidden to attach extensions to the handle of the spanner, any
incorrect use will cause errors and may damage the spanner.
• It is prohibited to disassemble. Improper disassembly and assembly
may damage the internal structure and cause serious damage to the
mechanism.
• For a regular check of function and accuracy, please go to a
professional service. Do not repair on your own.
• If storing the torque spanner for a long time, store the spanner
with the torque scale set to the lowest setting, then apply
stainless steel oil and store in a dry place
• To ensure the accuracy of the torque spanner, it should be
checked at least once a year or after 5,000 uses.
• It is forbidden to use the torque spanner as a hammer, to use
pliers to tighten the spanner or to use the spanner in water.
USE
• Select the correct type of torque spanner and socket according
to the torque value required for the bolt or nut to be tightened.
1
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
(BACKGROUND)
MECHANICAL TORQUE SPANNER
08-838, 08-839
Scale centreline
Main scale
Subdivision
Scale reference line
Lock
Alignment 0
Setting the desired force

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

08-839

Inhaltsverzeichnis