Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 150/500 R LPG Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 150/500 R LPG:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 150/500 R LPG
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59641240 01/14
3
18
33
50
66
81
97
113
128
143
158
173
190
205
222
237
252
267
282
297
312
327
342
359
374
389
404
421
455
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 150/500 R LPG

  • Seite 1 KM 150/500 R LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59641240 01/14...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- zum Bedienen nachgewiesen haben nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und ausdrücklich mit der Benutzung be- Allgemeine Hinweise und bewahren Sie diese für späteren Ge- auftragt sind.
  • Seite 4 leeren und dann als undicht zu kenn- Unfälle im Zusammenhang mit Gasfla- Gefahr – zeichnen. Bei der Ablieferung oder schen oder der Flüssiggasanlage sind Explosionsgefahr! Flüssiggas nicht wie Abholung beschädigter Gasflaschen ist der Berufsgenossenschaft und dem zu- Benzin behandeln. Benzin verdampft lang- dem Verleiher oder seinem Vertreter ständigen Gewerbeaufsichtsamt sofort sam, Flüssiggas wird sofort gasförmig.
  • Seite 5: Symbole Auf Dem Gerät De

    Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver- Symbole auf dem Gerät Symbole in der Betriebsanleitung wendeten Materialien angreifen. Gefahr Keine brennenden oder glimmenden – Verbrennungsgefahr durch Gegenstände aufkehren/aufsaugen. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die heiße Oberflächen! Vor Ar- zu schweren Körperverletzungen oder zum Das Gerät ist nur für die in der Betriebs- –...
  • Seite 6: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente KM 150/500 R LPG Bedienfeld Funktionstasten 1 Kabinentür (Option) 2 Fahrerkabine (Option) 3 Rundumwarnleuchte 4 Scheibenwischer (Option) 5 Blinker (Option) 6 Heizung/Klimaanlage (Option) 7 Bedienfeld 8 Lenkrad 9 Zündschloss 10 Feststellbremse 11 Pedale 12 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 1 Verstellhebel, dritter Seitenbesen (Opti- 13 Lüftungsgitter (Option)
  • Seite 7: Multifunktionsanzeige

    Multifunktionsanzeige Kehrmaschine ohne Eigenantrieb Gasflasche montieren/wechseln bewegen Warnung Zu verwenden sind nur Bauart geprüfte Wechselflaschen mit 11 kg Inhalt. Gefahr Verletzungsgefahr! Sicherheitstechnische Richtlinien für – Flüssiggas-Kraftfahrzeuge beachten. Vereisungen und schaumig-gelbe Abla- – gerungen an der Gasflasche deuten auf Undichtigkeit hin. Der Flaschenwechsel darf nur von un- –...
  • Seite 8: Betrieb

    Vorsicht Gaszufuhr öffnen Beschädigungsgefahr! Fahrtrichtungs-  Motorölstand prüfen. wahlschalter nur bei stillstehendem Gerät  Wasserkühler prüfen. betätigen.  Kehrwalze prüfen.  Fahrtrichtungswahlschalter auf „Rück-  Reifenluftdruck prüfen. wärts“ stellen.  Fahrersitz einstellen.  Fahrpedal langsam drücken.  Staubfilter abreinigen. Fahrverhalten Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pfle- Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge- –...
  • Seite 9: Kehrgutbehälter Entleeren De

     Bei Flächenreinigung Programmschal-  Feststellbremse arretieren.  Seitenbesenarm entsichern: Federste- ter auf Kehren mit Kehrwalze stellen.  Zündschlüssel auf "0" drehen und cker herausziehen und Seitenbesen-  Bei Reinigung von Seitenrändern Pro- Schlüssel abziehen. arm aus dem Sicherungsbolzen heben. grammschalter auf Kehren mit Kehr- Gaszufuhr schließen Federstecker zur Aufbewahrung wieder...
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

     Gasflasche mit Schutzkappe verschlie-  Fliehkraftabscheider und Luftfilter prü- 8 Hydrauliköleinfüllstutzen ßen, und in geeigneten Räumen ste- fen, bei Bedarf reinigen. 9 Schauglas hend aufbewahren (siehe dazu im  Funktion aller Bedienelemente prüfen. 10 Hydrauliköltank Kapitel „Sicherheitshinweise“).  Gerät auf Beschädigungen untersu- Allgemeine Sicherheitshinweise chen.
  • Seite 11 Gefahr Gefahr Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Batterie nur mit geeignetem Ladegerät la- Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole den. und Zellenverbinder legen. Gefahr Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen. Gefahr Brand- und Explosionsgefahr! Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-...
  • Seite 12  Ölablassschraube inklusive neuer  Kühlerschläuche und Anschlüsse auf Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung Dichtung einschrauben. Dichtheit überprüfen. (Draufsicht) Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwal- Hinweis: Ölablassschraube mit einem  Ventilator reinigen. ze auf die Lage des Borstensatzes achten. Drehmomentschlüssel auf 25 Nm anzie- Kehrwalze prüfen ...
  • Seite 13 Kehrspiegel des Seitenbesens prüfen  Seitenverkleidung öffnen wie unter Ka- und einstellen pitel „Kehrwalze wechseln“ beschrie-  Reifenluftdruck prüfen. ben.  Seitenbesen anheben.  6 Flügelmuttern am seitlichen Halte-  Kehrmaschine auf einen ebenen und blech lösen. glatten Boden fahren, der erkennbar ...
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    FU 04 Fahrtrichtungswahl- 10 A EG-Konformitätserklärung schalter Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend FU 05 Zeitrelais 30 A bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Sitzkontaktschalter zipierung und Bauart sowie in der von uns FU 06 Lüftermotor Hydraulik- 25 A in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- kühler schlägigen grundlegenden Sicherheits- FU 07...
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Batterie laden oder auswechseln Gasflasche leer - Gasflasche wechseln Gasentnahmeventil geschlossen - Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder Filterpatrone auswechseln Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten KM 150/500 R LPG Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 13200 Flächenleistung mit Seitenbesen 16500 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen 1200 Arbeitsbreite mit Seitenbesen 1500 Schutzart tropfwassergeschützt IPX 3 Einsatzdauer bei vollem Tank Motor...
  • Seite 17: Technische Änderungen Vorbehalten

    Kehrwalze Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite 1200 Drehzahl 1/min Kehrspiegel Seitenbesen Seitenbesen-Durchmesser Drehzahl (stufenlos) 1/min 0 - 54 Bereifung Größe vorne 5.00/8 10 Luftdruck vorne Größe hinten 5.00/8 10 Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Flachfaltenfilter Drehzahl 1/min 2900 Filterfläche Feinstaubfilter Nennunterdruck Saugsystem mbar 18,5...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Please read and comply with assigned the task of handling the appli- Safety instructions these original instructions prior ance. to the initial operation of your appliance and The appliance must not be operated by – General notes store them for later use or subsequent own- children, young persons or persons ers.
  • Seite 19 by slowly letting out the gas in open Danger In the installation and storage rooms as spaces by conforming to all safety reg- Risk of explosion! Do not handle liquified well as the workshops ulations and are to be indicated as gas like petrol.
  • Seite 20: Symbols On The Machine En

    The machine may not be used or stored – Symbols on the machine Symbols in the operating instruc- in hazardous areas. It is not allowed to tions use the appliance in hazardous loca- Risk of burns on account of tions. Danger hot surfaces! Allow the ex- The following applies in general: Keep...
  • Seite 21: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements KM 150/500 R LPG Operating field Function keys 1 Cabin door (option) 2 Driver cabin (optional) 3 Beacon lamp 4 Windshield wiper (option) 5 Blinker (option) 6 Heating/air conditioning (option) 7 Operating field 8 Steering wheel...
  • Seite 22: Multifunction Display

    Multifunction display Before Startup Install/replace gas bottle Warning Lock/ release parking brake Only use replacement cylinders with 11 kg  Loosen parking brake; press brake contents of tested models. pedal at the same time. Danger  Activate the parking brake; press brake Risk of injury! pedal at the same time.
  • Seite 23: Inspection And Maintenance

    Caution Inspection and maintenance work Open the gas supply Risk of damage! Only use the direction  Check engine oil level. switch when the machine is standing still.  Check the water cooler.  Set the travel direction switch to "back- ...
  • Seite 24: Emptying Waste Container En

    Reinsert the cotter pin into the locking Sweeping damp or wet floors Close the gas inlet pin to store it.  Switch off the blower.  Set the programme switch to sweep with sweeping brush when cleaning surfaces.  Set the programme switch to sweep with sweeping brush and side brush when cleaning edges.
  • Seite 25: Maintenance And Care

     Check brake fluid status. General notes on safety Maintenance and care  Check the pad for wear, replace if re- Danger quired. General notes Risk of injury! Always apply the safety bar  Check the container lid and lubricate it. when the waste container is raised.
  • Seite 26 Danger Danger Risk of explosion! Do not put tools or similar Charge the battery only with an appropriate on the battery, i.e. on the terminal poles charger. and cell connectors. Danger Risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter- ies.
  • Seite 27 Note: Tighten the oil drain screw using a Note: When installing the new roller brush, Checking roller brush torque wrench to 25 Nm. ensure correct positioning of the bristle as-  Start the motor.  Fill in motor oil. sembly. ...
  • Seite 28  Open the side cover as described in Check and adjust sweeping track of the Chapter "Replace brush roller". side-brush  Release the 6 wing nuts on the side  Check tyre pressure. holding plate.  The side-brushes lift up. ...
  • Seite 29: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity FU 05 Time relay 30 A Seat contact switch We hereby declare that the machine de- FU 06 Ventilator motor hy- 25 A scribed below complies with the relevant draulic cooler basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and FU 07 Program selection...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Charging or replacing battery Gas bottle empty - replace gas bottle. Gas removal valve closed - open the valve by turning it in anti-clockwise direction. Inform Kärcher Customer Service.
  • Seite 31: Technical Specifications

    Technical specifications KM 150/500 R LPG Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.) Surface cleaning performance without side brushes 13200 Surface output with side-brush 16500 Working width without side brushes 1200 Working width with side-brush...
  • Seite 32 Roller brush Roller brush diameter Roller brush width 1200 Speed 1/min Sweeping track Side brushes Side brush diameter Speed (continuous) 1/min 0 - 54 Tyres Size, front 5.00/8 10 Air pressure, front Size, rear 5.00/8 10 Brake Front wheels mechanical Rear wheel hydrostatic Filter and vacuum system...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- reil, il doit prendre garde aux tierces Consignes de sécurité nal avant la première utilisation personnes, et en particulier aux en- de votre appareil, le respecter et le conser- fants. Consignes générales ver pour une utilisation ultérieure ou pour le L'appareil doit uniquement être utilisée –...
  • Seite 34: Directives De La Sécurité Et Technique Pour Les Automobiles À Gaz Liquéfié

    bouteille à l'autre. Avec cela, la bou- letage de raccord d'entrée de la Directives de la sécurité et teille surchargée est, après la fermeture bouteille. technique pour les automobiles à de la valve de la bouteille (compare B. Utiliser pour la preuve de l'échantéité –...
  • Seite 35: Symboles Utilisés Sur L'appa

    Avant les périodes d'arrêt et le fin de – Inclinaison maxi de la base Utilisation conforme fonctionnement, une personne respon- pour déplacements avec sable doit vérifié si toutes les valves, brosse de balayage levée. La présente balayeuse ne doit être utilisée sur tout les valves de la bouteille, sont qu'en conformité...
  • Seite 36: Revêtements Appropriés Fr

    Revêtements appropriés Danger Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler. Asphalte – Sol industriel – Chape coulée – Béton – Pavé – Attention Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse ba- layeuse.
  • Seite 37: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction KM 150/500 R LPG Zone de commande Touches de fonction 1 Porte cabine (option) 2 Cabine de conducteur (en option) 3 Gyrophare 4 Essuie-glace (option) 5 Clignotant (option) 6 Chauffage/climatiseur (option) 7 Pupitre de commande 8 Volant 9 Clé...
  • Seite 38: Affichage Multifonctionnelle Fr

    Respecter des directives de la sécurité – Affichage multifonctionnelle Déplacement de la balayeuse sans et technique pour les automobiles à gaz autopropulsion liquéfié. Des givrages et des dépôts jaune à la – bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échantéité.
  • Seite 39: Travaux De Contrôle Et De Maintenance

    Reculer Travaux de contrôle et de Ouvrir l'alimentation de gaz maintenance Danger Risque de blessure ! En reculant, aucun  Vérifier le niveau d'huile. danger ne peut exister pour des troisièmes,  Vérifier le radiateur d'eau. le cas échéant laisser vous guidez. ...
  • Seite 40: Vider Le Bac À Poussières Fr

    Kit de montage du système de pulvérisa- tion d'eau (option) Ce kit de montage est monté en usine et ne peut pas être installé ultérieurement. Le kit de montage du système de pulvérisa- tion d'eau se compose d'un réservoir à eau et des buses de pulvérisation sur les balais latéraux.
  • Seite 41: Transport

    Maintenance hebdomadaire : Transport Entretien et maintenance  Nettoyer le radiateur.  Nettoyer le refroidisseur d'huile hydrau- Danger Consignes générales lique. Risque de blessure et d'endommagement ! Attention  Contrôler l'installation hydraulique. Respecter le poids de l'appareil lors du Risque d'endommagement! ...
  • Seite 42 Risque de brûlure! Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint Attention Pour les batteries contenant de l'acide, Premiers soins ! contrôler régulièrement le niveau de li- quide. L'acide d'une batterie complètement – Attention ! chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg / l.
  • Seite 43 Vérification du niveau d'huile moteur et Changer huile de moteur et le filtre Contrôler le niveau d'huile hydraulique rajout d'huile de moteur et remplir huile hydraulique. Danger Attention Remarque Risque de brûlure ! Risque de brûlure par huile chaude ! Le collecteur de balayage ne doit pas être ...
  • Seite 44 Remarque : veiller au bon positionnement  Régler le sélecteur de programme sur Contrôler la brosse rotative de la brosse lors du montage d'une nou- Circuler.  Lancer le moteur. velle brosse rotative.  Déplacer le véhicule en marche arrière. ...
  • Seite 45  Serrer les tôles de retenue à fond. Changer l'ampoule du phare (option)  Répéter l'opération de l'autre côté de  Dévisser le phare. l'appareil.  Retirer le phare et débrancher le Contrôler la pression des pneus connecteur.  Garer la balayeuse sur une surface Remarque : respecter les positions de la plane.
  • Seite 46: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Remplacer les fusibles Déclaration de conformité CE  Ouvrir le porte-fusibles. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Seite 47: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Charger ou changer la batterie Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvrir la vanne en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques KM 150/500 R LPG Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Capacité de balayage sans brosses latérales 13200 Surface nettoyable avec balais latéraux 16500 Largeur de balayage sans balais latéraux 1200 Largeur de travail avec les balais latéraux...
  • Seite 49 Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative 1200 Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 54 Pneumatiques Dimensions, avant 5.00/8 10 Pression, avant Dimensions, arrière 5.00/8 10 Frein...
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio uso o che hanno dato prova di sapere Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le utilizzare l'apparecchio ed espressa- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mente incaricate dell'uso. Avvertenze generali servarle per un uso futuro o in caso di riven- È...
  • Seite 51 Non riutilizzare bombole del gas non a mettere in funzione il veicolo o il rispet- Pericolo – tenuta. Scaricare il gas all'aperto rispet- tivo impianto elettrico. Rischio di esplosione! Non trattare i gas li- tando tutte le misure di sicurezza e con- Incidenti correlati a bombole del gas o quidi come la benzina.
  • Seite 52: Uso Conforme A Destinazione

    È consentito percorrere sole quelle su- – Simboli riportati sull'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso perfici adibite all'uso della macchina da parte dell'imprenditore o dei suoi incari- Pericolo Pericolo di scottature cau- cati. Per un rischio imminente che determina le- sate da superfici calde! Pri- È...
  • Seite 53: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione KM 150/500 R LPG Quadro di controllo Tasti funzione 1 Porta cabina (opzione) 2 Cabina conducente (opzione) 3 Proiettore rotante lampeggiante 4 Tergicristalli (opzione) 5 Indicatore di direzione (opzione) 6 Riscaldamento/climatizzatore (opzio- 7 Quadro di controllo...
  • Seite 54: Indicatore Multifunzione

    Indicatore multifunzione Movimentazione della spazzatrice Montare/sostituire la bombola del senza trazione propria Attenzione Utilizzare solo bombole approvate con un contenuto massimo di 11 kg. Pericolo Rischio di lesioni! Rispettare le direttive di sicurezza tecni- – che valide per gli autoveicoli a gas liqui- La presenza di ghiaccio e di accumuli –...
  • Seite 55 Nota Fare retromarcia Aprire l'alimentazione del gas L'attacco ha la filettatura a sinistra. Pericolo Attenzione Rischio di lesioni! Durante la retromarcia non deve sussistere alcun pericolo per ter- Aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri- zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al- ma di avviare l'apparecchio (vedi capitolo tra persona.
  • Seite 56: Spegnere L'apparecchio

    Kit di montaggio sistema di spruzzo ac- qua (opzione) Questo kit di montaggio è installato da sta- bilimento e non può essere assemblato successivamente. Il kit di montaggio sistema di spruzzo acqua è composto di un serbatoio d'acqua e degli ugelli spruzzatori alla spazzola laterale.
  • Seite 57: Fermo Dell'impianto

     Controllare il separatore centrifugo e il Trasporto Cura e manutenzione filtro aria e se necessario, pulirli.  Verificare il funzionamento di tutti gli Pericolo Avvertenze generali elementi di comando. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Attenzione  Verificare l'eventuale presenza di danni spettare il peso dell'apparecchio durante il sull'apparecchio.
  • Seite 58 Descrizione generale Norme di sicurezza per l'uso di batterie Montaggio e collegamento della batteria Durante l'utilizzo di batterie osservare as-  Appoggiare la batteria nell'apposito solutamente le seguenti indicazioni di peri- supporto. colo:  Avvitare i supporti sul fondo della batte- ria.
  • Seite 59 Avviso: Quando la batteria è carica, scol- Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio Controllare il livello dell'olio idraulico e legare il caricabatterie dalla rete e poi dalla motore aggiungere olio idraulico batteria. Attenzione Avvertenza Smontare la batteria Pericolo di ustione a causa di olio bollente. Il contenitore del vano raccolta non deve ...
  • Seite 60 Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz- Controllo del rullospazzola zola, fare attenzione alla posizione delle  Avviare il motore. setole.  Sollevare fino alla posizione finale il  Montare la nuova rullospazzola. Le vano raccolta. scanalature del rullospazzola devono  Spegnere il motore. essere introdotte sulle camme del brac- ...
  • Seite 61 Controllo della pressione delle ruote Sostituire la lampadina del faro (opzio-  Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana.  Svitare i fari.  Collegare il manometro alla valvola del  Estrarre i fari e staccare la spina. pneumatico. Avviso: Osservare le posizioni delle spine.
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    Nota: I fusibili FU 01 e FU 14 si trovano nel Dichiarazione di conformità vano motore. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 63: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Caricare o sostituire la batteria Bombola del gas vuota - sostituire la bombola del gas Valvola di prelievo gas chiusa - aprire la valvola ruotandola in senso antiorario. Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 150/500 R LPG Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Pendenza massima superabile Resa oraria senza scope laterali 13200 Resa oraria con spazzole laterali 16500 Larghezza di lavoro senza scope laterali 1200...
  • Seite 65 Rullospazzola Diametro rullospazzola Larghezza rullospazzola 1200 Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali Numero di giri (continuo) 1/min 0 - 54 Pneumatici Dimensioni anteriori 5.00/8 10 Pressione ruote anteriori Dimensioni posteriori 5.00/8 10 Freno Ruote anteriori meccanico Ruota posteriore idrostatico Sistema di filtraggio e di aspirazione...
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik De bediener moet het apparaat doel- – Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele matig gebruiken. Hij moet bij het rijden gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rekening houden met de plaatselijke Algemene aanwijzingen en bewaar hem voor later gebruik of voor omstandigheden en bij het werken met een latere eigenaar.
  • Seite 67: Veiligheidstechnische Richtlijnen Voor Vloeibaar Gas-Motorvoertuigen

    Daardoor zou de overvulde fles na het Om de dichtheid te controleren dienen – Veiligheidstechnische richtlijnen sluiten van het ventiel (zie B. 1 van zeepwater, Nekal-oplossing of een an- voor vloeibaar gas-motorvoertuigen deze richtlijnen) blootstaan aan een on- der schuimend middel te worden ge- Hauptverband der gewerblichen Berufsge- toelaatbare drukstijging.
  • Seite 68: Symbolen Op Het Apparaat Nl

    Voor werkpauzes en voor beëindiging Er mogen aan het apparaat geen wijzi- – – In de rijrichting mag u van de werkzaamheden dient een ver- gingen worden aangebracht. slechts stijgingen tot 18% antwoordelijke te controleren of alle Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- nemen.
  • Seite 69: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies KM 150/500 R LPG Bedieningsveld Functietoetsen 1 Cabinedeur (optie) 2 Chauffeurscabine (optie) 3 Zwaailicht 4 Ruitenwisser (optie) 5 Knipperlicht (optie) 6 Verwarming/airconditioning (optie) 7 Bedieningsveld 8 Stuurwiel 9 Contactslot 10 Parkeerrem 11 Pedalen...
  • Seite 70: Multifunctioneel Instrument Nl

    Multifunctioneel instrument Veegmachine zonder Gasfles monteren/vervangen zelfaandrijving bewegen Waarschuwing Er dienen alleen goedgekeurde ruilflessen van 11 kg inhoud te worden gebruikt. Gevaar Verwondingsgevaar! Veiligheidstechnische richtlijnen voor – vloeibaar gas-motorvoertuigen in acht nemen. IJsvorming en schuimend-gele afzettin- – gen op de gasfles duiden op een lek. De flessen mogen alleen door hierin –...
  • Seite 71: Controle- En Onder Houdswerkzaamheden

    Voorzichtig Controle- en onder Gastoevoer openen Beschadigingsgevaar! Keuzeschakelaar houdswerkzaamheden rijrichting enkel bedienen bij een stilstaand  Motoroliepeil controleren. apparaat.  Waterkoeler controleren.  Keuzeschakelaar rijrichting op „Achter-  Keerrol controleren. uit“ stellen.  Luchtdruk banden controleren.  Langzaam op het gaspedaal drukken. ...
  • Seite 72: Veeggoedcontainer Legen Nl

     Zijbewemarm ontgrendelen: Veerstek-  Bij de reiniging van zijranden de pro- Gastoevoer sluiten ker eruit trekken en zijbezemarm uit de grammaschakelaar op Vegen met vee- borgbout tillen. grol en zijbezems zetten. Veerstekker voor de opberging op- Vochtige of natte bodem vegen nieuw in de borgbout steken.
  • Seite 73: Onderhoud

    Onderhoud wekelijks: Algemene veiligheidsinstructies Onderhoud  Radiateur reinigen. Gevaar  Hydraulische-oliekoeler reinigen. Algemene aanwijzingen Verwondingsgevaar! Bij een opgetild veeg-  Hydraulisch systeem controleren. goedreservoir altijd de veiligheidsstang ge- Voorzichtig  Oliepeil van het hydraulisch systeem bruiken. Beschadigingsgevaar! controleren. De Stoffilter niet uitwassen. ...
  • Seite 74 Gevaar Gevaar Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der- Accu alleen met het geschikte laadappa- gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en raat opladen. verbindingsstrips van accucellen leggen. Gevaar Gevaar voor verwonding! Wonden nooit in contact met lood laten komen. Na het wer- ken aan accu's altijd de handen reinigen.
  • Seite 75 Instructie: Olieaftapplug met een draaimo- Instructie: Bij de inbouw van de nieuwe Veegrol controleren mentsleutel op 25 Nm aanhalen. veegrol op de positie van de borstelset let-  Motor starten.  Motorolie erin doen. ten.  Veeggoedreservoir tot de eindstand op- ...
  • Seite 76 Bandenluchtdruk controleren  Veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten.  Luchtdrukapparaat aansluiten op het bandventiel.  Luchtdruk controleren en indien nodig druk bijstellen.  Toegestane bandenluchtdruk zie tech- nische gegevens. Stoffilter manueel reinigen De breedte van de veegspiegel moet tus- ...
  • Seite 77: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gloeilamp schijnwerper (optie) FU 12 Schudsysteem 20 A EG-conformiteitsverklaring vervangen Zwaailicht Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde FU 13 Waterpomp 10 A  Schijnwerper losschroeven. machine door haar ontwerp en bouwwijze Koelventilator condensa-  Schijnwerper wegnemen en stekker uit- en in de door ons in de handel gebrachte trekken.
  • Seite 78: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Accu opladen of vervangen Gasfles leeg - gasfles vervangen Gas-aftapventiel gesloten - ventiel openen door tegen de wijzers van de klok te draaien. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loop onregelmatig Luchtfilter reinigen of filterpatroon vervangen Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 150/500 R LPG Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 13200 Oppervlaktecapaciteit met zijbezems 16500 Werkbreedte zonder zijbezems 1200 Werkbreedte met zijbezems 1500 Beveiligingsklasse beschermd tegen spatwater IPX 3 Duur inzetten bij volle tank...
  • Seite 80 Voorwielen mechanisch Achterwiel hydrostatisch Filter- en zuigsysteem Type Vlakke harmonicafilter Toerental 1/min 2900 Filtervlak fijnstoffilter Nominale onderdruk zuigsysteem mbar 18,5 Nominale volumestroom zuigsysteem 1650 Schudsysteem Elektromotor Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C -5 tot +40 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90 Berekende waarden volgens EN 60335-2-72 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau L dB(A)
  • Seite 81: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- El aparato sólo debe ser utilizado por – Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, personas que hayan sido instruidas en actúe de acuerdo a sus indicaciones y el manejo o hayan probado su capaci- Indicaciones generales guárdelo para un uso posterior o para otro dad al respecto y a las que se les haya...
  • Seite 82 botellas especiales. La presión de servicio estar obturado con una tuerca ciega (bien cen gas presentan fugas, las chispas de dichos gases depende de la temperatu- ajustada con una llave). pueden provocar explosiones. ra exterior. Las botellas de gas que presentan fu- –...
  • Seite 83: Símbolos En El Aparato

    El aparato es apto únicamente para los – Símbolos en el aparato Símbolos del manual de revestimientos indicados en el manual instrucciones de instrucciones. ¡Peligro de quemaduras Peligro La máquina debe ser conducida única- – por las superficies calien- mente sobre las superficies especifica- Para un peligro inminente que acarrea le- tes! Antes de realizar algún das por la empresa o su representante.
  • Seite 84: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento KM 150/500 R LPG Panel de control Teclas de función 1 Puerta de la cabina (Opcional) 2 Cabina del conductor (opcional) 3 Piloto de advertencia omnidireccional 4 Limpiaparabrisas (Opcional) 5 Intermitente (opcional) 6 Calefacción/aire acondicionado (opcio-...
  • Seite 85: Indicador Multifuncional Es

    Indicador multifuncional Antes de la puesta en marcha Montaje/cambio de la botella de gas Advertencia Bloquear/desbloquear freno de Sólo deben utilizarse botellas reemplaza- estacionamiento bles de diseño probado con un contenido  Soltar el freno de estacionamiento, al de 11 kg. hacerlo, pise el pedal de freno.
  • Seite 86: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento

    Avance Trabajos de inspección y Abrir el suministro de gas  Poner el selector de la dirección de mantenimiento marcha en "Hacia delante"  Verifique el nivel de aceite del motor.  Presione lentamente el pedal acelera-  Comprobar el radiador. dor.
  • Seite 87: Vaciado Del Depósito De Basura

    Precaución Equipo accesorio 3ª escobilla lateral (opcional) Durante los viajes de transporte por la vía pública se tiene que girar hacia dentro y Este equipo accesorio viene montado de asegurar la tercera escobilla. fábrica y no se puede montar a posteriori. La tercera escobilla se puede girar hacia Equipo accesorio sistema pulverizador afuera, elevar o bajar y permite barrer los...
  • Seite 88: Transporte

     Coloque la escoba mecánica sobre una Mantenimiento tras el desgaste: Transporte superficie plana.  Reemplace los cubrejuntas.  Gire la llave de encendido a "0" y retire  Reemplace el cepillo rotativo. Peligro la llave.  Reemplace las escobas laterales. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
  • Seite 89 Peligro Indicaciones generales de seguridad Carga de batería Peligro de explosiones. No coloque herra- Peligro Peligro mientas u otros objetos similares sobre la Peligro de lesiones Colocar siempre la ba- Peligro de lesiones Al manipular baterías, batería, es decir, sobre los terminales y el rra de seguridad con el depósito de basura tenga en cuenta las normas de seguridad.
  • Seite 90  Extraiga la varilla.  Desenroscar el filtro de aceite.  Comprobar las juntas de todas las man- gueras hidráulicas y conexiones.  Limpie e introduzca la varilla.  Limpiar el alojamiento y las superficies de sellado.  Extraiga la varilla. Comprobar el refrigerante y esperar ...
  • Seite 91 Control y ajuste de la superficie de barri- do de la escoba lateral  Controle la presión de los neumáticos.  Elevar la escoba lateral.  Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
  • Seite 92 Revisión y cambio del filtro de aire Cambiar el fusibles  Abrir el soporte del seguro.  Abrir la cubierta del filtro. 1 Cierre 2 Carcasa del filtro de aire  Comprobar fusibles.  Abra la tapa. Indicación: Los fusibles FU 01 y FU 14 es- ...
  • Seite 93: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 94: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Cargar o cambiar la batería Botella de gas vacía - Cambiar la botella de gas Válvula de toma de gas cerrada - Abrir la válvula girando en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
  • Seite 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 150/500 R LPG Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.) Potencia sin escobas laterales 13200 Potencia de superficie con escoba lateral 16500 Anchura de trabajo sin escobas laterales...
  • Seite 96 Freno Ruedas delanteras mecánico Rueda trasera hidrostático Sistema de filtrado y aspiración Modelo Filtro plano de papel plegado Número de revoluciones 1/min 2900 Superficie activa del filtro para polvo fino Depresión nominal del sistema de aspiración mbar 18,5 Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración 1650 Sistema agitador Motor eléctrico...
  • Seite 97: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- deve adaptar o seu modo de condução Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- às condições locais e prestar atenção a lho. Proceda conforme as indicações no terceiros e especialmente a crianças Instruções gerais manual e guarde o manual para uma con- quando trabalhar com o aparelho.
  • Seite 98 Perigo Colocação em funcionamento/funciona- Directrizes da tecnologia de seguran- mento Perigo de lesões! ça para veículos de gás liquefeito O gás liquefeito causa queimaduras na Só deve retirar gás de uma das botijas. – – Associações profissionais competentes pele. A retirada de gás simultaneamente a (HVBG).
  • Seite 99: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    As lanternas portáteis eléctricas a utilizar – Ponto de encaixe para o Utilização conforme o fim a nas salas têm de estar equipadas com macaco uma campânula fechada e vedada e com que se destina a máquina uma rede de protecção resistente. Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- Sempre que forem executados trabalhos –...
  • Seite 100: Pavimentos Adequados

    Pavimentos adequados Perigo Perigo de ferimentos! Verificar a capacida- de de suporte do solo, antes de circular com o veículo por cima do mesmo. Asfalto – Piso industrial – Laje – Betão – Paralelepípedos – Atenção Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames.
  • Seite 101: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento KM 150/500 R LPG Painel de comando Botões de funções 1 Porta da cabina (opção) 2 Cabina do condutor (opção) 3 Foco rotativo de aviso 4 Limpa pára-brisas (opção) 5 Pisca (opção) 6 Aquecimento/ar condicionado (opção)
  • Seite 102: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Congelamentos e sedimentos -amare- – Indicação multifuncional Deslocar a vassoura mecânica sem los em forma de espuma no botijão de accionamento próprio gás avisam sobre vazamentos. A troca de botijões de gás somente pode – ser executada por pessoal treinado. Botijões de gás de propulsão não po- –...
  • Seite 103: Ajustar O Assento Do Condutor

    Dirigibilidade Funcionamento Arrancar o aparelho Com o pedal de marcha (translado) é – Aviso: o aparelho está equipado com um Advertência possível regular a velocidade de deslo- interruptor de contacto no assento. O apa- cação continuamente. Uma utilização mais prolongada do apare- relho é...
  • Seite 104: Desligar O Aparelho

     Para a limpeza de bordos laterais deve Desligar o aparelho ajustar-se o selector do programa em  Deslocar o ajuste da velocidade de ro- varrer com rolo varredor e vassoura la- tação do motor completamente para teral. trás. Varrer chão húmido ou molhado ...
  • Seite 105: Conservação E Manutenção

     Limpar a vassoura mecânica por dentro  Verifique se o rolo-escova e a escova e por fora. lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas.  Carregar e desligar a bateria.  Controlar as rodas relativamente ao en- ...
  • Seite 106 O ácido de uma bateria parcialmente – Perigo de queimaduras! carregada tem um peso específico en- tre 1,00 e 1,28 kg/l. Em todas as células o peso específico – Primeiro socorro! do ácido deve ser igual.  Abrir todas as tampas dos elementos. ...
  • Seite 107  Desapertar o parafuso de descarga de Se o nível de óleo estiver abaixo da 3 Dispositivo de alojamento do rolo varre- – óleo. marca "MIN", atestar com óleo hidráuli-  Soltar o parafuso de fechamento na 4 Chapa de retenção, vedante lateral abertura de enchimento de óleo.
  • Seite 108  Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste.  Verificar simetria da vassoura. Ajustar os vedantes laterais  Verificar a pressão dos pneus.  Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Perigo Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra...
  • Seite 109: Declaração De Conformidade

     Requerer o ajuste da tensão da correia Declaração de conformidade trapezoidal pela Assistência Técnica autorizada. Verificar e substituir o filtro do ar Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 110: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funcio- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada namento Substituir ou carregar bateria Garrafa do gás vazia - trocar garrafa do gás Válvula de retirada de gás fechada - abrir a válvula rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 111: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 150/500 R LPG Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) Desempenho por superfície sem escovas laterais 13200 Desempenho com escovas laterais 16500 Largura de trabalho sem escovas laterais...
  • Seite 112 Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova 1200 Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio) 1/min 0 - 54 Pneus Dimensão frente 5.00/8 10 Pressão do ar dianteira Dimensão traseiro 5.00/8 10 Travão Rodas dianteiras mecânico...
  • Seite 113: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Maskinen må kun bruges af personer – Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- som blev oplyst om brugen eller som gerne og opbevar vejledningen til senere kan dokumentere at de er i stand til at Generelle henisninger efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Seite 114 (tankpasser eller lignende) omgående Risiko I garager eller lagerrum som også repa- informeres skriftligt. Eksplosionsrisiko! Flydende gas må ikke rationsværksteder Inden gasflasken tilsluttes, skal det – behandles som benzin. Benzin fordamper Oplagring af drivgas eller gasflasker – kontrolleres om tilslutningsstudsen er i langsomt, flydende gas omformes med det skal foretages i overenstemmelse med orden.
  • Seite 115: Symboler På Apparatet . Da

    Det er forbudt at opholde sig i fareområ- – Symboler på apparatet Symbolerne i driftsvejledningen det. Det er forbudt at bruge maskinen i rum med eksplosionsrisiko. Risiko Skoldningsfare på grund af Generelt gælder: Maskinen må ikke En umiddelbar truende fare, som kan føre –...
  • Seite 116: Betjeningsfelt

    Betjenings- og funktionselementer KM 150/500 R LPG Betjeningsfelt Funktionstaster 1 Kabinedør (option) 2 Beskyttelsestag (option) 3 Rundomkring-advarselslys 4 Rudeviskere (option) 5 Blinklys (option) 6 Varmesystem/klimaanlæg (option) 7 Betjeningsfelt 8 Rat 9 Tændingslås 10 Stopbremse 11 Pedaler 12 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 1 Reguleringshåndtag, tredje sidekost...
  • Seite 117: Multifunktionsdisplay

    Multifunktionsdisplay Inden ibrugtagning Montere /udskifte gasflaske Advarsel Løsne/låse stopbremsen Der må kun bruges udskiftningsflasker der  Løsn stopbremsen, hold derved brem- har en godkendt byggemåde med 11 kg sepedalen trykt. indhold.  Lås stopbremsen, hold derved bremse- Risiko pedalen trykt. Fysisk Risiko! Flytning af fejemaskinen uden brug Læg mærke til de sikkerhedstekniske...
  • Seite 118: Kontrol- Og Vedligeholdel- Sesarbejder

    Kontrol- og vedligeholdelsesarbej- Åbn gastilførslen Risiko Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der  Kontroller motoroliestanden. ikke opstå risiko for tredje personer, evt.  Kontroller vandkøleren. bør du dirigeres ind.  Kontroller fejevalsen. Forsigtig  Kontroller dæktrykket. Risiko for beskadigelse! Betjen omstilleren ...
  • Seite 119: Ren

     Løsne sidekosten: Træk fjederstikket  Slukke blæseren. Luk gastilførslen ud og løft sidekostarmen ud af sikrings-  Ved rengøring af plane flader sættes bolten. programvælgeren til feje med fejevalse. Sæt fjederstikket tilbage i sikringsbolten  Ved rengøring af sidekanter sættes til opbevaring.
  • Seite 120: Pleje Og Vedligeholdelse

     Kontroller hydraulikoliens påfyldnings- Generelle sikkerhedsanvisninger Pleje og vedligeholdelse stand Risiko  Kontroller bremsevæskens status. Generelle henisninger Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder  Kontroller tætningslisterne for slid, ud- skal sikringsstangen altid sættes ind. Forsigtig skift dem ved behov. Risiko for beskadigelse! ...
  • Seite 121 Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller Opladning af batteriet lignende på batteriet, dvs. på endepoler og Risiko cellebroer. Fysisk Risiko! Overhold sikkerhedsbe- Risiko stemmelserne ved omgang med batteriet. Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø- Overhold opladerproducentens brugsvej- ring med bly. Vask altid hænder efter arbej- ledning.
  • Seite 122 Bemærk: Skru aftapningsskruen fast med Kontrol af fejevalsen Kontrol og indstilling af fejevalsens feje- en momentnøgle på 25 Nm. bane  Tænd motoren  Påfyld motorolie. Bemærk: Af fabrik er fejebanen indstillet til  Løft snavsbeholderen til slutpositionen. Olietype og påfyldningsmængde, se 80 mm.
  • Seite 123 Udskiftning af støvfilter Kontrollere og justere kileremmen Advarsel Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv. Kileremmen skal give ca. 7-9 mm efter ved et tryk på 10 kg. ...
  • Seite 124: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Udskiftning af sikringer EU-overensstemmelseser-  Åbn sikringsholderen. klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 125: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Oplade eller udskifte batteriet Gasflaske tom - udskift gasflasken Gasudtagelsesventilen lukket - åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje den imod uret. Kontakt Kärcher-kunderservice. Motoren arbejder uregelmæssigt Rens luftfilteret eller skift filterpatronen ud Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Seite 126: Tekniske Data

    Tekniske data KM 150/500 R LPG Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster 13200 Fladekapacitet med sidekost 16500 Arbejdsbredde uden sidebørster 1200 Arbejdsbredde med sidekost 1500 Beskyttelsesklasse, dryptæt IPX 3 Brugstid ved fyldt tank...
  • Seite 127 Bremse Forhjul mekanisk Baghjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Type Fladt foldefilter Omdrejningstal 1/min 2900 Filterflade finstøvfilter Nominelt vakuum sugesystem mbar 18,5 Nominel volumenstrøm for sugesystemet 1650 Vibratorsystem El-motor Omgivende betingelser Temperatur °C -5 til +40 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72 Støjemission Lydtryksniveau L...
  • Seite 128: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa- Maskiner med sete skal kun startes fra – Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- setet. anvisningen, følg den og oppbevar den for  For å forhindre ukyndig bruk av maski- Generelle merknader senere bruk eller for overlevering til neste nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
  • Seite 129: Symboler På Maskinen

    Brann i flytende gass skal kun slukkes Gassflaser skal oppbevares i spesielle Forsiktig! – – fra sikker avstand og dekning. rom adskilt fra oppstillingsrommet (se Husholdningsgass er strengt forbudt. For DA til BGV D34, vedlegg 2). - bruk kun slukkemidler basert på kar- gassmotoren er det bare godkjent å...
  • Seite 130: Symboler I Bruksanvisningen No

    Feievalseregulering Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne feiemaskinen må kun brukes iht. Materialet i emballasjen kan re- denne bruksanvisning. sirkuleres. Ikke kast emballa-  Før bruk skal det kontrolleres at maski- sjen i husholdningsavfallet, men Maksimal vinkling mot bak- nen med arbeidsinnretningene er i for- lever den inn til resirkulering.
  • Seite 131: Betjeningspanel

    Betjenings- og funksjonelementer KM 150/500 R LPG Betjeningspanel Funksjonstaster 1 Dør på førerhus (tilleggsutstyr) 2 Førerhytte (tilleggsutstyr) 3 Roterende varsellys 4 Vindusvisker (tilleggsutstyr) 5 Blinklys (tilleggsutstyr) 6 Varme/klimaanlegg (tilleggsutstyr) 7 Betjeningspanel 8 Ratt 9 Tenningslås 10 Parkeringsbrems 11 Pedaler 12 Sete (med kontaktmatte) 1 Reguleringshendel, tredje sidebørste...
  • Seite 132: Pedaler

    Ved skifte av flasker skal det ikke røkes – Multifunksjonsindikator Trille feiemaskinen for hånd eller brukes åpen ild. Ved skifte av flasker skal stengeventi- – len på gassflasken lukkes godt, og en beskyttelseshette skal straks settes på den tomme flasken. ...
  • Seite 133: Drift

    Bremsing Drift Starte maskinen  Slipp kjørepedalen, maskinen bremser Merk: Maskinen er utstyrt med setekon- Advarsel automatisk og blir stående. taktmatte. Maskinen slås av når man forla- Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi- Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes ter førersetet. brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser ved å...
  • Seite 134: Tømme Feieavfallsbeholde

    Lukke gasstilførsel Tømme feieavfallsbeholderen Reguleringsspaken til høyre: Sidebørste kjøres til høyre (ut). Fare! Fare for skader! Under tømmingen må det ikke oppholde seg personer og dyr i utsvin- Reguleringsspaken forover: gingsområdet for feieavfallsbeholderen. Sidebørste senkes. Fare Klemfare! Hold aldri fast i stagene i tømme- mekanismen.
  • Seite 135: Pleie Og Vedlikehold

     Kontroller tetningslistene for slitasje, og Generelle sikkerhetsanvisninger Pleie og vedlikehold skift ved behov. Fare  Kontroller beholderklaff og smør den. Generelle merknader Fare for skader! Sett alltid inn sikringsstang Vedlikehold etter slitasje: ved løftet feieavfallsbeholder. Forsiktig!  Skift tetningslister. Fare for skade! ...
  • Seite 136  Skru av alle batterilokk. Fare! Skifte motorolje og motoroljefilter  Koble ladeapparatets plusspolledning Fare for skader! Pass på at sår aldri kom- Forsiktig! til batteriets plusspolkopling. mer i kontakt med bly. Vask hendene godt Fare for brannskader fra varm olje! ...
  • Seite 137  Senk feieavfallsbeholderen til endepo-  Sett programbryteren til feiing med feie- Kontroller nivå av hydraulikkolje og et- sisjon. valse. terfyll hydraulikkolje  Slå av motoren.  Sett programbryter til transportkjøring. Bemerk  Rygg maskinen bort. Utskifting av feievalse Feieavfallsbeholderen skal ikke være løf- ...
  • Seite 138 Skifte støvfilter Kontroller kilerem og still inn Advarsel Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- maske ved arbeider på filtersystemet. Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering av finstøv. Kilereimer skal gi etter ca. 7-9 mm ved et trykk på...
  • Seite 139: Eu-Samsvarserklæring

    Skifte sikringer EU-samsvarserklæring  Åpne sikringsholder. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 140: Feilretting

    Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Lade eller skifte batteri Gassflaske tom - skifte gassflaske Gassuttaksventil lukket - åpne ventil ved å dreie mot klokka. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Motoren går uregelmessig Rengjør eller skift ut filterpatron Drivstoffledningssystem, tilkoblinger og forbindelser kontrolleres og settes i stand ved behov.
  • Seite 141: Tekniske Data

    Tekniske data KM 150/500 R LPG Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.) Flatekapasitet uten sidekost 13200 Arealeffekt med sidebørster 16500 Arbeidsbredde uten sidekoster 1200 Arbeidsbredde med sidebørster 1500 Beskyttelsesklasse beskyttet mot vanndrypp IPX 3 Brukstid ved full tank...
  • Seite 142 Feievalse Feievalsediameter Feievalsebredde 1200 Turtall 1/min Feiemønster Sidekoster Sidekostdiameter Turtall (trinnløst) 1/min 0 - 54 Dekk Dimensjon foran 5.00/8 10 Lufttrykk foran Dimensjon bak 5.00/8 10 Brems Forhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Foldefilter Turtall 1/min 2900 Filterflate, finstøvfilter Nominelt undertrykk, sugesystem mbar 18,5...
  • Seite 143: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Maskinen får inte användas av barn el- – Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första ler ungdomar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Det är inte tillåtet att ta med passagera- – Allmänna hänvisningar anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
  • Seite 144: Symboler På Apparaten. Sv

    Släck flytgasbränder endast från säkert Läge och utformning av förvaringsut- Fara – – avstånd och bakom skydd. rymme för flytgasfordon styrs av riktlin- Risk för skada! Använd endast gasflaskor jer för utformning av garage och aktuellt - använd endast pulversläckare eller fyllda med drivgas enligt DIN 51622 , kvali- lands byggföreskrifter.
  • Seite 145: Symboler I Bruksanvisningen Sv

    Ansättningspunkter för Ändamålsenlig användning Miljöskydd domkraft Använd endast sopmaskinen enligt anvis- Emballagematerialen kan åter- ningar i denna bruksanvisning. vinnas. Kasta inte emballaget i  Kontrollera maskinen och arbetsanord- hushållssoporna utan lämna det Sopvalsinställning ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och till återvinning. driftssäkerhet före användningen. Om Kasserade apparater innehåller tillståndet inte är korrekt får den inte tas återvinningsbart material som...
  • Seite 146: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement KM 150/500 R LPG Användningsområde Funktionsknappar 1 Hyttdörr (Alternativ) 2 Förarkabin (tillval) 3 Varningslampor runt om 4 Vindrutetorkare (Alternativ) 5 Blinkers (Alternativ) 6 Värme/Luftkonditionering (tillval) 7 Användningsområde 8 Ratt 9 Tändningslås 10 Parkeringsbroms 11 Pedaler 12 Säte (med sätessensor) 1 Inställningsspak, tredje sidoborste (till-...
  • Seite 147: Pedaler

    Gasflaskor får inte bytas i garage och – Flerfunktionsindikering Förflytta sopmaskinen utan inte heller i utrymmen under jord. egendrift Ingen rökning får förekomma vid byte – av flaska, använd inte heller öppen eld. Vid byte av flaska försluts avstäng- – ningsventilen på...
  • Seite 148: Drift

    Bromsa Drift Starta maskinen  Släpp loss gaspedalen, maskinen Observera: Apparaten är utrustad med sä- Varning bromsar själv och stannar. tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas Längre användning av aggregatet kan leda Observera: Bromsverkan kan stödjas ge- maskinen från. till vibrationsbetingade cirkulationsstör- nom nedtryckning av bromspedalen.
  • Seite 149: Tömma Sopbehållaren . Sv

    Lagring Inställningsspak åt höger: sido- borsten flyttas åt höger (utåt). Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Inställningsspak framåt: Sido- servera maskinens vikt vid lagring. borsten sänks. Nedstängning Inställningsspak bakåt: Sido- Om sopmaskinen inte används under en borsten höjs. längre tid, beakta följande punkter: ...
  • Seite 150: Underhållsintervaller

    Säkerhetshänvisningar batterier Underhållsintervaller Underhållsarbeten Följande varningar måste beaktas vid un- Beakta inspektionschecklistan 5.950- Förberedning: derhåll av batterier: 647.0!  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Observera: Räkneverket för driftstimmar lag. Beakta hänvisningar på batte- anger tidpunkterna för underhållsinterval-  Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut riet, i bruksanvisningen samt i len.
  • Seite 151 Installera och ansluta batteriet Ta ur batteri  Placera batteriet i batterifästet.  Koppla ifrån den andra polklämman vid minuspolen (-).  Skruva fast fästena på batteriets bot- ten.  Koppla ifrån den andra polklämman vid pluspolen (-).  Anslut polklämman (röd kabel) till pluspolen (+).
  • Seite 152 Oljenivån måste ligga mellan “MIN“- Ställa in sopspegelbredd: – och “MAX“-markeringarna. Befinner sig oljenivån under "MIN"-mar- – kering så fyll på hydraulolja.  Skruva bort locket på oljepåfyllnings- öppningen.  Rengör påfyllningsområdet.  Fyll på med hydraulikolja. Oljesorter se kapitel Tekniska data. ...
  • Seite 153 Kontrollera och byta luftfilter 1 Hållare säkringsstång  Öppna filterskydd. 2 Säkringsstång 1 Tillslutning  Öppna sidoskydd, följ beskrivningen i 2 Luftfilterhus kapitlet "Byta sopvals".  Lossa 6 vingmuttrar på fästplåten på si-  Öppna locket. dan.  Ta loss luftfilterhuset. ...
  • Seite 154: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Byta ut säkringar Försäkran om  Öppna säkringshållare. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklaring ogiltig.
  • Seite 155: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Ladda upp eller byta ut batteriet Gasflaska tom - Byt Gasflaska Gasutflödesventil stängd - öppna genom att vrida den motsols. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går ojämnt Rengör luftfiltret eller byt ut filterinsatsen Bränsleledningssystem, kontrollera anslutningar och förbindelser och reparera vid behov Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst...
  • Seite 156: Tekniska Data

    Tekniska data KM 150/500 R LPG Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Yteffekt utan sidoborstar 13200 Yteffekt med sidoborstar 16500 Arbetsbredd utan sidoborstar 1200 Arbetsbredd med sidoborstar 1500 Skyddssätt droppvattenskyddad IPX 3 Drifttid med full tank Motor Kubota DF 972 Byggnadssätt...
  • Seite 157 Däck Storlek fram 5.00/8 10 Lufttryck fram Storlek bak 5.00/8 10 Bromsar Framhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- och sugsystem Byggnadssätt Plattfilter Varvtal 1/min 2900 Filteryta findammfilter Märkundertryck sugsystem mbar 18,5 Märkvolymström sugsystem 1650 Skaksystem Elmotor Omgivningsförhållanden Temperatur °C -5 till +40 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 Beräknade värden enligt EN 60335-2-72...
  • Seite 158: Yleisiä Ohjeita

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa – Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- käyttää laitetta. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- – Yleisiä ohjeita mahdollista myöhempää omistajaa varten. löitä käyttäjän lisäksi. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas- –...
  • Seite 159: Laitteessa Olevat Symbolit

    Ennen kaasupullon liittämistä on tarkis- Kaasupulloja on säilytettävä pystyasen- Vaara – – tettava, että pullon liittimet ovat toimin- nossa. Tupakointi ja avotulen käyttö on Loukkaantumisvaara! Käytä laitteen käyt- takunnossa. kielletty kaasupullojen sijoituspaikalla ja töpaikan lämpötilasta riippuen ainoastaan korjauksen aikana. Ulkona säilytettävät Pullon liittämisen jälkeen liitoskappalei- –...
  • Seite 160: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Kiinnike nostoketjulle / nos- Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu topiste Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän Kiinnityspiste Pakkausmateriaalit ovat kierrä- käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-  Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava sia kotitalousjätteenä, vaan yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että Rengaspaine (maks.) toimita ne jätteiden kierrätyk- se on asianmukaisessa kunnossa ja seen.
  • Seite 161: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet KM 150/500 R LPG Ohjauspaneeli Toimintopainikkeet 1 Hytin ovi (valinnainen) 2 Ajohytti (lisävaruste) 3 Pyörivä varoitusvilkku 4 Tuulilasinpyyhin (valinnainen) 5 Suuntavilkku (valinnainen) 6 Lämmityslaite/ilmastointi (lisävaruste) 7 Ohjauspaneeli 8 Ohjauspyörä 9 Virtalukko 10 Seisontajarru 11 Polkimet 12 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 1 Säätövipu, kolmas sivuharja (valinnai-...
  • Seite 162: Monitoiminäyttö

    Monitoiminäyttö Lakaisukoneen liikuttaminen ilman Kaasupullon asennus/vaihto omaa käyttöä Varoitus Käytä ainoastaan rakenteeltaan tyyppihy- väksyttäviä vaihdettavia 11 kg:n kaasupul- loja. Vaara Loukkaantumisvaara! Noudata nestekaasu-moottoriajoneu- – vojen turvallisuusvaatimuksia. Jäätyneet ja keltaiset vaahtomaiset ker- – rostumat viittaavat siihen, että kaasu- pullo vuotaa. Kaasupullonvaihdon saa suorittaa aino- –...
  • Seite 163: Tarkastus- Ja Huoltotyöt

    Tehon alentuessa nousuissa on ajopol- – Tarkastus- ja huoltotyöt Laitteen käynnistys jinta päästettävä hieman ylöspäin.  Tarkasta moottorin öljytaso. Huomautus: Laitteen istuin on varustettu Jarrutus kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa  Tarkasta vedenjäähdytin.  Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut- kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois ...
  • Seite 164: Roskasäiliön Tyhjennys

     Asetu kuljettajan istuimelle, käytä sivu- Roskasäiliön tyhjennys Kuljetus harjaa säätövivulla. Vaara  Kytkentä päälle tehdään kytkimellä 3. Vaara sivuharja päällä/pois päältä Loukkaantumisvaara! Tyhjennysvaiheen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- aikana roskasäiliön kippaussalueella ei saa ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Säätövipu oikealle: Sivuharja oleskella henkilöitä...
  • Seite 165: Puhdistaminen

     Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä lu suorittaa kaikki takuuaikana Huolehdi, ettei moottoriöljyä, avain irti. ajankohtaiset huolto- ja kunnossapitotyöt polttoöljyä, dieseliä tai bensii- huoltovihkon mukaisesti.  Lukitse seisontajarru. niä pääse valumaan luontoon. Suojaa pohja ja hävitä jäteöljy Puhdistaminen Huolto 50 käyttötunnin jälkeen: ympäristöystävällisesti.
  • Seite 166 Huomautus: Kun akku on ladattu, irroita Vaara laturi ensin verkosta ja vasta sitten akusta. Syöpymisvaara! Huuhtele happoruiskeet silmistä tai Akun poistaminen – iholta runsaalla puhtaalla vedellä.  Irrota napaliitin miinusnavasta (-). Mene sen jälkeen välittömästi lääkärin –  Irrota napaliitin plusnavasta (+). hoidettavaksi.
  • Seite 167  Tarkasta hydrauliöljyn määrä mittala- Lakaisupeilin muodon tulee olla tasasivui- sista. nen suorakulmio, jonka leveys on 80-85 Öljytason on oltava "MIN"- ja "MAX"- – Lakaisupeilin leveyden säätö: merkkien välissä. Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo- – lella, hydrauliöljyä on lisättävä. ...
  • Seite 168 Vaara Ilmansuodattimen tarkastus ja vaihto Loukkaantumisvaara! Käytä aina varmis- tustankoa, kun roskasäiliö on nostettuna.  Käännä korkeatyhjennyksen varmistus- tanko ylös ja pistä tangon pää pidikkee- seen (varmistettu).  Avaa suodattimen kansi. 1 Lukitus 2 Ilmansuodatinkotelo  Avaa lukitus. 1 Varmistustangon pidike ...
  • Seite 169: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    Sulakkeiden vaihto EU-standardinmukaisuusto-  Avaa sulakerasia. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Päällä...
  • Seite 170: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Lataa tai vaihda akku Kaasupullo tyhjä - vaihda kaasupullo Kaasuhana suljettu - avaa kaasuhana kääntämällä sitä vastapäivään. Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori käy epätasaisesti Puhdista tai vaihda ilmansuodatin Tarkasta polttoaineen johtojärjestelmä, liitokset ja liitännät, kunnosta tarvittaessa.
  • Seite 171: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 150/500 R LPG Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Pintateho ilman sivuharjaa 13200 Lakaisuteho sivuharjan kanssa 16500 Työleveys ilman sivuharjaa 1200 Työleveys sivuharjan kanssa 1500 Suojatyyppi tippuvedeltä suojattu IPX 3 Toiminta-aika täydellä tankilla...
  • Seite 172 Jarru Etupyörät mekaaninen Takapyörä hydrostaattiset Suodatin- ja imujärjestelmä Rakennetyyppi Poimusuodatin Kierrosluku 1/min 2900 Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar 18,5 Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta 1650 Tärytinjärjestelmä Sähkömoottori Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C -5 – +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti Melupäästö...
  • Seite 173: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ- – Υποδείξεις ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες διατάξεις που ισχύουν για το όχημα Γενικές υποδείξεις χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Ο...
  • Seite 174 τη στεγανότητά τους(σύμφωνα με το κό περικόχλιο στη φιάλη πρέπει να το Εξαρτήματα και ανταλλακτικά ανοίξετε σιγά-σιγά και στην αρχή μόνο BGG 936). Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – ελαφρώς, γιατί διαφορετικά το αέριο Ο έλεγχος πρέπει να πιστοποιηθεί γρα- – εξαρτήματα...
  • Seite 175: Σύμβολα Επάνω Στη Συ

    Για τη θέση και την ποιότητα των χώ- – Υποδοχή αλυσίδας / σημείο Χρήση σύμφωνα με τους ρων αποθήκευσης οχημάτων υγραερί- ανύψωσης κανονισμούς ου ισχύουν οι κανονισμοί περί χώρων Σταθερό σημείο πρόσδεσης στάθμευσης οικοδόμησης της εκάστοτε Χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανική σκούπα χώρας.
  • Seite 176: Κατάλληλα Δάπεδα

    Κατάλληλα δάπεδα Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Ελέγξτε την αντο- χή του εδάφους πριν το προσπελάσετε. Άσφαλτος – Βιομηχανικά δάπεδα – Δάπεδα χωρίς αρμούς – Σκυρόδεμα – Λιθόστρωτο – Προσοχή Κίνδυνος βλάβης! Απαγορεύεται η αναρρό- φηση ταινιών, κορδονιών ή συρμάτων, κα- θώς αυτά μπορεί να τυλιχθούν γύρω από το κυλινδρικό...
  • Seite 177: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας KM 150/500 R LPG Πεδίο χειρισμού Πλήκτρα λειτουργίας 1 Θύρα καμπίνας (προαιρετικό) 2 Καμπίνα οδηγού (προαιρετική) 3 Περιστρεφόμενη προειδοποιητική λυ- χνία 4 Υαλοκαθαριστήρας (προαιρετικό) 5 Φώτα φλας (προαιρετικό) 6 Θέρμανση/κλιματισμός (προαιρετικό) 7 Πεδίο χειρισμού 8 Τιμόνι...
  • Seite 178: Ένδειξη Πολλαπλών Λειτουργιών

    8 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Έναρξη λειτουργίας 9 Άρδευση πλευρικού σαρώθρου (προαι- ρετικό) Ασφάλιση/απελευθέρωση φρένου Γενικές υποδείξεις 10 Άνοιγμα / κλείσιμο του καλύμματος δο- ακινητοποίησης Προσοχή χείου  Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης Κίνδυνος βλάβης! Ένδειξη πολλαπλών λειτουργιών και...
  • Seite 179: Εργασίες Ελέγχου Και Συντήρησης

     Ανοίξτε το σφράγιστρο. Επιλογή προγραμμάτων Οδήγηση της μηχανής  Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.  Ρύθμιση του διακόπτη προγράμματος Λάβετε υπόψη τη θέση τοποθέτησης στην πορεία μεταφοράς της φιάλης αερίου! Η σύνδεση του δα-  Ρυθμίστε το μοχλό του γκαζιού τέρμα κτυλιοειδούς...
  • Seite 180: Άδειασμα Του Κάδου Απορριμμάτων

    Κίνδυνος Πρόσθετο εξάρτημα 3ου πλευρικού σα- Μοχλός ελέγχου προς τα αρι- ρώθρου (προαιρετικό) στερά: μετακίνηση του πλευρι- Κίνδυνος ανατροπής! Αποθέστε το μηχάνη- κού σαρώθρου προς τα μα κατά τη διαδικασία εκκένωσης πάνω σε Αυτό το πρόσθετο εξάρτημα είναι συναρ- αριστερά (μέσα). επίπεδη...
  • Seite 181: Μεταφορά

     Ελέγξτε τη λειτουργία όλων των στοιχεί- Μεταφορά Φροντίδα και συντήρηση ων χειρισμού.  Εξετάστε τη συσκευή για βλάβες. Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις Εβδομαδιαία συντήρηση: Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Εργασίες συντήρησης και αποκατάστα- –  Καθαρισμός ψυγείου νερού. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της σης...
  • Seite 182 Σε όλα τα στοιχεία πρέπει το ειδικό βά- – Κίνδυνος τραυματισμού από ρος του οξέως να είναι ίδιο. οξέα!  Ξεβιδώστε όλα τα σφραγίσματα των στοιχείων. Πρώτες βοήθειες!  Κάνετε δειγματοληψία υγρού από κάθε στοιχείο ξεχωριστά.  Επιστρέψτε πάλι πίσω σε κάθε στοιχείο Προειδοποιητική...
  • Seite 183 3 Καπάκι ασφάλισης, άνοιγμα πλήρωσης Ελέγξτε τη στάθμου του λαδιού του κινη- λαδιού τήρα και συμπληρώστε Κίνδυνος  Ελέγξτε τη στάθμη του υδραυλικού λα- Κίνδυνος εγκαυμάτων! διού στον υαλοδείκτη.  Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει. Η στάθμη λαδιού πρέπει να βρίσκεται –...
  • Seite 184 Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρ- Έλεγχος και ρύθμιση του κατόπτρου τσας σάρωσης της κυλινδρικής βούρτσας Υπόδειξη: Το κάτοπτρο σάρωσης είναι ρυθμισμένο από προεπιλογή στα 80 mm και μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα ανά- λογα με τη φθορά του κυλίνδρου σάρωσης.  Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. ...
  • Seite 185  Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία στην Αντικατάσταση λαμπτήρα πυράκτωσης απέναντι πλευρά της συσκευής. προβολέα (προαιρετικό) Ελέγξε την πίεση αέρα των ελαστικών  Ξεβιδώστε τον προβολέα.  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε  Αφαιρέστε τον προβολέα και τραβήξτε επίπεδη επιφάνεια. το φις. ...
  • Seite 186: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Υπόδειξη: Οι ασφάλειες FU 01 και FU 14 Δήλωση Συμμόρφωσης των βρίσκονται στο χώρο του κινητήρα. Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Seite 187: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Κενή φιάλη αερίου - Αντικατάσταση φιάλης αερίου Κλειστή βαλβίδα λήψης αερίου - Ανοίξτε τη βαλβίδα περιστρέφοντας προς τα αριστερά. Ειδοποιήστε...
  • Seite 188: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 150/500 R LPG Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Ισχύς σε εμβαδόν χωρίς πλευρική σκούπα 13200 Απόδοση επιφανείας με πλευρικές σκούπες 16500 Πλάτος εργασίας χωρίς πλευρικές βούρτσες 1200 Πλάτος εργασίας με πλευρική βούρτσα...
  • Seite 189 Φρένο Πρόσθιοι τροχοί μηχανικό Οπίσθιος τροχός υδροστατικοί Σύστημα φίλτρου και αναρρόφησης Τύπος κατασκευής Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο Αριθμός στροφών 1/min 2900 Επιφάνεια φίλτρου - φίλτρο λεπτόκκοκης σκόνης Ονομαστική υποπίεση συστήματος αναρρόφησης mbar 18,5 Ονομαστική παροχή όγκου συστήματος αναρρόφησης 1650 Σύστημα ανακίνησης Ηλεκτροκινητήρας...
  • Seite 190: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından – Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu kullanılmamalıdır. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin – Genel bilgiler sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- verilmemektedir. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 191: Cihaz Üzerindeki Semboller Tr

    51622'ye göre yakıt gazı dolumlu likit gaz Valflar yavaşça açılmalıdır. Açma ve emniyete alınmış olmalıdır. Bış tüpler, – tüpleri kullanın. kapama işlemi, vurucu aletler yardımıy- esas olarak kapalı olmalıdır. la gerçekleşmemelidir. Tüp ve ana kesme valfları, motorlu taşı- Dikkat – Likit gaz yangınlarını...
  • Seite 192: Kullanım Kılavuzundaki Sem-Tr

    Zincir bağlantı noktası / Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Vinç noktası Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- Sabit bağlama noktası Ambalaj malzemeleri geri dö- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak nüştürülebilir. Ambalaj malze- kullanın. melerini evinizin çöpüne atmak  Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte Lastik hava basıncı...
  • Seite 193: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları KM 150/500 R LPG Kumanda alanı Fonksiyon tuşları 1 Kabin kapısı (Opsiyon) 2 Sürücü kabini (opsiyon) 3 Tepe lambası 4 Cam sileceği (Opsiyon) 5 Sinyal lambası (Opsiyon) 6 Kalorifer/klima sistemi (Opsiyon) 7 Kumanda alanı 8 Direksiyon simidi...
  • Seite 194: Çok Fonksiyonlu Gösterge Tr

    Gaz tüpündeki donma ve köpüklü-sarı – Çok fonksiyonlu gösterge Süpürme makinesini hususi tahrik tortular bir sızdırmaya işaret eder. olmadan hareket ettirmek Tüp değişimi, sadece eğitim almış kişi- – ler tarafından yapılmalıdır. Yakıt gazı tüpleri, garajlar ve yer altın- – daki bölümlerde değiştirilmemelidir. Gaz tüpünü...
  • Seite 195: Çalıştırma

    Frenleme Çalıştırma  Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin- Uyarı den frenler ve durup kalır. Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- Not: Fren etkisi, fren pedalına basılarak niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so- desteklenebilir. runlara neden olabilir. Engellerin üstünden geçilmesi Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu için ge- 70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden nel geçerli kullanım verileri belirleneme- geçilmesi:...
  • Seite 196: Ması

     Sürücü koltuğuna oturun, ayar koluyla Süpürge haznesinin boşaltılması Taşıma yan fırçaya kumanda edin. Tehlike  Devreye sokma işlem, üçüncü yan fır- Tehlike çayı Açma/Kapatma düğmesiyle ger- Yaralanma tehlikesi! Boşaltma işlemi sıra- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- çekleşir. sında, süpürge haznesinin hareketli alanın- sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Seite 197: Temizlik

     Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin 50 çalışma saatinden sonra bakım: ve anahtarı çıkartın.  Bakım kitabına göre birinci kontrolü Lütfen motor yağı, dizel ve yaptırın.  Park frenini kilitleyin. benzinin çevreye yayılmasına 250 çalışma saatinden sonra bakım: izin vermeyin. Lütfen zemini Temizlik ...
  • Seite 198  Elektrik fişini takın ve şarj cihazını çalış- Tehlike Motor yağı ve motor yağ filtresinin de- tırın. Yaralanma tehlikesi! ğiştirilmesi  Aküyü olabildiğince en küçük şarj akı- Göz ya da deriye asit temas etmesi du- – Dikkat mıyla şarj edin. rumunda, gözünüzü...
  • Seite 199  Motoru çalıştırın.  Vakum fanını kapatın. Hidrolik yağı seviyesinin kontrol edilme-  Süpürme haznesini son konuma kadar  Toz veya kireçle kaplı olan süpürme si ve hidrolik yağı eklenmesi indirin. makinesini düz ve kaygan bir zeminde sürün.  Motoru stop edin. Süpürme haznesi kaldırılmamış...
  • Seite 200 Toz filtresinin elle temizlenmesi V kayışının kontrol edilmesi ve ayarlan- ması  Toz filtresini filtre temizleme tuşuyla te- mizleyin. Toz filtresinin değiştirilmesi Uyarı Toz filtresinin değiştirilmesine başlamadan önce süpürge haznesini boşaltın. Filtre sis- teminde çalışırken toz koruyucu maske ta- kın. Ince tozlarla uğraşırken güvenlik talimatlarını...
  • Seite 201: Ab Uygunluk Bildirisi

    Sinyal lambası ampulünü (opsiyon) de- AB uygunluk bildirisi ğiştirin İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Not: Sinyal lambası ampulünü değiştirmek nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- için, sinyal lambası camını sinyal lambası yasaya sürülen modeliyle AB muhafazasından çıkartın. yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Sigortaların değiştirilmesi venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- ...
  • Seite 202: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Aküyü şarj edin ya da değiştirin Gaz tüpü boş - Gaz tüpünü değiştirin Gaz alma valfı kapalı - Saat yönünün tersine döndürerek gaz alma valfını açın. Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor düzensiz çalışıyor Hava filtresini temizleyin veya filtre kartuşunu değiştirin...
  • Seite 203: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 150/500 R LPG Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü 13200 Yan fırçalarla birlikte yüzey gücü 16500 Yan süpürgeleri olmayan çalışma genişliği 1200 Yan fırçalarla birlikte çalışma genişliği 1500 Su damla korumalı...
  • Seite 204 Süpürme silindiri Döner silindir çapı Döner silindir genişliği 1200 Devir 1/min Süpürme yüzeyi Yan fırça Yan süpürge çapı Devir (kademesiz) 1/min 0 - 54 Lastik Ön ebatlar 5.00/8 10 Ön hava basıncı Arka ebatlar 5.00/8 10 Frenler Ön tekerlekler mekanik Arka tekerlek hidrostatik Filtre ve emme sistemi...
  • Seite 205: Указания По Технике Безопа

    Перед первым применением Чистка ....RU . . 9 Режим движения вашего прибора прочитайте Периодичность техниче- Опасность эту оригинальную инструкцию по эксплу- RU . . 9 ского обслуживания . . . Опасность...
  • Seite 206: Предписания По Технике

    Нельзя использовать негерметич- Опасность – Приборы с двигателями внутреннего ные газовые баллоны. С них следует сгорания Опасность получения травм! Разреша- спустить газ на открытом воздухе с ется использовать только газовые Опасность соблюдением всех мер предосто- баллоны, наполненные газовым топли- Опасность получения травм! рожности, и...
  • Seite 207: Символы На Приборе

    При замене отдельных компонен- При проведении работ в ремонтных – – Точки подъема для до- тов установки следует соблюдать мастерских следует закрывать вен- мкрата указания производителя в отноше- тили баллонов и главные запорные нии монтажа. При этом необходимо клапаны, а также защищать баллоны закрыть...
  • Seite 208: Использование По Назначению

    Использование по Подходящие поверхности Защита окружающей среды назначению Опасность Упаковочные материалы при- Опасность получения травм! Прове- Используйте эту подметающую машину годны для вторичной перера- рить несущую способность грунта пе- исключительно в соответствии с указа- ботки. Пожалуйста, не ред ездой. ниями данного руководства по эксплуа- выбрасывайте...
  • Seite 209: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов KM 150/500 R LPG Панель управления Функциональные кнопки 1 Дверь кабины (опция) 2 Кабина водителя (опция) 3 Проблесковый маячок 4 Стеклоочиститель (опция) 5 Указатель поворота (опция) 6 Отопление/кондиционер (опция) 7 Панель управления 8 Рулевое колесо...
  • Seite 210: Педали

    Многофункциональная Перед началом работы Начало работы индикация Зафиксировать/отпустить Общие указания стояночный тормоз  Перед эксплуатацией прочитать ру- ководство производителя мотора по  Отпустить стояночный тормоз, нажи- использованию и особенно прини- мая при этом на педаль тормоза. мать во внимание правила безопа- ...
  • Seite 211: Выбор Программы

     Открыть затвор с хомутиком. Выбор программы Передвижение на аппарате  Заменить газовый баллон.  Перевести переключатель программ Соблюдать монтажное положение в положение "Транспортировка" газового баллона! Подключение или  Полностью выдвинуть вперед дрос- кольцевое отверстие должно быть сельный рычаг (высокая частота направлено...
  • Seite 212: Подметание

    Подметание Опорожнить резервуар для сбора Рычаг управления сдвинут вправо: Боковая щетка пе- мусора Внимание! ремещается вправо (нару- Опасность Не допускать попадания в машину упа- жу). ковочных лент, проволоки и т.д., так Опасность получения травм! Во время Рычаг управления сдвинут как это может привести к поврежде- удаления...
  • Seite 213: Транспортировка

     Открутить газовый шланг с накидной рованную торговую организацию фирмы Закрыть подачу газа гайкой (размер ключа 30 мм). Kärcher. Ежедневное техническое обслужива-  Закрыть газовый баллон защитным ние: колпачком и хранить в вертикальном  Проверить уровень масла в двигате- положении в соответствующем по- ле.
  • Seite 214: Работы По Техническому Обслуживанию

    Опасность Работы по техническому Пожалуйста, не допускайте Опасность возгорания и взрыва! обслуживанию попадания моторного ма- Запрещается курение и разведение – Подготовка: сла, мазута, дизельного то- открытого огня.  Поставить подметающую машину на плива и бензина в Помещение, в котором заряжаются –...
  • Seite 215  Снять показание уровня масла.  Очистить зажим и уплотнительные Опасность поверхности.  Снова вставить масляный щуп. Заряжать аккумулятор только с помо-  Перед установкой смазать маслом щью соответствующего зарядного уплотнение нового масляного филь- устройства. тра.  Вставить и вручную затянуть новый масляный...
  • Seite 216 Проверить гидравлическую установку  Зафиксируйте стояночный тормоз.  Запустить двигатель. Ремонт гидравлической установки про- водить только с привлечением серви- сной службы фирмы Karcher.  Проверить герметичность всех без исключения гидравлических шлангов и соединений. Проверка и обслуживание водяного  Открыть боковую панель с помощью Профиль...
  • Seite 217 Проверка давления в шинах  Поставить подметающую машину на ровной поверхности.  Подключить к вентилю шины прибор для проверки давления в шинах.  Проверить давление в шинах, при необходимости, откорректировать давление.  Сведения о допустимом уровне дав- ления в шинах см. в разделе "Техни- ческие...
  • Seite 218: Заявление О Соответствии Ес Ru

    Замена лампы накаливания фары FU 07 переключатель выбора 10 A (опция) программ Функции резервуара для  Открутить фары. Head of Approbation сбора мусора  Вынуть фары и вытащить штекерный уполномоченный по документации: разъем. FU 08 Звуковой сигнал 10 A S. Reiser Указание: Запомнить...
  • Seite 219: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся Зарядить или заменить аккумулятор Газовый баллон пуст - Заменить газовый баллон Кран для отбора газа закрыт - Открыть кран путем вращения против часовой стрелки. Обратиться...
  • Seite 220: Технические Данные

    Технические данные KM 150/500 R LPG Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h Скорость движения назад km/h Способность подъема в гору (макс.) Обрабатываемая поверхность, без боковых щеток 13200 Обрабатываемая поверхность, с боковыми щетками 16500 Рабочая ширина, без боковых щеток 1200 Рабочая ширина, с боковыми щетками...
  • Seite 221 Метущий вал Диаметр подметающего вала Ширина подметающего вала 1200 Число оборотов 1/min Профиль подметания Боковая щетка Диаметр боковых щеток Число оборотов (плавная регулировка) 1/min 0 - 54 Колеса Размер спереди 5.00/8 10 Давление воздуха, спереди Давление воздуха, сзади 5.00/8 10 Тормоза...
  • Seite 222: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt személyekre, különösen a gyermekek- Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készüléket csak olyan személyek – Általános megjegyzések sa meg a későbbi használatra vagy a használhatják, akiket a kezelésre kiok- következő...
  • Seite 223 ják a gázpalack szelepét, a túltöltött pa- Az egyes berendezés részek kicserélé- – Gázüzemű gépjárművek biztonság- lackban a nyomás megengedhetetlen sekor be kell tartani a gyártók beszere- technikai irányelvei módon megnő (lásd ezen irányelvek B. lési előírásait. Ilyenkor zárni kell a Ipari Szakegyesületek Központi Szövetsé- 1 rendl.-ét).
  • Seite 224: Szimbólumok A Készüléken Hu

    Ügyelni kell arra, hogy a beállító- és gítatlan savak és oldószerek, mivel – Ügyeljen a gázpalack be- raktárhelyiségek, valamint a javítómű- ezek a készülékben használt anyago- építési helyzetére! A csatla- helyek jól szellőzöttek legyenek. Ennél kat megtámadják. kozásnak ill. a gyűrűs figyelembe kell venni, hogy a cseppfo- Ne seperjen fel/szívjon fel égő...
  • Seite 225: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek KM 150/500 R LPG Kezelőpult Funkció gombok 1 Kabinajtó (opcionális) 2 Vezetőkabin (opcionális) 3 Körforgó villogó 4 Ablaktörlő (opcionális) 5 Irányjelző (opcionális) 6 Fűtés/klíma berendezés (opcionális) 7 Kezelőpult 8 Kormány 9 Gyújtászár 10 Rögzítőfék 11 Pedálok 12 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval)
  • Seite 226: Multifunkciós Kijelző

    Eljegesedések és sárga habszerű lera- – Multifunkciós kijelző Seprőgép mozgatása saját hajtás kodások a gázpalack szivárgására utal- nélkül nak. Palackcserét csak hozzáértő szemé- – lyeknek szabad elvégezni. Hajtógáz palackokat nem szabad ga- – rázsban és föld alatt található helyisé- gekben kicserélni. Palackcsere esetén nem szabad dohá- –...
  • Seite 227: Üzem

    Fékek Üzem  A gázpedált elengedni, mire a gép ma- Figyelem! gától lefékez és megáll. A készülék hosszabb használati ideje ese- Megjegyzés: A fékhatás a fékpedál nyo- tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé- másával támogatható. si zavar léphet fel. Áthaladás akadályokon Általánosan érvényes használati időt nem Áthaladás szilárdan álló...
  • Seite 228: A Felsepert Anyagok Tartályá- Nak Kiürítése

     Üljön le a vezetőülésre, az állítókarral A felsepert anyagok tartályának Szállítás mozgassa az oldalkefét. kiürítése  A hozzákapcsolás a "Harmadik oldalke- Balesetveszély fe" kapcsoló be/ki kapcsolásával törté- Veszély Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás nik. Sérülésveszély! Az ürítési művelet alatt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. sem ember, sem állat nem tartózkodhat a ...
  • Seite 229: Tisztítás

     Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és  A biztosítórudat a magas ürítéshez fel- Karbantartás a Vevőszolgálat részéről a kulcsot kihúzni. felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto- Megjegyzés: A garanciaigények megóvá- sított).  Rögzítőfék rögzítése. sa érdekében, a garancia ideje alatt min- Tisztítás den szerviz- és karbantartási munkát Kérjük, a motorolajat, fűtőola-...
  • Seite 230 Veszély Tűz- és robbanásveszély! Dohányzás és nyílt láng használata ti- – los. A helyiségekben, ahol akkumulátorokat – töltenek, legyen alapos a szellőzés, mi- vel töltéskor könnyen berobbanó gáz keletkezik. Veszély Marásveszély! Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö- – A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott –...
  • Seite 231 Megjegyzés: Az olaj leeresztőcsavart nyo-  Ellenőrizni, hogy a hűtőtömlők és csat-  Az új seprőhengert beépíteni. A seprő- matékkulccsal 25 Nm-re meghúzni. lakozások nem szivárognak-e. henger hornyait a szembelévő himba  Motorolajat betölteni. bütykeire kell dugni.  Ventillátort megtisztítani. A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget Megjegyzés: Az új seprőhenger beépítése Seprőhengert ellenőrizni...
  • Seite 232 A gumiabroncs légnyomásának ellenőr- zése  A seprőgépet sík területen állítsa le.  A légnyomás-ellenőrző készüléket csat- lakoztassa a gumiabroncs szelepéhez.  Ellenőrizze a légnyomást és szükség esetén igazítsa ki a nyomást.  A megengedett abroncs levegőnyo- mást lásd a műszaki adatoknál. A porszűrő...
  • Seite 233: Ek Konformitási Nyiltakozat. Hu

    Fényszóró izzójának (opcionális) cseréje FU 12 Rázórendszer 20 A EK konformitási nyiltakozat Körforgó villogó  Fényszórót lecsavarni. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Fényszórót kivenni és dugót kihúzni. FU 13 Vízszivattyú 10 A megnevezett gép tervezése és építési Szellőző kondenzátor Megjegyzés: A dugós csatlakozó...
  • Seite 234: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Gázpalack üres - cserélje ki a gázpalackot A gázkivételi szelep el van zárva - a szelepet az óra járásával ellentétes irányba forgatva nyissa ki. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A motor szabálytalanul jár Légszűrőt megtisztítani vagy szűrőpatront kicserélni...
  • Seite 235: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 150/500 R LPG Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 13200 Felületi teljesítmény oldalkefékkel 16500 Munkaszélesség oldalseprő nélkül 1200 Munkaszélesség oldalkefével 1500 Védettség csepegő víz ellen védett IPX 3 Bevetési idő mértéke tele tank esetén Motor Típus...
  • Seite 236 Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége 1200 Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min 0 - 54 Abroncsozás Nagyság elöl 5.00/8 10 Levegőnyomás elöl Nagyság hátul 5.00/8 10 Fék Első kerekek mechanikus Hátsó kerék hidrosztatikus Szűrő- és szívórendszer Típus Lapos harmonikaszűrő Fordulatszám 1/min 2900...
  • Seite 237: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Přístroj smějí používat jen osoby, které – Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní jsou obeznámeny s manipulací nebo návod k používání, řiďte se jím a uložte jej prokázaly schopnost jej obsluhovat a Obecná upozornění pro pozdější...
  • Seite 238 Netěsné plynové láhve nesmějí být na- Nehody spojené s plynovými láhvemi Nebezpečí – – dále používány. Je nezbytné je za dodr- nebo zařízeními na zkapalněný plyn Nebezpečí výbuchu! Zkapalněným plynem žení všech bezpečnostních opatření musí být neprodleně nahlášeny oboro- nezacházejte jako s benzínem. Benzín se okamžitě...
  • Seite 239: Symboly Na Zařízení

    Najíždět smíte jen na plochy schválené – Symboly na zařízení Symboly použité v návodu k obsluze pro použití stroje podnikatelem nebo jeho zmocněncem. Nebezpečí! Nebezpečí popálení o hor- Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které – ké...
  • Seite 240: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky KM 150/500 R LPG Ovládací panel Funkční tlačítka 1 Dveře kabiny (volitelná výbava) 2 Kabina řidiče (volitelná výbava) 3 Otáčivá výstražná svítilna 4 Stěrače (volitelná výbava) 5 Blinkr (volitelná výbava) 6 Topení/klimatizace (volitelná výbava) 7 Ovládací panel 8 Volant 9 Zámek zapalování...
  • Seite 241: Pedály

    Láhve s pohonnými plyny nesmí být – Multifunkční zobrazení Pohyb zametacího stroje bez měněny v garážích nebo prostorách vlastního pohonu podzemí. Při výměně lahve nekuřte a nepoužívej- – te otevřené světlo. Při výměně lahví pevně uzavřete uzaví- – rací ventil lahve na zkapalněný plyn a okamžitě...
  • Seite 242: Provoz

    Chování vozidla za jízdy Provoz Startování zařízení Pedálem plynu lze plynule regulovat – Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- Upozornění rychlost jízdy. taktním spínačem sedadla. Když řidič Delší doba používání zařízení může vést k Při zacházení s plynovým pedálem se – opustí...
  • Seite 243: Vyprázdnění Nádoby Na Nametené Nečistoty

    Zametání vlhké nebo mokré podlahy Zavřete přívod plynu  Vypněte ventilátor.  U plošného čištění nastavte přepínače programů na zametání pomocí zameta- cího válce.  Při čištění bočních kol přepněte přepí- nač programů na zametání pomocí za- metacího válce a bočního smetáku. 1 Nastavovací...
  • Seite 244: Ošetřování A Údržba

    Týdenní údržba: Obecné bezpečnostní pokyny Ošetřování a údržba  Vyčistěte chladič vody. Nebezpečí!  Vyčistěte chladič hydraulického oleje. Obecná upozornění Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpeč-  Zkontrolujte hydrauliku. nostní podpěru při zdvižené nádobě na za- Pozor  Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. metené...
  • Seite 245 Nebezpečí Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon- cové póly ani na spojnici buněk nepokládej- te nástroje ani nic podobného. Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Rány nesmějí nikdy přijít do styku s olovem. Po práci na bateriích si vždy očistěte ruce. Pozor Nebezpečí...
  • Seite 246  Zašroubujte olejový výpustný šroub  Zkontrolujte těsnost hadic a přípojek Montážní poloha zametacího válce ve včetně nového těsnění. chladiče. směru jízdy (půdorys) Upozornění: Při montáži nového zameta- Upozornění: Olejový výpustný šroub utáh-  Vyčistěte ventilátor. cího válce dohlédněte na polohu nové sady něte momentovým klíčem na 25 Nm.
  • Seite 247  Přepínač programů nastavte na jízdu.  Boční těsnění zatlačte dolů (podélný otvor) tak, aby byla od podlahy ve vzdá-  Zařízením zacouvejte. lenosti 1 - 3 mm.  Zkontrolujte zametací zrcátko.  Upevněte plechové držáky.  Proces opakujte na druhé straně pří- stroje.
  • Seite 248: Záruka

    FU 12 Vibrační systém 20 A Výměna žárovky světlometu (volitelná Prohlášení o shodě pro ES Otáčivá výstražná svítilna výbava) Tímto prohlašujeme, že níže označené FU 13 Vodní čerpadlo 10 A  Odšroubujte světlomet. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Větrák kondenzátoru ...
  • Seite 249: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Nabití nebo výměna baterie Pokud je plynová láhev prázdná - vyměňte ji Ventil odebírání plynu je zavřený - otevřete jej otáčením proti směru hodinových ručiček. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží...
  • Seite 250: Technické Údaje

    Technické údaje KM 150/500 R LPG Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Plošný výkon bez postranní metly 13200 Plošný výkon s bočním smetákem 16500 Pracovní šířka bez postranní metly 1200 Pracovní šířka s postranní metlou 1500 Druh krytí...
  • Seite 251 Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců 1200 Otáčky 1/min Sběrný prostor Postranní metla Průměr bočních košťat Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min 0 - 54 Sada pneu na vozidle Velikost vpředu 5.00/8 10 Tlak vzduchu vpředu Velikost vzadu 5.00/8 10 Brzda Přední...
  • Seite 252: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- S strojem ne smejo delati otroci ali mla- – Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- dostniki. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Spremljevalci niso dovoljeni. – Splošna navodila shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Naprave s sedežem se smejo začeti –...
  • Seite 253: Simboli Na Napravi

    ga plina v skladu z DIN 51622 kakovosti A Ventile je treba odpirati počasi. Odpira- Na prostem postavljene jeklenke mora- – oziroma B, glede na temperaturo okolja. nja in zapiranja se ne sme izvajati s po- jo biti zavarovane proti dostopu. Prazne močjo udarnega orodja.
  • Seite 254: Vanje

    Nosilec verige / Obesna Namenska uporaba Varstvo okolja točka žerjava Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v Točka pritrditve Embalaža je primerna za reci- skladu s podatki v tem navodilu za obrato- kliranje. Prosimo, da embalaže vanje. ne odvržete med gospodinjske ...
  • Seite 255: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi KM 150/500 R LPG Upravljalno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (Opcija) 2 Voznikova kabina (Opcija) 3 Vrteča opozorilna luč 4 Brisalci (Opcija) 5 Smerniki (Opcija) 6 Gretje/klimatska naprava (Opcija) 7 Upravljalno polje 8 Volan 9 Ključavnica za vžig...
  • Seite 256: Multifunkcijski Prikaz

    Zaledenitve in penaste rumene obloge – Multifunkcijski prikaz Premikanje stroja za pometanje na plinski jeklenki kažejo na netesnost. brez lastnega pogona Jeklenko smejo zamenjati le podučene – osebe. Jeklenk s pogonskim plinom se ne sme – menjati v garažah in v podzemnih pro- storih.
  • Seite 257: Obratovanje

    Zaviranje Obratovanje Zagon stroja  Spustite vozni pedal, stroj samodejno Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- Opozorilo zavira in se zaustavi. žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju Daljša uporaba naprave lahko privede do Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri- voznikovega sedeža se stroj izklopi. vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve tiskom zavornega pedala.
  • Seite 258: Praznjenje Zbiralnika Smeti

     Usedite se na voznikov sedež, z nasta- Praznjenje zbiralnika smeti Transport vljalno ročico upravljajte stransko omelo. Nevarnost  Priključitev se izvede s stikalom za Nevarnost vklop/izklop tretjega stranskega omela. Nevarnost poškodb! Med izpraznjevanjem Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- se v bližini ne smejo nahajati ljudje ali živali.
  • Seite 259: Čiščenje

    Vzdrževanje vsakih 250 obratovalnih ur: Varnostna navodila za baterije Čiščenje  Inšpekcija naj se opravi v skladu s ser- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- visno knjižico. Pozor vajte sledeča opozorila: Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne Vzdrževanje sme opravljati z gibko cevjo ali visokotlač- Upoštevajte navodila na bate- Priprava: nim vodnim curkom (nevarnost kratkih sti-...
  • Seite 260 Vgradnja in priključitev baterije Odstranitev baterije  Baterijo postavite v baterijski nosilec.  Polno sponko na minus polu (-) odklopi-  Močno privijte držalo na dnu baterije.  Polno sponko na plus polu (-) odklopite.  Polno sponko (rdeč kabel) priključite na plus pol (+).
  • Seite 261  Preverite nivo hidravličnega olja skozi 1 Pritrditveni vijak nosilca pometalnega opazovalno steklo. valja Stanje olja mora biti med oznakama 2 Pometalni valj – „MIN“- in „MAKS“. 3 Nosilec pometalnega valja Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga – 4 Stransko tesnilo nosilne pločevine dolijte.
  • Seite 262  Pometalno površino korigirajte z dvemi Preverjanje in nastavitev klinastega jer- nastavitvenimi vijaki. mena  Preverite ogledala za pometanje. Nastavljanje stranskih tesnil  Preverite pritisk v gumah.  Posodo za smetni privzdignite in zava- rujte z varnostnim drogom. Nevarnost Nevarnost poškodb! Pri dvignjenem zbiral- niku smeti vedno uporabite varnostni drog.
  • Seite 263: Es-Izjava O Skladnosti

    Menjava varovalk ES-izjava o skladnosti  Odprite nosilec varovalke. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 264: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Npolnite ali zamenjajte baterijo Plinska jeklenka prazna - Zamenjajte plinsko jeklenko Ventil za odvzem plina zaprt - Ventil odprite z obračanjem v nasprotni smeri urinega kazalca. Obvestite uporabniški servis podj.
  • Seite 265: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 150/500 R LPG Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč brez stranskih omel 13200 Površinska moč s stranskimi omeli 16500 Delovna širina brez stranskih omel 1200 Delovna širina s stranskim omelom 1500 Vrsta zaščite zaščiteno proti kapljajoči vodi...
  • Seite 266 Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja 1200 Št. vrtljajev 1/min Pometalna površina Stranska omela Premer stranskega omela Število vrtljajev (brezstopenjsko) 1/min 0 - 54 Gume Velikost spredaj 5.00/8 10 Zračni tlak spredaj Velikost zadaj 5.00/8 10 Zavora Prednja kolesa mehanično Zadnje kolo hidrostatično...
  • Seite 267: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- otoczeniu i uważać na inne osoby, Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- zwłaszcza dzieci. nalną instrukcję obsługi, postępować Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Wskazówki ogólne według jej wskazań i zachować ją do póź- ko przez osoby, które zostały przeszko- niejszego wykorzystania lub dla następne- W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Seite 268: Przestrzegać Dyrektyw Doty- Czących Pojazdów Mecha- Nicznych Napędzanych Na Gaz Płynny

    jednej butli do drugiej. Na skutek tego lub innych środków pieniących. Oświe- Przestrzegać dyrektyw dotyczących po późniejszym zamknięciu zaworu canie instalacji gazu płynnego za po- pojazdów mechanicznych napędza- butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w mocą otwartego ognia jest zabronione. nych na gaz płynny przepełnionej butli może dojść...
  • Seite 269: Funkcja

    użyciem ognia, zwłaszcza spawania Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy – Zwrócić uwagę na położe- lub cięcia w pobliżu butli z gazem napę- wybuchowych, gazów palnych ani nie- nie montażowe butli gazo- dowym. Butli z gazem napędowym - na- rozcieńczonych kwasów lub rozpusz- wej! Przyłącze wzgl.
  • Seite 270: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia KM 150/500 R LPG Pole obsługi Klawiesze funkcyjne 1 Drzwi kabiny (opcja) 2 Kabina kierowcy (opcja) 3 Obrotowe światło ostrzegawcze 4 Wycieraczka (opcja) 5 Kierunkowskazy (opcja) 6 Ogrzewanie/klimatyzacja (opcja) 7 Pole obsługi 8 Kierownica 9 stacyjka 10 Hamulec postojowy 11 Pedały...
  • Seite 271: Pedały

    Przestrzegać dyrektyw dotyczących – Wskaźnik wielofunkcyjny Przemieszczanie zamiatarki bez na- pojazdów mechanicznych napędza- pędu własnego nych na gaz płynny. Oblodzenia i żółtawa piana na butli ga- – zowej wskazują na nieszczelność. Wymiany butli mogą dokonać wyłącz- – nie przeszkolone osoby. Butli gazowych nie wolno wymieniać...
  • Seite 272: Działanie

    Zachowanie podczas jazdy Działanie Uruchamianie urządzenia Za pomocą pedału jazdy można płynnie – Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone Ostrzeżenie regulować prędkość jazdy. w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- Dłuższe używanie urządzenia może pro- Należy unikać gwałtownego naciskania – niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się. wadzić...
  • Seite 273: Transport

     Przy czyszczeniu krawędzi bocznych Wyłączanie urządzenia ustawić przełącznik programów na za-  Przesunąć regulator prędkości obroto- miatanie za pomocą walca i miotły wej silnika całkiem do tyłu. bocznej.  Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca. Zamiatanie wilgotnego lub mokrego  Zablokować hamulec postojowy. podłoża ...
  • Seite 274: Czyszczenie I Konserwacja

     Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na ze- Codziennie: 3 3-cylindrowy czterosuwowy silnik gazo- wnątrz.  Sprawdzić poziom oleju silnikowego.  Naładować akumulator i go odłączyć.  Sprawdzić poziom wody chłodzącej. 4 Chłodnica wody  Zamknąć dopływ gazu.  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- nach.
  • Seite 275 Niebezpieczeństwo wybuchu! Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie płynu w akumulatorze oleju silnikowego Uwaga Niebezpieczeństwo Zakaz palenia oraz używania W przypadku akumulatorów elektrolito- Niebezpieczeństwo poparzenia! otwartego ognia i przedmiotów wych regularnie sprawdzać poziom płynu.  Odczekać, aż silnik ostygnie. iskrzących! Kwas naładowanego akumulatora ma –...
  • Seite 276  Opuścić zbiornik na śmieci do pozycji Wymiana oleju silnikowego i filtru oleju końcowej. silnikowego  Wyłączyć silnik. Uwaga Wymiana walca zamiatającego Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym olejem!  Przygotować zbiornik przechwytujący na co najmniej 6 litrów oleju.  Odczekać, aż silnik ostygnie. 1 Wziernik 2 Manometr 3 Korek zamykający, otwór wlewu oleju...
  • Seite 277  Powtórzyć proces na drugiej stronie Sprawdzanie i regulacja poziomu zamia- urządzenia. tania walca Sprawdzanie ciśnienia powietrza w opo- Wskazówka: Szerokość zamiatania usta- nach wiona jest fabrycznie na 80 mm i w miarę zużycia walca zamiatającego można ją  Zaparkować zamiatarkę na równej po- stopniowo dopasowywać.
  • Seite 278: Deklaracja Zgodności Ue

     Rozkręcić reflektor. FU 13 Pompa wodna 10 A  Rozłożyć obudowę reflektora i utrzymy- Wentylator kondensatora wać go w pozycji poziomej, gdyż żarów- Oświetlenie kabiny ka nie jest zamocowana. Wycieraczka  Odryglować pałąk zamykający i wyjąć 3. Miotły boczne żarówkę.
  • Seite 279: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Naładować albo wymienić akumulator Butla gazowa pusta - Wymienić butlę gazową Zawór upustowy gazu zamknięty - Otworzyć zawór obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 280: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 150/500 R LPG Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych 13200 Wydajność powierzchniowa z miotłami bocznymi 16500 Szerokość robocza bez mioteł bocznych 1200 Szerokość...
  • Seite 281 Walec zamiatający Średnica walca zamiatającego Szerokość walca zamiatającego 1200 Ilość obrotów 1/min Szerokość zamiatania Miotła boczna Średnica miotły bocznej Prędkość obrotowa (bezstopniowa) 1/min 0 - 54 Ogumienie Rozmiar opon przednich 5.00/8 10 Ciśnienie powietrza w oponach przednich Rozmiar opon tylnych 5.00/8 10 Hamulec Przednie koła...
  • Seite 282: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- cale şi în timpul utilizării să fie atent la Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- terţi, în special la copii. nil original, respectaţi instrucţiunile Aparatul poate fi folosit numai de per- – Observaţii generale cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- soane instruite în manipularea acestuia...
  • Seite 283: Gaze Lichefiate

    Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie uti- Accidentele care implică buteliile de Pericol – – lizate în continuare. Acestea trebuie go- gaze sau instalaţiile pe gaze lichefiate Pericol de explozie! Nu manipulaţi gazele lite imediat în aer liber prin eliberarea trebuie anunţate imediat la asociaţia lichefiate ca şi benzina.
  • Seite 284: Simboluri Pe Aparat

    Deplasarea se va face numai pe supra- – Simboluri pe aparat Simboluri din manualul de utilizare feţele specificate de proprietar sau de reprezentantul acestuia pentru folosi- Pericol Pericol de arsuri din cauza rea maşinii. Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- suprafeţelor fierbinţi! Înain- Nu staţi în zona periculoasă.
  • Seite 285: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale KM 150/500 R LPG Panou operator Butoane de funcţii 1 Uşă cabină (opţional) 2 Cabină şofer (opţional) 3 Girofar 4 Ştergător de parbriz (opţional) 5 Semnalizator (opţional) 6 Instalaţie de încălzire/climatizare (opţi- onal) 7 Panou operator...
  • Seite 286: Pedală

    Depunerile de gheaţă şi cele de culoare – Indicator multifuncţional Deplasarea maşinilor de măturat galbenă şi spumoase pe suprafaţa bu- fără acţionare proprie teliei de gaze semnalează scurgeri la butelie. Schimbarea buteliei poate fi efectuată – doar de către persoanele instruite. Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie –...
  • Seite 287: Funcţionarea

    Frânarea Funcţionarea Pornirea aparatului  Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ- Notă: Aparatul este dotat cu un comutator Avertisment nat şi se opreşte singur. de contact la scaun. La părăsirea scaunului Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun- Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac- de şofer aparatul se opreşte.
  • Seite 288: Golirea Rezervorului De Mizerie

     Aşezaţi-vă pe scaunul de şofer şi co- Oprirea alimentării cu gaze Golirea rezervorului de mizerie mandaţi mătura laterală cu ajutorul pâr- ghiei de reglare. Pericol  Aceasta poate fi pornită cu ajutorul comu- Pericol de accidentare! În timpul procesului tatorului pentru a treia mătură...
  • Seite 289: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Lucrări de întreţinere săptămânale: Măsuri de siguranţă generale Îngrijirea şi întreţinerea  Curăţaţi radiatorul de apă. Pericol  Curăţaţi radiatorul de ulei hidraulic. Observaţii generale Pericol de accidentare! Introduceţi întot-  Verificaţi instalaţia hidraulică. deauna ştiftul de siguranţă în cazul ridicării Atenţie ...
  • Seite 290 Pericol Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau alte obiecte similare pe acumulator, adică pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre celule. Pericol Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula- tori, spălaţi-vă mereu pe mâini. Pericol Pericol de incendiu şi explozie! Nivelul de ulei trebuie să...
  • Seite 291  Introduceţi noul filtru de ulei şi strângeţi-  Deşurubaţi şurubul de fixare de la su- Verificarea şi întreţinerea radiatorului de l cu mâna. portul cilindrului de măturare şi rabataţi apă suportul în afară.  Înşurubaţi şurubul de evacuare a uleiu- Pericol lui cu tot cu garnitura nouă.
  • Seite 292  Reglaţi lăţimea zonei de măturare prin rotirea şurubului de reglare.  Verificaţi zona de măturare. Verificarea şi reglarea zonei de măturare a măturilor laterale  Verificaţi presiunea în anvelope.  Ridicaţi măturile laterale.  Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă...
  • Seite 293: Declaraţie De Conformitate Ce

     Deschideţi închizătorul. Înlocuirea siguranţelor Declaraţie de conformitate CE  Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer.  Deschideţi suportul de siguranţă. Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Înlocuiţi cartuşul filtrului de aer. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Indicaţie: Poziţie de montare cu orificiul mentale privind siguranţa în exploatare şi de evacuare spre jos (vezi figura).
  • Seite 294: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Butelia de gaze este goală - schimbaţi butelia Supapa de extragere a gazelor este închisă - deschideţi supapa prin rotirea acesteia în sensul in- vers al acelor de ceas.
  • Seite 295: Date Tehnice

    Date tehnice KM 150/500 R LPG Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.) Capacitate de suprafaţă fără mături laterale 13200 Capacitate de suprafaţă cu mături laterale 16500 Lăţimea de lucru fără măturile laterale 1200 Lăţimea de lucru cu măturile laterale...
  • Seite 296 Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare Lăţimea cilindrului de măturare 1200 Turaţia 1/min Zonă de măturare Mătura laterală Diametrul măturii laterale Turaţie (fără trepte) 1/min 0 - 54 Anvelope Dimensiune faţă 5.00/8 10 Presiune faţă Dimensiune spate 5.00/8 10 Frâne Roţi faţă...
  • Seite 297: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- svoje schopnosti obsluhovať ho a sú Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- výslovne poverené použitím. vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo – Všeobecné pokyny neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- mladiství.
  • Seite 298 naplnenia priestoru plynom a vznietenia je Skôr, než pripojíte plynovú fľašu, musí- – V nastavovacích a skladovacích priesto- teda pri plyne vyššie ako pri benzíne. te skontrolovať riadny stav vášho spojo- roch, ako aj v servisných dielňach. vacieho hrdla. Nebezpečenstvo Uskladnenie hnacích plynových fliaš...
  • Seite 299: Symboly Na Prístroji

    Smie sa jazdiť iba po plochách schvále- – Symboly na prístroji Použité symboly ných pre použitie stroja dodávateľom alebo ním poverenými osobami. Nebezpečenstvo Nebezpečie popálenia ho- Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- – rúcimi časťami zariadenia! kázané.
  • Seite 300: Ovládací Panel

    Ovládacie a funkčné prvky KM 150/500 R LPG Ovládací panel Funkčné tlačidlá 1 Dvere kabíny (voliteľné) 2 Kabína vodiča (voliteľné) 3 Výstražný maják 4 Stierače (voliteľné) 5 Smerovky (voliteľné) 6 Kúrenie/Klimatizácia (voliteľné) 7 Ovládací panel 8 Volant 9 Zámok zapaľovania 10 Parkovacia brzda 11 Pedále...
  • Seite 301: Multifunkčný Indikátor

    Námraza a žlté penové usadeniny na – Multifunkčný indikátor Pohyb zametacieho stroja bez plynovej fľaši poukazujú na netesnosti. vlastného pohonu Výmenu fľaše môže vykonať len zaško- – lený personál. Fľaše s hnacím plynom sa nemôžu vy- – mieňať v garážach a podzemných priestoroch.
  • Seite 302: Prevádzka

    V prípade poklesu výkonu pri stúpaní – Prevádzka Spustenie stroja zľahka uberte pedálom plyn. Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- Pozor Brzdenie pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se- Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k  Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám zabrz- dadla vodiča sa zariadenie vypne.
  • Seite 303: Smeti

     Zaujmite miesto na sedadle vozidla, ob- Vyprázdnenie nádoby na smeti Preprava sluhujte bočnú metlu nastavovacou páčkou. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo  Pripojenie sa vykonáva pomocou spí- Nebezpečenstvo poranenia! Počas vypráz- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! nača Tretia bočná metla Zap/Vyp. dňovania sa nesmú žiadne osoby a zviera- Pri prepravovaní...
  • Seite 304: Čistenie

     Zametací stroj postavte na rovnú plo- 1 Držiak bezpečnostnej tyče Údržba vykonávaná službou zákazní- chu. 2 Bezpečnostná tyč  Kľúčik zapaľovania otočiť na "0" a vy-  Vyklopte bezpečnostnú tyč na výškové Upozornenie: Aby ste nestratili nárok na tiahnuť. vyprázdnenie smerom hore a vložte ju záruku, musíte počas záručnej doby všetky ...
  • Seite 305  Plusový pól nabíjacieho prístroja spojiť Nebezpečenstvo Vymeňte motorový olej a motorový filter. s prípojkou plusového pólu batérie. Nebezpečenstvo požiaru a explózie! Pozor  Minusový pól nabíjacieho prístroja spo- Fajčenie a otvorený oheň sú zakázané. – Nebezpečie popálenia horúcim olejom! jiť...
  • Seite 306  Zo zametacieho valca odstráňte pásky Upozornenie: Pri montáži nového zameta- Skontrolujte stav hydraulického oleja a alebo šnúry. cieho valca sa musí nanovo nastaviť vyčis- doplňte hydraulický olej tená plocha.  Vyberte bezpečnostnú tyč. Upozornenie  Naštartujte motor. Preskúšanie a nastavenie plochy zame- Nádoba na smeti sa nesmie poškodiť.
  • Seite 307 Skontrolujte tlak v pneumatikách  Zametací stroj postavte na rovnú plo- chu.  Skúšobný prístroj tlaku vzduchu pripoj- te ku ventilu pneumatiky.  Skontrolujte tlak vzduchu a v prípade potreby tlak upravte.  Povolený tlak pneumatík pozri v tech- nických údajoch. Ručné...
  • Seite 308: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vymeňte žiarovku reflektora (voľba) Výmena poistiek Vyhlásenie o zhode s  Odskrutkujte reflektor.  Otvorte bezpečnostný držiak. normami EÚ  Vyberte reflektor a vytiahnite zástrčku. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Upozornenie: Rešpektujte polohy zástrč- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 309: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Nabíjanie alebo výmena batérie Prázdna plynová fľaša - vymeňte plynovú fľašu Uzavretý odberný ventil plynu - otvorte ventil otáčaním v protismere hodinových ručičiek. Informovať...
  • Seite 310: Technické Údaje

    Technické údaje KM 150/500 R LPG Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný výkon bez bočnej kefy 13200 Plošný výkon s bočnou metlou 16500 Pracovná šírka bez bočnej kefy 1200 Pracovná šírka s bočnou metlou 1500 Druh krytia chránené...
  • Seite 311 Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca 1200 Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min 0 - 54 Pneumatiky Veľkosť vpredu 5.00/8 10 Tlak vzduchu vpredu Veľkosť vzadu 5.00/8 10 Brzda Predné kolesá mechanická...
  • Seite 312: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Strojem ne smiju rukovati djeca niti ma- – Sigurnosni napuci đaja pročitajte ove originalne loljetnici. radne upute, postupajte prema njima i sa- Vožnja pratećih osoba nije dopuštena. – Opće napomene čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Samohodni uređaji se smiju pokretati –...
  • Seite 313 Ventile treba lagano otvarati. Nemojte šten rad s otvorenim plamenom ni Opasnost – ih otvarati i zatvarati udarnim alatom. pušenje. Ako su boce postavljene na Opasnost od ozljeda! Ovisno o temperaturi otvorenom, mora im se onemogućiti ne- Ako se ukapljeni plin zapali, gasite ga –...
  • Seite 314: Simboli Na Stroju

    Smije se voziti samo po površinama – Simboli na stroju Simboli u uputama za rad koje su od strane poduzeća ili osoba koje je on ovlastio dopuštene za primje- Opasnost Opasnost od opeklina na nu stroja. Za neposredno prijeteću opasnost koja za vrelim površinama! Prije Nemojte se pri radu stroja zadržavati u posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili...
  • Seite 315: Komandno Polje

    Komandni i funkcijski elementi KM 150/500 R LPG Komandno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (opcija) 2 Upravljačka kabina (opcija) 3 Rotacijsko svjetlo 4 Brisači stakla (opcija) 5 Pokazivači smjera (opcija) 6 Grijanje/klima-uređaj (opcija) 7 Komandno polje 8 Upravljač 9 Kontaktna brava 10 Pozicijska (ručna) kočnica...
  • Seite 316: Višenamjenski Pokazivač Hr

    Ledene nakupine i pjenaste žute nasla- – Višenamjenski pokazivač Kretanje stroja za metenje bez ge na plinskoj boci ukazuju na propu- vlastitog pogona snost boce. Boce smiju zamjenjivati samo upućene – osobe. Boce s pogonskim plinom ne smije se – zamjenjivati u garažama niti u podze- mnim prostorijama.
  • Seite 317: U Radu

    Ponašanje vozila u vožnji U radu Pokretanje stroja Voznom papučicom moguće je nestup- – Napomena: Ovaj je uređaj opremljen kon- Upozorenje njevano mijenjati brzinu vožnje. taktnim prekidačem sjedala vozača. Uređaj Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje –...
  • Seite 318: Štine

    Metenje vlažne ili mokre podloge Zatvaranje dovoda plina  Isključite ventilator.  Za površinsko čišćenje postavite pro- gramski prekidač na metenje valjkom.  Za čišćenje bočnih rubova postavite programski prekidač na metenje valj- kom i bočnim metlama. Pražnjenje nakupljene prljavštine 1 Poluga za pozicioniranje treće bočne metle (opcija) Opasnost...
  • Seite 319: Njega I Održavanje

    Tjedno održavanje: Opće sigurnosne napomene Njega i održavanje  Očistite hladnjak za vodu. Opasnost  Očistite hladnjak hidrauličkog ulja. Opće napomene Opasnost od ozljeda! Kod podignutog spre-  Provjerite hidraulički sklop. mnika za prljavštinu uvijek postavite sigur- Oprez  Provjerite razinu hidrauličkog ulja. nosnu šipku.
  • Seite 320 Razina ulja se mora nalaziti između Opasnost – oznaka "MIN" i "MAX". Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Dopunite motorno ulje, ako njegova ra- – niti bilo što slično na akumulator t.j. na po- zina padne ispod oznake "MIN". love i spojeve ćelija. Ne punite motor preko oznake "MAX".
  • Seite 321  Ugradite novi valjak za metenje. Žljebo- Provjera i dopunjavanje hidrauličkog Provjera valjka za metenje vi valjaka za metenje moraju se nata- ulja  Pokrenite motor. knuti na ispupčenja nasuprotnih  Podignite spremnik za prljavštinu u kraj- Napomena držača. nji položaj. Spremnik za prljavštinu ne smije biti podi- Napomena: Nakon ugradnje novog valjka ...
  • Seite 322 Provjeravanje tlaka zraka u gumama  Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu.  Na ventil gume priključite uređaj za ispi- tivanje tlaka.  Provjerite tlak zraka i po potrebi ispravi-  Dopušteni tlak zraka u gumama potraži- te u tehničkim podacima. Ručno čišćenje filtra za prašinu Profil metenja trebao bi biti širok između 40 ...
  • Seite 323: Ez Izjava O Usklađenosti

    Zamjena žarulja prednjeg svjetla (opcija) Zamjena osigurača EZ izjava o usklađenosti  Odvijte prednje svjetlo.  Otvorite držač osigurača. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj  Izvadite svjetlo i izvucite utikače. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napomena: Pazite na položaje utikača. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i ...
  • Seite 324: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Napunite ili zamijenite akumulator. Prazna plinska boca - zamijenite je. Zatvoren ventil za ispuštanje plina - otvorite ga okretanjem ulijevo. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Motor radi neravnomjerno.
  • Seite 325: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 150/500 R LPG Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 13200 Površinski učinak s bočnom metlom 16500 Radna širina bez bočnih metli 1200 Radna širina s bočnom metlom 1500 Stupanj zaštite, zaštićeno od kapajuće vode...
  • Seite 326 Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja (kontinuirano) 1/min 0 - 54 Gume Veličina sprijeda 5.00/8 10 Tlak zraka sprijeda Veličina straga 5.00/8 10 Kočnica Prednji kotači mehanička...
  • Seite 327: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg posluživanje i ovlašćena su za njegovu Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno upotrebu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređajem ne smeju rukovati deca niti – Opšte napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za maloletnici.
  • Seite 328 Pre nego što priključite bocu za gas, Opasnost – U instalacionim i skladišnim potrebno je da proverite jesu li priključni Opasnost od povreda! U zavisnosti od prostorijama kao i u servisnim nastavci u propisnom stanju. temperature okoline, koristite samo boce s radionicama Nakon priključivanja boce, potrebno je –...
  • Seite 329: Simboli U Uputstvu Za Rad

    Uređaj je prikladan samo za podloge – Simboli na aparatu Simboli u uputstvu za rad navedene u radnom uputstvu. Opasnost Sme se voziti samo po površinama koje – Opasnost od opekotina na su od strane preduzeća ili osoba koje je Ukazuje na neposredno preteću opasnost vrelim površinama! Pre on ovlastio dozvoljene za primenu...
  • Seite 330: Komandni I Funkcioni Elementi

    Komandni i funkcioni elementi KM 150/500 R LPG Komandno polje Funkcijski tasteri 1 Vrata kabine (opcija) 2 Upravljačka kabina (opcija) 3 Rotirajuće svetlo 4 Brisači stakla (opcija) 5 Migavci (opcija) 6 Grejanje/klima uređaj (opcija) 7 Komandno polje 8 Upravljač 9 Kontaktna brava 10 Poziciona (ručna) kočnica...
  • Seite 331: Višenamenski Prikaz

    9 Kvašenje bočne metle (opcija) Pridržavajte se sigurnosno-tehničkih – Kretanje uređaja za metenje bez direktiva za motorna vozila na tečni 10 Otvaranje i zatvaranje poklopca posude sopstvenog pogona gas. Višenamenski prikaz Ledene kao i penaste, žute naslage na – boci za gas ukazuju na to da boca više nije nepropusna.
  • Seite 332: Rad

    Ponašanje vozila u vožnji Pokretanje uređaja Voznom pedalom je moguće – Napomena: Ovaj uređaj poseduje Upozorenje kontinualno menjati brzinu vožnje. kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj Dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati Izbegavajte naglo pritiskanje i puštanje – se isključuje čim vozač ustane sa sedišta. smetnje krvotoka u rukama uslovljene vozne pedale, jer to može da ošteti vibracijama.
  • Seite 333: Pražnjenje Nakupljene Prljavštine

    Metenje vlažne ili mokre podloge Zatvaranje dovoda gasa  Isključite ventilatore.  Za površinsko čišćenje postavite programski prekidač na metenje valjkom.  Za čišćenje bočnih ivica postavite programski prekidač na metenje valjkom i bočnim metlama. 1 Poluga za pozicioniranje treće bočne Pražnjenje nakupljene prljavštine metle (opcija) Opasnost...
  • Seite 334: Nega I Održavanje

    Sedmično održavanje: Opšte sigurnosne napomene Nega i održavanje  Očistite hladnjak za vodu. Opasnost  Očistite hladnjak hidrauličkog ulja. Opšte napomene Opasnost od povreda! Uvek postavite  Proverite hidraulički sklop. sigurnosnu polugu kada je posuda za Oprez  Proverite nivo hidrauličkog ulja. nakupljenu prljavštinu podignuta.
  • Seite 335 Opasnost Opasnost Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Akumulator punite samo prikladnim niti bilo šta slično na akumulator t.j. na punjačem. polove i spojeve ćelija. Opasnost Opasnost od povreda! Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumulatorom uvek operite ruke. Opasnost Opasnost od požara i eksplozije! Nivo ulja mora da se nalazi između...
  • Seite 336  Zavijte zavrtanj za ispuštanje ulja  Proverite zaptivenost creva i priključaka Položaj ugradnje valjka za metenje u zajedno sa novom zaptivkom. hladnjaka. smeru vožnje (pogled odozgo) Napomena: Pri ugradnji novog valjka za Napomena: Zavijte zavrtanj za ispuštanje  Očistite ventilator. metenje pazite na položaj garniture čekinja.
  • Seite 337  Programski prekidač postavite u  Bočnu zaptivku pritisnite na dole  Preklopite mehanizam za protresanje položaj za vožnju. (uzdužna rupa) tako da bude udaljena 1 filtera prema napred. - 3 mm od poda.  Pomerite uređaj vozeći ga unazad. ...
  • Seite 338: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Zamena sijalice prednjeg fara (opcija) Zamena osigurača Izjava o usklađenosti sa  Odvijte prednji far.  Otvorite držač osigurača. propisima EZ  Izvadite far i izvucite utikače. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napomena: Pazite na položaje utikača. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim ...
  • Seite 339: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Punjenje ili zamena akumulatora Prazna boca za gas - zamenite je. Zatvoren ventil za ispuštanje gasa - otvorite ga okretanjem ulevo. Obavestite Kärcher servisnu službu.
  • Seite 340: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 150/500 R LPG Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 13200 Površinski učinak s bočnom metlom 16500 Radna širina bez bočne metle 1200 Radna širina sa bočnom metlom 1500 Stepen zaštite, zaštićeno od kapajuće vode...
  • Seite 341 Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj obrtaja 1/min Profil metenja Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja (kontinualno) 1/min 0 - 54 Gume Veličina napred 5.00/8 10 Pritisak vazduha napred Veličina pozadi 5.00/8 10 Kočnica Prednji točkovi mehanička...
  • Seite 342: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Напречно на посоката на движение – Дейности по поддръжката BG . . . Вашия уред прочетете това да се преминават само наклони до Декларация за съответствие оригинално инструкцуя за работа, максимално 10%. на ЕО ....BG .
  • Seite 343: Директиви По Техника На Безопасност За Автомоби- Ли С Течен Газ

    сигурната и безпроблемна работа на ните разпоредби на Пускане в експлоатация / Работа уреда. разпространителя на течен газ. Отвеждането на газа е позволено само – Списък на най-често необходимите – Опасност от една бутилка. Отвеждането на газ от резервни части ще намерите в края няколко...
  • Seite 344: Символи На Уреда

    За местоположението и качествата Страничната метла почиства ъглите – – Опасност от пожар. Не на помещенията за регулиране на и кантовете на повърхността за ме- засмуквайте горящи или автомобили с течен газ важат опре- тене и изпраща мръсотията в улея на тлеещи...
  • Seite 345: Подходящи Настилки

    Подходящи настилки Опасност Опасност от нараняване! Проверете товароносимостта на основата, пре- ди да преминете по нея. Асфалт – Индустриални подове – Циментови подове – Бетон – Павета – Внимание Опасност от увреждане! Не измитай- те ленти, шнурове или тел, защото те...
  • Seite 346: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи KM 150/500 R LPG Обслужващо поле Функционални бутони 1 Врата на кабината (опция) 2 Кабина на водача (опция) 3 Аварийна лампа за светене наоколо 4 Чистачки (опция) 5 Мигачи (опция) 6 Отопление/климатична система (оп- ция) 7 Обслужващо поле...
  • Seite 347: Мултифункционална Индикация

    9 Напояване странични метли (опция) Преди пускане в Пускане в експлоатация 10 Отваряне/ затваряне на капака на експлоатация резервоара Общи указания Мултифункционална индикация Блокиране/освобождаване на за-  Преди пускане в експлоатация про- стопоряващата спирачка четете упътването за работа на про- изводителя...
  • Seite 348: Контролни И Поддържащи Дейности

     Отворете затвора с хомут. Указание: Никога не задействайте стар- Да се изберат програми тера по-дълго от 10 секунди. Преди пов-  Сменете газовата бутилка. торно задействане на стартера Вземете под внимание монтажното изчакайте поне 10 секунди. положение на газовата бутилка! Из- водът...
  • Seite 349: Режим Метене

    Режим метене Да се изпразни резервоара за из- Лост за регулиране напред: Страничната метла се спу- метеното Внимание ска. Опасност Да не се метат ленти за опаковане, тел или подобни, това може да доведе до ув- Опасност от нараняване! По време на Лост...
  • Seite 350: Транспорт

     Развийте маркуча за газ със съеди-  Метящия валяк и страничните метли Отваряне на подаването на газ нителна гайка (ширина на ключа 30 да се проверяват за изтриване и за- мм). вити ленти.  Затворете газовата бутилка с пред- ...
  • Seite 351 Забраняват се огън, искри, Да се провери и да се коригира нивото открита светлина и пуше- на течността на акумулатора. не! Внимание При напълнен с киселина акумулатор Опасност от разяждане! редовно проверявайте нивото на теч- ността. Киселината на изцяло напълнен аку- –...
  • Seite 352  Да се изчака минимум 5 минути. Демонтаж на акумулатор Проверка нивото на хидравличното  Да се провери нивото на моторното масло и допълване на хидравлично  Откачете полюсната клема от мину- масло. масло совия полюс (-). Смяна на моторното масло и масле- ...
  • Seite 353 Монтажно положение на метящия валяк то с прах или тебешир така, че да се Проверка на метящия валяк по посока на движението (поглед отгоре) вижда.  Стартиране на мотора. Указание: При монтажа на новия метящ  Поставете програмния прекъсвач на ...
  • Seite 354  Отворете страничната облицовка както е описано в глава „Смяна на метящия валяк“.  Развийте 6-те крилчати гайки на страничната задържаща ламарина.  Развийте 3-те гайки (SW 13) на пред- ната задържаща ламарина.  Притиснете страничните уплътнения дотолкова надолу (надлъжен отвор), че...
  • Seite 355: Декларация За Съответствие На Ео

    Указание: Предпазителите FU 01 и FU Декларация за съответ- 14 се намират в отделението на двигате- ствие на ЕО ля. С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на...
  • Seite 356: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Зареждане или смяна на акумулатора Газовата бутилка е празна - сменете газовата бутилка Вентилът за изпускане на газ е затворен - отворете вентила посредством завъртане по по- сока...
  • Seite 357: Технически Данни

    Технически данни KM 150/500 R LPG Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.) Повърхностна мощност без странични метли 13200 Повърхностна мощност със странични метли 16500 Работна широчина без странични метли...
  • Seite 358 Метящ валяк Диаметър метящ валяк Широчина на метящия валяк 1200 Обороти 1/min Рефлектор за метене Странични четли Диаметър странични метли Обороти (безстепенно) 1/min 0 - 54 Гуми Големина отпред 5.00/8 10 Въздушно налягане отпред Големина отзад 5.00/8 10 Спирачка Предни колела механична...
  • Seite 359: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadet ei tohi kasutada lapsed ega – Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- noorukid. pärane kasutusjuhend, toimige sellele Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi. – Üldmärkusi vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Istmega masinaid tohib liikuma panna –...
  • Seite 360: Masinal Olevad Sümbolid

    - kasutage ainult süsinikdioksiidi kuiv- Gaasiballoone tuleb säilitada spetsiaal- Ettevaatust – kustuteid või süsihappegaasikustuteid. setes, hoiuruumidest eraldatud ruumi- Majapidamisgaas on põhimõtteliselt keela- des (vt DA, BGV D34, lisa 2). - gaasiballooni jahutamiseks kasutage tud. Gaasimootoritele on lubatud propaani/ suures koguses vett. Ruumides kasutatavad elektrilised kä- –...
  • Seite 361: Kasutusjuhendis Leiduvad Sümbolid

    Tungraua kinnituspunktid Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage seda pühkimismasinat ainult Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. tatavad. Palun ärge visake pa-  Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- kendeid majapidamisprahi Pühkimisvaltside reguleeri- me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- hulka, vaid suunake need taas- mine sundit ja töökindlust.
  • Seite 362: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid KM 150/500 R LPG Juhtpaneel Funktsiooniklahvid 1 Kabiiniuks (variant) 2 Juhikabiin (variant) 3 Vilkur 4 Klaasipuhasti (variant) 5 Suunatuli (variant) 6 Soojendus/kliimaseade (variant) 7 Juhtpaneel 8 Rool 9 Süütelukk 10 Seisupidur 11 Pedaalid 12 Iste (istme kontaktlülitiga) 1 Reguleerimishoob, kolmas külgmine...
  • Seite 363: Pedaalid

    Jäätumine või kollaka vahuga kohad – Multifunktsionaalne näidik Pühkimismasina liigutamine välise gaasiballoonil tähendavad leket. jõu abil Ballooni vahetuse võib teostada vaid – vastava instrueerimise läbinud isik. Mootorikütust sisaldavaid balloone ei – tohi vahetada garaažides ega maa- alustes ruumides. Ballooni vahetades on keelatud suitse- –...
  • Seite 364 Märkus: Vajutus piduripedaalile suuren- Käitamine Käivitage masin dab pidurdusjõudu. Märkus: Seade on varustatud istme kon- Hoiatus Takistustest ülesõitmine taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma- Ülesõitmine paigalolevatest kuni 70 mm ta- Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- sin välja. nist tingituna põhjustada käte verevarustu- kistustest: ...
  • Seite 365: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Hoiustamine Reguleerimishoob paremale: Külgmine hari liigub paremale (välja)). Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Reguleerimishoob ette: külg- mine hari langeb alla. Seismapanek Kui pühkimismasinat pikemat aega ei kasu- Reguleerimishoob taha: külg- tata, palume järgida allpooltoodud punkte: mine hari tõuseb üles.  Pange pühkimismasin tasasele pinna- ...
  • Seite 366 Seadme puhastamine väljast Ülevaade Jälgige, et lapsed ei puutuks  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- kokku akude happega! lise puhastusvahendi lahuses niisuta- tud lapiga. Märkus: Ärge kasutage agressiivseid pu- Plahvatusoht! hastusvahendeid. Hooldusvälp Tuli, sädemed, lahtine tuli ja Järgige ülevaatuste kontrollnimekirja 1 Jahutusvee paak suitsetamine on keelatud! 5.950-647.0! 2 Õhufilter...
  • Seite 367  Keerake õli väljalaskekork välja. Akuvedeliku taseme kontrollimine ja Mootori õlitaseme kontrollimine ja õli li-  Keerake lahti õli täiteava kork. korrigeerimine samine  Õli välja lasta. Ettevaatust Happega täidetud akude puhul kontrollige Põletusoht! regulaarselt vedeliku taset.  Laske mootoril jahtuda. Täislaetud aku happe erikaal on 20 °C –...
  • Seite 368  Keerake välja pühkimisvaltsi kinnitus- Hüdrosüsteemi kontrollimine Külgmise harja pühkimistaseme kontrol- pesa kruvi ja lükake kinnituspesa välja. limine ja reguleerimine  Seisupidur fikseerida  Võtke pühkimisvalts välja.  Rehvirõhu kontrollimine.  Käivitage mootor.  Tõstke külgmine hari üles. Hüdrosüsteemi hooldust teostab ainult Kärcheri klienditeenindus.
  • Seite 369  Avage külgmine kate nagu kirjeldatud peatükis „Pühkimisvaltsi vahetamine“.  Vabastage külgmiselt kinnitusplaadilt 6 tiibmutrit.  Vabastage eesmiselt kinnitusplaadilt 3 mutrit (SW 13).  Suruge külgmine tihend niipalju alla (piklik auk), kuni see on põrandast 1 - 3 mm kaugusel. ...
  • Seite 370 Kaitsete vahetamine EÜ vastavusdeklaratsioon  Avage turvakinnitus. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 371: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Akut laadida või aku vahetada Gaasiballoon tühi - vahetage gaasiballoon välja Gaasi väljalaskeventiil suletud - avamiseks keerake ventiili vastupäeva. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab ebaühtlaselt Puhastage õhufiltrit või vahetage välja filtripadrun Kontrollige kütusevoolikute süsteemi, liideseid ja ühendusi ning parandage vajadusel Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor ülekuumenenud...
  • Seite 372: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 150/500 R LPG Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 13200 Pindala võimsus külgmiste harjadega 16500 Töölaius ilma külgmise harjata 1200 Töölaius külgmise harjaga 1500 Kaitsme liik kaitstud veepiiskade eest IPX 3 Kasutusaeg täis bensiinipaagiga...
  • Seite 373 Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius 1200 Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min 0 - 54 Rehvid Suurus ees 5.00/8 10 Õhurõhk ees Suurus taga 5.00/8 10 Pidur Esirattad mehhaaniline Tagaratas hüdrostaatiline Filtri- ja imisüsteem Mudel Madalvoltfilter Pöörete arv...
  • Seite 374: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparātu drīkst lietot tikai personas, ku- – Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- ras ir iepazīstinātas ar tā apkalpošanu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem vai ir pierādījušas savas spējas to ap- Vispārējas piezīmes tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai kalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 375: Sašķidrinātās Gāzes Trans- Portlīdzekļu Drošības Tehni- Kas Vadlīnijas

    novietojumu (pieslēguma skrūvsavie- Pēc sašķidrinātās gāzes transportlī- – Sašķidrinātās gāzes transportlī- nojums norāda perpendikulāri uz leju). dzekļa ilgākas dīkstāves regulēšanas dzekļu drošības tehnikas vadlīnijas darbiem izmantotā telpa pirms aparāta Gāzes balona nomaiņa jāveic uzmanīgi. Ie- Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī- vai tā elektrosistēmas ekspluatācijas būvējot un izbūvējot gāzes balonu, balona ba (HVBG).
  • Seite 376: Simboli Uz Aparāta

    Aparāts paredzēts tikai lietošanas ins- – Simboli uz aparāta Lietošanas instrukcijā izmantotie trukcijā norādītajiem segumiem. simboli Aparātu ekspluatēt atļauts tikai uz tā- – Apdegumu gūšanas risks, Bīstami dām virsmām, kuras tīrīšanu ir atļāvis strādājot uz sakarsētām uzņēmējs vai tā pilnvarota persona. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, virsmām! Pirms darba ar Uzturēšanās bīstamā...
  • Seite 377: Vadības Panelis

    Vadības un funkcijas elementi KM 150/500 R LPG Vadības panelis Funkciju taustiņi 1 Kabīnes durvis (opcija) 2 Vadītāja kabīne (opcija) 3 Bākuguns 4 Loga tīrītāji (opcija) 5 Virzienu rādītāji (opcija) 6 Apsilde/gaisa kondicionēšanas iekārta (opcija) 7 Vadības panelis 8 Stūre 9 Aizdedzes slēdzene...
  • Seite 378: Pedāļi

    Apledojums un dzelteni putu veida no- – Daudzfunkcionālais displejs Slaucītājmašīnas pārvietošana bez sēdumi uz gāzes balona liecina par no- individuālās piedziņas plūdi. Balona nomaiņu drīkst veikt tikai ins- – truētas personas. Darba gāzes balonu nomaiņu nedrīkst – veikt garāžās un pazemes telpās. Veicot balona nomaiņu, nedrīkst smē- –...
  • Seite 379: Darbība

    Braukšanas veids Darbība Iedarbiniet aparātu Ar braukšanas pedāli vienmērīgi var no- – Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdekļa kon- Brīdinājums regulēt braukšanas ātrumu. taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt Izvairieties no grūdienveidīgas pedāļu – tiks izslēgts. vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus spiešanas, tas var izraisīt hidrauliskās rokās.
  • Seite 380: Aparāta Izslēgšana

    Mitras vai slapjas virsmas slaucīšana Gāzes padeves aizvēršana  Izslēdziet ventilatoru.  Veicot virsmu tīrīšanu, programmu iz- vēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slaucītājveltni".  Tīrot malas, programmu izvēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slaucī- tājveltni un sānu slotām". 1 Regulēšanas svira, trešā sānu slota Iztukšojiet netīrumu tvertni (opcija) Bīstami...
  • Seite 381: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Iknedēļas apkope: Vispārējie drošības tehnikas noteikumi Kopšana un tehniskā apkope  Iztīriet ūdens dzesētāju. Bīstami  Iztīriet hidrauliskās eļļas dzesētāju. Vispārējas piezīmes Savainošanās risks! Ja ir pacelta netīrumu  Pārbaudiet hidraulisko iekārtu. tvertne, vienmēr ievietojiet fiksācijas stieni. Uzmanību  Pārbaudiet hidrauliskās eļļas līmeni. Bojājumu briesmas! ...
  • Seite 382 Bīstami Bīstami Eksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas Akumulatoru lādējiet tikai ar piemērotiem nozīmē arī uz poliem un starpelementu sa- lādētājiem. vienotājiem instrumentus vai līdzīgus priekšmetus. Bīstami Savainošanās risks! Nekad neļaujiet brū- cēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba ar baterijām vienmēr notīriet rokas.
  • Seite 383 Norāde: eļļas noplūdes skrūvi pievelciet ar  Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau- Slaucītājveltņa pārbaude 25 Nm, izmantojot momentatslēgu. cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā  Iedarbiniet motoru.  Iepildīt motoreļļu. balansiera izciļņiem.  Paceliet netīrumu tvertni līdz galam uz Eļļas veidu un daudzumu skatīt nodaļā Norāde: Pēc jaunā...
  • Seite 384 Gaisa spiediena pārbaude riepās  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.  Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet riepas ventilim.  Pārbaudiet gaisa spiedienu un pēc va- jadzības to koriģējiet.  Pieļaujamo gaisa spiedienu riepās ska- tiet tehniskajos datos. Putekļu filtra manuāla tīrīšana Slaucīšanas joslas platumam vajadzētu būt ...
  • Seite 385: Ek Atbilstības Deklarācija

    Luktura (opcija) spuldzes nomaiņa FU 10 Apgaismojums pa labi EK Atbilstības deklarācija  Noskrūvējiet lukturi. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Izņemiet lukturi un atvienojiet kontak- FU 11 Darba apgaismojums 10 A iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un tus.
  • Seite 386: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Tukšs gāzes balons - nomainīt gāzes balonu Aizvērts gāzes padeves vārsts - atvērt vārstu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Informēt Kärcher klientu servisu.
  • Seite 387: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 150/500 R LPG Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām 13200 Slaucīšanas platība ar sānu slotām 16500 Darba platums bez sānu slotas 1200 Darba platums ar sānu slotu 1500 Aizsardzība pret pilēšanu...
  • Seite 388 Slaucītājveltnis Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums 1200 Apgriezienu skaits 1/min Slaucīšanas josla Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min 0 - 54 Atbrīvošana Lielums priekšā 5.00/8 10 Gaisa spiediens priekšā Lielums aizmugurē 5.00/8 10 Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska Aizmugurējais ritenis hidrostatiskas Filtru un pumpju sistēma Konstrukcija...
  • Seite 389: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Draudžiama mašina vežti asmenis. – Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- Važiuoti užsėdamaisiais prietaisais ga- – džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- lima tik atsisėdus ant sėdynės. Bendrieji nurodymai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų ...
  • Seite 390: Simboliai Ant Prietaiso

    Prijungus dujų balioną, putojančia prie- Dujų balionai turi būti laikomi pastatyti. Pavojus – – mone turi būti patikrintas jos sandaru- Dujų balionų laikymo patalpose ir atlie- Susižalojimo pavojus! Naudokite tik stan- mas. kant remonto darbus, draudžiama nau- dartą DIN 51622 atitinkančius A arba B ko- doti atvirą...
  • Seite 391: Naudojimo Instrukcijoje Nau- Dojami Simboliai

    Gaisro pavojus. Nesiurbkite Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga degančių arba smilkstančių Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal daiktų. Pakuotės medžiagos gali būti šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. perdirbamos. Neišmeskite pa-  Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad kuočių kartu su buitinėmis atlie- prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros Grandinės laikiklis / krano komis, bet atiduokite jas...
  • Seite 392: Valdymo Plotas

    Valdymo ir funkciniai elementai KM 150/500 R LPG Valdymo plotas Funkciniai mygtukai 1 Kabinos durys (papildoma įranga) 2 Mašinisto kabina (papildoma įranga) 3 Švyturėlis 4 Stiklų valytuvas (papildoma įranga) 5 Posūkio žibintų (papildoma įranga) 6 Šildytuvas / kondicionierius (papildoma įranga)
  • Seite 393: Pedalai

    Keisti dujų balionus gali tik išmokyti as- – Daugiafunkcis ekranas Šluojamosios mašinos be pavaros menys. mechanizmo stūmimas Draudžiama keisti dujinių degalų balio- – nus garažuose ir požeminėse patalpo- Keičiant dujų balionus, draudžiama rū- – kyti ir naudoti atvirą šviesą. Keisdami dujų balioną, tvirtai užsukite –...
  • Seite 394: Naudojimas

    Stabdymas Naudojimas Mašinos įjungimas  Atleiskite važiavimo pedalą ir mašina Pastaba: mašinoje sumontuotas kontakti- Įspėjimas savaime pradės stabdyti ir sustos. nis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuo- Ilgą laiką laikant prietaisą rankose, dėl vi- Pastaba: stipriau stabdyti galite spausdami tojo sėdynės, mašina išjungiama. bracijos gali atsirasti kraujosruvos.
  • Seite 395: Prietaiso Išjungimas

     Atsisėskite į vairuotojo vietą, reguliuoja- Pavojus Transportavimas mąja svirtimi valdykite šoninę šluotą. Apvirtimo pavojus! Tuštindami nešvarumų  Įjungimui skirtas trečiosios šoninės Pavojus kamerą, prietaisą pastatykite ant lygaus šluotos jungiklis. paviršiaus. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Pastūmus reguliuojamąją...
  • Seite 396: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra kas savaitę: Bendrieji saugos reikalavimai Priežiūra ir aptarnavimas  Išvalykite vandens aušintuvą. Pavojus  Išvalykite hidraulinį aušintuvą. Bendrieji nurodymai Susižalojimo pavojus! Kai pakelta nešvaru-  Patikrinkite hidraulinę sistemą. mų kamera, visada naudokite apsauginį Atsargiai  Patikrinkite hidraulinės alyvos lygį. strypą.
  • Seite 397 Pavojus Pavojus Sprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, Baterijai įkrauti naudokite tik tinkamą įkrovi- t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar pa- klį. našių daiktų. Pavojus Sužalojimų pavojus! Švinas jokiu būdu ne- gali patekti ant žaizdų. Po kontakto su ba- terijomis būtinai nusiplaukite rankas. Pavojus Gaisro ir sprogimo pavojus! Alyvos lygis turėtų...
  • Seite 398 Pastaba: alyvos išleidimo varžtą užveržki-  Sumontuokite naują besisukantį šepetį. Besisukančio šepečio tikrinimas te dinamometriniu raktu 25 Nm sukimo mo- Besisukančio šepečio išpjovos turi būti  Paleiskite variklį. mentu. užmautos ant priešais esančios ašies  Nešvarumų kamerą pakelkite iki gali- ...
  • Seite 399 Oro slėgio tikrinimas  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus.  Prie padangos ventilio prijunkite mano- metrą.  Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite oro slėgį.  Leistinas oro padangose slėgis nurody- tas techniniuose duomenyse. Dulkių filtro valymas rankiniu būdu Šlavimo plotas turi siekti 40-50 mm. ...
  • Seite 400: Eb Atitikties Deklaracija

    Žibinto kaitrinės lemputės (papildoma FU 10 Apšvietimas dešinėje 7,5 A EB atitikties deklaracija įranga) keitimas FU 11 Darbo apšvietimas prieky- 10 A Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Nusukite žibintą. je (trumposios šviesos) rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- ...
  • Seite 401: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Įkraukite arba pakeiskite bateriją Tuščias dujų balionas, pakeiskite jį Uždarytas dujų vožtuvas, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite dujų vožtuvą. Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Variklis veikia netolygiai Išvalykite oro filtrą...
  • Seite 402: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 150/500 R LPG Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomas plotas be šoninės šluotos 13200 Šoninėmis šluotomis valomas plotas 16500 Darbinė pusė be šoninės šluotos 1200 Darbinė pusė su šonine šluota 1500 Apsauga nuo purškiamo vandens...
  • Seite 403 Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis 1200 Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis (reguliuojamas tolydžiai) 1/min 0 - 54 Padangos Priekinės, dydis 5.00/8 10 Priekinės, oro slėgis Galinės, dydis 5.00/8 10 Stabdžiai Priekiniai ratai mechaninis Galinis ratas...
  • Seite 404 Перед першим застосуванням Дозволяється переміщати прилад – Профілактичні роботи UK . . вашого пристрою прочитайте тільки на міцній підставці. Заява при відповідність цю оригінальну інструкцію з Європейського співтовариства UK . . Небезпека перекидання приладу при експлуатації, після цього дійте Гарантія великому...
  • Seite 405 Для гасіння дозволяється Обладнання та запасні частини Здійснення технічного використовувати тільки вогнегасники обслуговування фахівцями Можна використовувати лише те – з сухим або газоподібним обладнання та запасні частини, що Працездатність та герметичність – вуглекислим газом. дозволені для використання установок, що працюють на Для...
  • Seite 406: Символи На Пристрої

    У гаражних та складських Символи на пристрої Знаки у посібнику приміщеннях, а також в ремонтних Обережно! майстернях Небезпека опіку об Для небезпеки, яка безпосередньо Зберігання балонів з газоподібним – гарячу поверхню!! Перед загрожує та призводить до тяжких паливом та зрідженим газом слід початком...
  • Seite 407: Підходящі Поверхні

    змішуючись зі всмоктуваним повітрям, а також ацетону, нерозведених кислот та розчинників, оскільки вони пошкоджують матеріали пристрою. Не допускати підмітання/ – всмоктування палаючих або тліючих предметів. Пристрій призначений тільки для – роботи на поверхнях, зазначених у даному посібнику з експлуатації. Прилад може пересуватися тільки по –...
  • Seite 408: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли KM 150/500 R LPG Панель управління Функціональні кнопки 1 Двері кабіни (опція) 2 Склоочисник (опція) 3 Проблисковий маячок 4 Склоочисник (опція) 5 Покажчик повороту (опція) 6 Опалювання/кондиціонер (опція) 7 Панель управління 8 Кермове колесо 9 Замок запалювання...
  • Seite 409: Індикація

    Багатофункціональна індикація Перед початком роботи Введення в експлуатацію Зафіксувати/відпустити Загальні вказівки стоянкове гальмо  Перед експлуатацією прочитати посібник з експлуатації виробника  Відпустити стоянкове гальмо, пристрою і особливо прийняти до натискуючи при цьому на педаль уваги вказівки щодо безпеки. гальма. ...
  • Seite 410: Перевірка І Технічне Обслуговування

     Замінити газовий балон. Вказівка: Не натискати на стартер Вибрати програму більше 10 секунд. Перед повторним Дотримуватися монтажного включенням стартера почекати положення газового балона! принаймі 10 секунд. Підключення або кільцевий отвір має бути направлене вниз. Пересування на приладі  Відгвинтити від з’єднального клапана ...
  • Seite 411: Підмітання

    Підмітання Спорожнити резервуар для Важіль управління зрушений вправо: Бічна сміття Увага! щітка переміщається вправо Небезпечно Не допускати влучення в машину (назовні). пакувальних стрічок, дроту й таке Небезпека травмування! Під час Важіль управління інше., тому що це може привести до випорожнення в зоні вивантаження зрушений...
  • Seite 412: Транспортування

     Зарядити акумулятор та від'єднати Закрити подачу газу Періодичність технічного клеми. обслуговування  Закрити подачу газу. Дотримуватися вимог формуляру  Відкрутити газовий шланг з накидною технічного огляду 5.950-647.0! гайкою (розмір ключа 30 мм). Вказівка: Лічильник робочих годин  Закрити газовий балон захисним повідомляє...
  • Seite 413: Профілактичні Роботи

    Обслуговування через 250 годин Обережно! роботи: Будь ласка, не допускайте Небезпека загоряння й вибуху!  Провести інспекцію після технічного потрапляння моторних Забороняється паління й – обслуговування. мастил, мазуту, дизельного розведення відкритого вогню. палива та бензину в Приміщення, у якому заряджаються Профілактичні...
  • Seite 414  Зняти показання рівня мастила.  Перед встановленням змастити Обережно! мастилом ущільнення нового  Знову вставити покажчик рівня Заряджати акумулятор тільки за мастильного фільтру. мастила. допомогою відповідного зарядного  Встановити новий мастильний пристрою. фільтр та міцно затягти.  Закрутити пробку-заглушку для зливу...
  • Seite 415  Вигвинтити кріпильний гвинт тримача Перевірка та обслуговування валу, що підмітає, та обернути назовні водяного радіатора приймальний пристрій. Небезпечно  Витягнути вал, що підмітає. Небезпека ошпаритись окропом! Пристрій повинен остудитися як мінімум 20 хвилин.  Перевірити рівень води, що охолоджує, в компенсаційному баку (рівень...
  • Seite 416 Клиновий ремінь при тиску 10 кг повинен Обережно! провисати близько на 7-9 мм. Небезпека травмування! Завжди при  Натягнення клинового ременя піднятому резервуарі для збору сміття встановлюється уповноваженим встановлювати запобіжні штанги. працівником сервісної служби.  Відкинути наверх запобіжну штангу для спорожнення піднятого Перевірка...
  • Seite 417: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Замінити запобіжники Заява при відповідність  Відкрити тримач запобіжника. Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив...
  • Seite 418: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Прилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Акумуляторну батарею зарядити або замінити Газовий балон порожній – Замінити газовий балон Кран для відбору газу закритий - Відкрити кран шляхом обертання проти годинникової стрілки.
  • Seite 419: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 150/500 R LPG Характеристики приладу Швидкість руху, вперед km/h Швидкість руху, назад km/h Здатність підйому в гору (макс.) Оброблювана поверхня, без бічних щіток 13200 Оброблювана поверхня, з бічними щітками 16500 Робоча ширина, без бічних щіток 1200 Робоча ширина, з бічними щітками...
  • Seite 420 Резервуар для збору сміття Макс. висота розвантаження 1470 Обсяг резервуара для збору сміття Вал, що підмітає. Діаметр вала, що підмітає Ширина вала, що підмітає 1200 Число обертів 1/min Профіль підмітання Бічна щітка Діаметр бічних щіток Кількість обертів (плавно) 1/min 0 - 54 Колеса...
  • Seite 421 – – – – – – – – –   –  –  – – – – – – – – – – – –  –  –...
  • Seite 422 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 423  – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 424 – – –...
  • Seite 425   – – – – – –                        ...
  • Seite 426       –  – –             –  –  –      ...
  • Seite 427                                         ...
  • Seite 428    –  – –              –  –    –  –  –    ...
  • Seite 429                             –  – –         –...
  • Seite 430                                         ...
  • Seite 431               ...
  • Seite 435 1515 ‫ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ اﻟﺪوران ﺟﻬﺔ اﻟﻴﻤﻴﻦ‬ 1600 ‫اﻟﺪوران ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ‬ 1317 ‫وزن اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻫﻲ ﻓﺎرﻏﺔ‬ 2228 ‫اﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ 1418 ‫اﻟﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺤﻮر اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫اﻟﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺤﻮر اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ !‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق إدﺧﺎل ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻓﻨﻴﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬...
  • Seite 436 SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 (‫م‬ ‫زﻳﺖ ﻣﺤﺮك )أﻗﻞ ﻣﻦ‬ HV 46 ‫زﻳﺖ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ 1470 ‫اﻗﺼﻰ ارﺗﻔﺎع ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ ‫ﻗﻄﺮ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ 1200 ‫ﻋﺮض ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﻠﻔﺎت‬ ‫وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻗﻄﺮ...
  • Seite 437 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 150/500 R LPG ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ (‫ﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤ‬ 13200 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 16500 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 1200 ‫ﻋﺮض اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﻣﻜﺎﻧﺲ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‬...
  • Seite 438 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ز‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز ﻓﺎرﻏﺔ‬ .‫اﻓﺘﺢ اﻟﺼﻤﺎم ﺑﺈدارﺗﻪ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺻﻤﺎم...
  • Seite 439 .‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﺗﻐﻴﻴﺮه‬  .‫داﺧﻞ ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك‬ FU 14 ‫و‬ FU 01 ‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ FU 01 ‫ﺳﺪادة‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﺘﻮى ﻣﻞء اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ ﻣﺴ‬ FU 02 ‫ﻣﺮﺣﻼت اﻷﻣﺎن‬ FU 03 .‫اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء‬ ...
  • Seite 440 ‫ﻗﻢ ﺑﻄﻲ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻠﻮي ﻷﻋﻠﻰ‬  .(‫وأدﺧﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ )ﻣﺆ ﻣ َّﻦ‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ‬  ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫اﻓﺘﺢ اﻟﻜﺴﻮة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوح ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﺷﺎة‬  ."‫اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ اﻟﺴﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ ﺑﻠﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬ ...
  • Seite 441 :‫ﺿﺒﻂ ﻋﺮض وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫اﻓﺘﺢ اﻟﻜﺴﻮة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح‬  ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻠﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ‬  ‫ﻣﺴﻤﺎر اﻟﻀﺒﻂ‬ .‫اﻹﺣﻜﺎم اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﺛﻢ اﺧﻠﻊ ﻟﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺴﻤﺎر اﻟﻀﺒﻂ‬  .‫ﻗﻢ...
  • Seite 442 ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫إذا أﺷﺎر اﻟﻤﺎﻧﻮﻣﺘﺮ إﻟﻰ وﺟﻮد زﻳﺎدة ﻓﻲ ﺿﻐﻂ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﺪى ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء‬ .‫ﻛﻴﺮﺷﺮ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ .‫ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻜﺒﺢ‬  .‫أدر اﻟﻤﺤﺮك‬  ‫ﻻ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ إﻻ ﻟﺪى ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ...
  • Seite 443 .‫أﺧﺮج ﻋﺼﺎ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻘﺮاء ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫أدﺧﻞ ﻋﺼﺎ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﻣﺮة أﺧﺮى‬  ‫ﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر! ﻳﺠ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ .‫اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ...
  • Seite 444 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر! ﻻ ﺗﻀﻊ أﻳﺔ ﻋﺪد أو أدوات أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، أي‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﻮﺻﻞ اﻟﺨﻼﻳﺎ‬ ‫ﻗﻢ داﺋﻤﴼ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺧﺰان‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮﻋﴼ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! اﺣﺮص داﺋﻤﴼ ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺮﺻﺎص ﻟﻠﺠﺮوح. ﺑﻌﺪ‬ .‫اﻟﻘﻴﺎم...
  • Seite 445 .‫اﻓﺤﺺ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬  ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى ﺳﺎﺋﻞ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬  ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻴﻴﺮﻫﺎ ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺷﺮاﺋﻂ اﻹﺣﻜﺎم ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺒﻠﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﻐ‬  .‫اﻟﻀﺮورة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح إﻻ ﻓﻲ ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﺼﺮح‬ ...
  • Seite 446 ‫ﻏﻠﻖ وﺣﺪة اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻐﺎز‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﻮاف اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻜﻨﺲ‬  .‫ﺑﻔﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة واﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻛﻨﺲ اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ أو اﻟﻤﺒﺘﻠﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﻤﺮوﺣﺔ‬  ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻜﻨﺲ‬  .‫ﺑﻔﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ ‫ح...
  • Seite 447 ‫اﻟﻤﺸﺒﻚ اﻟﺰﻧﺒﺮﻛﻲ ﺛﻢ ارﻓﻊ ذراع‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ذراع اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ: اﺧﻠﻊ‬ ‫ﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟ‬  .‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﺎﺑﻮر اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻤﺸﺒﻚ اﻟﺰﻧﺒﺮﻛﻲ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻓﻲ ﺧﺎﺑﻮر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! ﻻ ﻳﺠﻮز أن ﻳﺸﻜﻞ اﻟﺮﺟﻮع ﻟﻠﺨﻠﻒ أﻳﺔ ﺧﻄﻮرة ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬...
  • Seite 448 .‫أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﺒﻚ‬  ‫ﻓﺘﺢ وﺣﺪة اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻐﺎز‬ ‫ﻴﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺄﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫ارﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻐﺎز ﺑﺼﻤﺎم اﻟﺘﻮﺻ‬  .(‫ﻣﻢ‬ ‫)ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ .‫اﻏﻠﻖ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ وﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻨﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺴﻤﺎر‬  ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻗﻼووظ أﻳﺴﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫( ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ) ‫اﻓﺘﺢ...
  • Seite 449 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻛﺒﺢ/ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬   .‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك وﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ .‫دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻮف...
  • Seite 450 ‫ﺑﻴﺎن ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬ (‫ﻣﺼﺒﺎح ﺗﺤﺬﻳﺮ و ﻣ ّﺎض )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫: إﻳﻘﺎف اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫ﻋﺪاد ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫: اﻹﺷﻌﺎل ﻣﺸﻐﻞ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫: إدارة اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺿﻐﻂ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ...
  • Seite 451 ‫ﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤ‬ KM 150/500 R LPG (‫ﺑﺎب اﻟﻤﻘﺼﻮرة )اﺧﺘﻴﺎري‬ (‫ﻣﻘﺼﻮرة اﻟﺴﺎﺋﻖ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺮ دوارة‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺤﺬﻳ‬ (‫ﻣ ﺴ ّﺎﺣﺎت اﻟﺰﺟﺎج )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ (‫إﺷﺎرات ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻﺗﺠﺎه )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ (‫اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ/ ﻣﻜﻴﻒ اﻟﻬﻮاء )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻘﻮد‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬...
  • Seite 452 ‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﻗﻴﺎدة ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ إﻻ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬  .‫اﻟﺸﺮﻛﺔ أو ﻣﻦ ﻳﻨﻮب ﻋﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻄﺮ. ﻳﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬  .‫ﻳﺘﻬﺪدﻫﺎ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﺘﻌﺎل ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز )ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم: إﺑﻌﺎد اﻟﻤﻮاد اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ اﻻﺷ‬ ...
  • Seite 453 ‫ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء اﻷﻋﻤﺎل ﻓﻲ ورش اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻳﻠﺰم ﻏﻠﻖ ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬  ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ ﻻ ﻳﺠﺐ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﺎوز‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ وﺻﻤﺎﻣﺎت اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ وﺗﺄﻣﻴﻦ اﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻐﺎز اﻟﺪاﻓﻊ ﺿﺪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ ﻣﻴﻠﻬﺎ‬ .‫اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻗﺒﻞ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻓﺘﺮات اﻟﺮاﺣﺔ أو إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﻌﺪ‬ ...
  • Seite 454 ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺧﺰان اﻟﻐﺎز اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻤﻴﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل اﻟﻤﻤﻠﻮءة‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬  ‫ﺣﺴﺐ‬ DIN 51622 ‫وﻓﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺑﺎﻟﻐﺎز اﻟﺪاﻓﻊ ذي اﻟﺠﻮدة‬ .‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ ‫واﻟﺘﺄﻛﺪ...
  • Seite 455 ‫وﺑﺼﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت واﻟﻘﻮاﻋﺪ واﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬  ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﻛﺒﺎت‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ‬  .‫ﻦ...
  • Seite 457 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis