Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KSW
Internet:http://www.bosch hausgeraete.de
Bosch Info Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (" 0,12/Min. DTAG)
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
da Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KSW30920

  • Seite 1 Instruction for Use fr Mode d’emploi Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço da Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje Internet:http://www.bosch hausgeraete.de Bosch Info Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (" 0,12/Min. DTAG)
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis Hinweise zu Ihrer Sicherheit ..Gerät ausschalten ....Hinweise zur Entsorgung ... . Praktische Tipps .
  • Seite 3 nl Inhoud Aanwijzingen voor uw veiligheid ..Apparaat uitschakelen ....Aanwijzingen over de afvoer ..Praktische tips .
  • Seite 4 sv Innehåll Säkerhetsanvisningar ....Stänga av skåpet ....Råd beträffande skrotning Praktiska tips .
  • Seite 5 Verhalten bei Notfällen Hinweise zu Ihrer Augen ausspülen und Arzt aufsuchen. Sicherheit Zündfunken und offenes Feuer vom Ge rät fernhalten. Bevor Sie das Gerät in Betrieb Netzstecker ziehen. Den Raum einige Minuten gut durch nehmen lüften. Diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen! Sie enthält wichtige Informa Beim Gebrauch beachten tionen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
  • Seite 6 Allgemeine Bestimmungen x Verpackung entsorgen Das Gerät eignet sich zum Kühlen von Ge Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für tränken. Kinder! Erstickungsgefahr durch Faltkartons Das Gerät ist für die Verwendung im Haus und Folien. halt bestimmt. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Bei gewerblicher Nutzung die jeweils gülti Ihnen durch die Verpackung geschützt.
  • Seite 7 Bild 2 Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl oder Gefriergerät ist ein seitlicher Temperaturwähler Mindestabstand von 2 cm erforderlich, Halogenbeleuchtung um Schwitzwasserbildung zu vermeiden. leuchtet nur bei geöffneter Tür Geräte mit aufgesetzten Griffen benötigen Schalter für Halogenbeleuchtung auf der Anschlagseite mindestens 5,5 cm Wandabstand, damit die Tür 90 geöffnet Netzkontrollleuchte werden kann.
  • Seite 8 Türanschlag wechseln Gerät einschalten Bild e Temperaturwähler (Bild 2/1) mit Hilfe einer Münze im Uhrzeigersinn aus der Nur wenn es die Bedingungen am Aufstell 0" Stellung herausdrehen. ort erfordern. Das Gerät beginnt zu kühlen. Montage in der Reihenfolge der Zahlen. Temperatur einstellen Einstellungen am Temperaturwähler Gerät anschließen...
  • Seite 9 Flaschen einordnen Hinweise zum Betrieb d Achtung! Je Holzrost nicht mehr als 16 Einliter oder Warnung! 22 Dreiviertelliter Flaschen ablegen. i Hinweis Keine Produkte mit brennbaren Treib Die Holzroste lassen sich nur heraus gasen (z. B. Spraydosen) und keine nehmen bzw. in der Höhe verstellen, explosiven Stoffe in diesem Gerät lagern.
  • Seite 10 Kälte Zonen im Gerät Praktische Tipps Durch die Luft Zirkulation im Gerät entstehen Zonen unterschiedlicher Alte Flaschen so legen, dass der Temperatur: Korken stets benetzt ist. Niemals einen Luftzwischenraum - Die kältesten Zonen sind an der Rück zwischen Wein und Korken lassen! wand und über der untersten Ablage.
  • Seite 11 Aktivkohlefilter Gerät reinigen Bild 8 Die Aktivkohlefilter (Bild 1/5) sorgen für d Achtung! Luftaustausch und Geruchsverbesserung Vor der Reinigung Netzstecker ziehen im Gerät. oder Sicherung ausschalten. Stromschlag Gefahr! Wir empfehlen, die Filter jährlich auszu tauschen. Keine Dampfreinigungsgeräte zum Abtauen oder Reinigen benutzen. Ersatzfilter sind beim Kundendienst Der Dampf kann Stromschlag oder erhältlich.
  • Seite 12 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst über nehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät steht nicht senkrecht.
  • Seite 13 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Häufiges Öffnen der Geräte Tür nicht unnötig öffnen. Im Gerät ist es nicht kalt. Tür. Es wurden viele Flaschen 2 3 Tage warten. eingelegt. Be und Entlüftungsöffnun Hindernisse entfernen. gen sind verdeckt. Stromausfall; die Sicherung Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Netzkontrolleuchte ist ausgeschaltet.
  • Seite 14 In an emergency Safety information Rinse eyes and call a doctor. Keep ignition sparks and naked flames Before you switch ON the away from the appliance. appliance Pull out the mains plug. Ventilate the room for several minutes. Please read these operating instructions carefully.
  • Seite 15 General requirements x Disposal of packaging The appliance is suitable for refrigerating Packaging material is not a toy for drinks. children! Danger of suffocation from folding The appliance is designed for domestic cartons and plastic film! use. You received your new appliance in If the appliance is used under industrial a protective shipping carton.
  • Seite 16 Fig. 2 If installing the appliance next to another refrigerator or freezer, ensure a minimum Temperature selector lateral distance of 2 cm to prevent the Halogen light formation of condensation. comes on only when the door is Appliances with fitted handles must be at open least 5.5 cm from the wall on the hinge Switch for halogen light...
  • Seite 17 Changing over door hinges Switching on the appliance Fig. e Using a coin, rotate the temperature se lector (Fig. 2/1) in a clockwise direc Only if required by the conditions of the tion from the "0" position. installation location. The appliance starts refrigerating. Install in numerical sequence.
  • Seite 18 Storing bottles Using the appliance d Attention! Do not place more than 16 single litre or Warning! 22 ¾ litre bottles on each wooden shelf. i Note Do not store products which contain The wooden shelves can only be taken flammable propellants (e.g.
  • Seite 19 Refrigeration zones in the Practical tips appliance The air circulation in the appliance Lay old bottles so that the corks are produces different refrigeration zones: always wet. Never leave an air gap between the - The coldest zones are on the rear panel wine and cork! and above the bottom shelf.
  • Seite 20 Active carbon filters Cleaning the appliance Fig. 8 The active carbon filters (Fig. 1/5) d Attention! exchange the air and eliminate odours in Before cleaning the appliance, pull out the appliance. the mains plug or switch off the fuse. Risk of electric shock! We recommend replacing the filters every year.
  • Seite 21 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Appliance is not vertical.
  • Seite 22 Fault Possible cause Remedial action Appliance door opened fre Do not open the door unnecessarily. The appliance interior is quently. not cold. A lot of bottles were placed Wait 2 3 days. in the appliance. Ventilation openings have Remove obstacles. been covered.
  • Seite 23 Comportement en cas d'urgence Consignes de sécurité Rincez les yeux et rendez vous chez un médecin. Avant de mettre l'appareil en Eloignez toutes étincelles et flammes service nues de l'appareil. Débranchez la fiche mâle de la prise de Veuillez lire la présente notice d'utilisation courant.
  • Seite 24 L'huile et la graisse ne doivent pas entrer Rendez l'ancien appareil inutilisable : en contact avec les pièces en matière Débranchez la fiche mâle de la prise de plastique et le joint de porte. Cces derniers courant. pourraient sinon devenir poreux ou perdre Sectionnez le cordon d'alimentation leur étanchéité.
  • Seite 25 Votre nouvel appareil Avant le branchement Installation de l'appareil Veuillez déplier le volet illustré situé en fin de notice. Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Pour qu'il remplisse optimalement ses fonctions, les tempéra tures ambiantes devraient se situer dans les limites admissibles.
  • Seite 26 Si vous placez votre appareil à côté d'un d Attention ! autre réfrigérateur ou congélateur, laissez Ne faites marcher l'appareil qu'avec obligatoirement un espace d'au moins sa sécurité anti renversement. 2 cm entre eux afin d'éviter la formation de Eloignez l'appareil du mur. condensation.
  • Seite 27 Réglage de la température La plaque signalétique se trouve en haut à droite dans l'appareil. Le changement Réglages du thermostat (Fig. 2/1) : du cordon électrique ne pourra être réalisé que par un spécialiste. - Position «0»: appareil éteint (le thermostat encrante). Nettoyez le compartiment intérieur de - Position «1»: puissance frigorifique l'appareil avant la première mise en service...
  • Seite 28 Au bout d'env. 30 minutes, il se rallume Conseils d'utilisation automatiquement. Déballez toutes les boissons, ne les rangez pas dans leurs cartons ou Attention ! caisses. Ne rangez dans cet appareil aucun Attendez que les boissons chaudes produit contenant des gaz propulseurs ou brûlantes aient refroidi avant de les inflammables (bombes aérosols par ex.), ranger dans l'appareil.
  • Seite 29 Exemples de rangement Coupure de l'appareil Fig. q KSW 30920 / KS30W920 A l'aide d'une pièce de monnaie, tournez le thermostat (Fig. 2/1) en Fig. w sens inverse des aiguilles d'une mon KSW 38920 / KS38W920 tre pour le ramener sur la position «0». Les nombres de bouteilles réels peuvent Si vous remettez immédiatement le ther différer si vous rangez des bouteilles de...
  • Seite 30 Avant de le déguster, amenez le Ne nettoyez le joint de porte qu'avec de vin lentement en température l'eau claire puis essuyez le à fond avec (chambrez le) : un chiffon sec. - Rosés : pendant 2 à 5 heures Nettoyez la rigole d'écoulement de - Vins rouges : env.
  • Seite 31 Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après vente (SAV) : Vérifiez si, à l'aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous même à l'incident. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 32 Dérangement Cause possible Remède Le sol du compartiment Le tuyau d'écoulement de Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et de réfrigération est l'eau de dégivrage est le tuyau d'écoulement. (Voir «Nettoyage mouillé. bouché (Fig. 6). de l'appareil».) Vous avez ouvert fréquem N'ouvrez pas la porte inutilement.
  • Seite 33 L'ambiente d'installazione deve disporre di Avvertenze per la un volume minimo di 1 m# ogni 8 g di refri gerante. La quantità di refrigerante conte vostra sicurezza nuta nel vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d'identificazione nell'interno Prima di mettere in funzione dell'apparecchio.
  • Seite 34 Per la pulizia e lo sbrinamento dell'appa Rendere inservibile l'apparecchio recchio estrarre la spina di alimentazione. dismesso: Non usare impropriamente parti dell'appa Estrarre la spina d'alimentazione. recchio come pedana o come appoggio. Tagliare e smaltire il cavo di collega mento con la spina. Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione ver Rimuovere la serratura per evitare...
  • Seite 35 Il vostro nuovo Prima apparecchio del collegamento Installazione Si prega di aprire l'ultima pagina con le figure. dell'apparecchio Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto, ventilabile. Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, le temperature ambiente dovrebbero variare entro limiti ammessi. I limiti di temperatura ammessi sono indi cati mediante classi climatiche.
  • Seite 36 Reversibilità della porta Figura 3 L'aria sulla parete posteriore dell'apparec Figura e chio si riscalda. L'aria calda deve poter de Solo se lo richiedono le condizioni nel fluire liberamente. Altrimenti il frigorifero luogo d'installazione. deve lavorare più a lungo, e con ciò aumenta il consumo di energia elettrica.
  • Seite 37 Accendere l'apparecchio Usare il termometro digitale Per mezzo di una moneta, ruotare il Attivare il termometro digitale: selettore temperatura (Fig. 2/1) in Staccare le striscette di plastica dietro senso orario, oltre la posizione «0». al termometro digitale. L'apparecchio comincia a raffreddare. La temperatura è...
  • Seite 38 In presenza di un'alta umidità dell'aria e di Figura 5 una bassa regolazione della temperatura, A causa del vano macchina, la zona in per motivi fisici, nella parte bassa della feriore non è molto profonda. Conser porta a vetro può formarsi condensa. vare qui perciò...
  • Seite 39 Spegnere Consigli pratici l'apparecchio Le bottiglie vecchie devono essere de poste in modo che il tappo sia sempre Per mezzo di una moneta, ruotare bagnato. Tra vino e tappo di sughero il selettore temperatura (Fig. 2/1) in non deve mai esservi aria. senso antiorario nella posizione «0».
  • Seite 40 Filtri a carbone attivo Pulire l'apparecchio Figura 8 I filtri a carbone attivo (Fig. 1/5) d Attenzione! provvedono ad un ricambio dell'aria ed Prima della pulizia estrarre la spina di a migliorare l'odore nell'apparecchio. alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. Consigliamo di cambiare i filtri ogni Pericolo di scarica elettrica! anno.
  • Seite 41 Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: provare ad eliminare da soli l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. In caso d'intervento del servizio assistenza clienti, anche durante il periodo di garan zia, il diritto fisso di chiamata del tecnico è a carico del cliente. Guasto Causa possibile Rimedio...
  • Seite 42 Guasto Causa possibile Rimedio Frequente apertura della Non aprire inutilmente la porta. Nell'interno l'apparecchio porta dell'apparecchio. non è freddo. Sono state introdotte molte Attendere 2 3 giorni. bottiglie. Le aperture di afflusso e de Liberare le aperture. flusso dell'aria sono ostruite. Interruzione di corrente;...
  • Seite 43 Wat te doen bij noodgevallen Aanwijzingen voor Ogen uitspoelen en een arts raadplegen. uw veiligheid Vonken en open vuur uit de buurt van het apparaat houden. Voordat u het apparaat in Stekker uit het stopcontact trekken. gebruik neemt Het vertrek enkele minuten goed Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig luchten.
  • Seite 44 Algemene bepalingen x Afvoeren van de verpakking van uw Het apparaat is geschikt voor het koelen nieuwe apparaat van dranken. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed gebruik. voor kinderen! Bij zakelijk gebruik moeten de Verstikkingsgevaar door opvouwbare desbetreffende voorwaarden in acht kartonnen dozen en folie.
  • Seite 45 Afb. 2 De volgende minimumafstanden t.o.v. warmtebronnen aanhouden: Temperatuurregelaar - elektrofornuizen 3 cm Halogeenverlichting - olie en steenkoolfornuizen 30 cm. brandt alleen wanneer de deur Indien het apparaat wordt opgesteld naast open is een ander koel of vriesapparaat, moet aan de zijkant een afstand van 2 cm Schakelaar voor worden aangehouden om halogeenverlichting...
  • Seite 46 d Attentie! Voordat het apparaat voor het eerst in ge bruik wordt genomen, moet de binnenkant Het apparaat mag uitsluitend met worden gereinigd (zie Apparaat reinigen"). gemonteerde kantelbeveiliging worden gebruikt. i N.B. Apparaat van de muur schuiven. Na het aansluiten gaat het groene stroomcontrolelampje branden (afb.
  • Seite 47 Thermometer gebruiken Het dooiwater wordt opgevangen in de afvoergoot (afb. 6) en naar de Activeren van de digitale thermometer: koelmachine geleid, waar het verdampt. De plastic strip op de achterzijde van de Bij een hoge luchtvochtigheid en een digitale thermometer uittrekken. koude temperatuurinstelling, kan zich De temperatuur wordt aangegeven in condenswater vormen in het onderste...
  • Seite 48 Normale bedrijfsgeluiden Afb. 4 De flessen met de hals naar voren Brommen Koelaggregaat loopt. neerleggen. Afb. 5 Borrelen, Koelmiddel stroomt Vanwege de machineruimte is het zoemen of door de buizen. onderste gedeelte niet bijzonder diep. gorgelen Hier kan men blikjes of korte wijnflessen Klikgeluiden Motor schakelt in of uit.
  • Seite 49 Voor consumptie de wijn langzaam op Dooiwatergoot (afb. 6) en het afvoergat temperatuur laten komen (chambreren): reinigen met een stokje o.i.d. - rosé ca. 2 5 uur, Er mag geen spoelwater via het - rode wijn ca. 4 5 uur, afvoergat in de verdampingsbak lopen! - zware rode wijn 12 24 uur.
  • Seite 50 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de klantenservice belt: Controleer of u de storing zelf kunt verhelpen met behulp van de onderstaande aanwijzingen. De kosten van adviezen door de klantenservice zijn voor uw rekening ook tijdens de garantieperiode! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat staat niet Apparaat controleren m.b.v.
  • Seite 51 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Deur is te vaak geopend. Deur niet onnodig openen. Het is niet koud in het apparaat. Veel flessen in het apparaat 2 3 dagen wachten. gelegd. Luchtaanvoer en luchtaf Hindernissen verwijderen. voeropeningen zijn afge dekt. Stroomstoring; de zekering Controleren of er stroom is.
  • Seite 52 Puntos a tener en cuenta Consejos de seguridad al instalar el aparato en su emplazamiento y conectarlo Antes de emplear el aparato a la red eléctrica nuevo: Lea detenidamente las instrucciones de ¡Atención! uso y de montaje de su aparato. En éstas se facilitan informaciones y consejos El presente aparato incorpora una importantes relativos a su seguridad...
  • Seite 53 Forma de actuar en casos de Retirar el cable de conexión del aparato de emergencia la red en caso de limpiar o desescarchar el aparato. Enjuagar los ojos con agua y avisar a un médico. No utilizar los elementos y componentes Evitar cualquier manipulación con de la unidad como pisaderas o fuegos o focos de ignición.
  • Seite 54 x Consejos para la Consejos para la eliminación del embalaje eliminación del de los aparatos embalaje y el desguace No permita que los niños jueguen con el material del embalaje o parte de sus de los aparatos usados elementos. ¡Existe peligro de asfixia a causa de x Desguace del aparato los cartones y las láminas de plástico! usado...
  • Seite 55 Familiarizándose con Puntos a tener en el nuevo aparato cuenta antes de conectar el aparato Despliegue la última página con las ilustraciones. Instalación del aparato Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación. Para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato, la temperatura del recinto deberá...
  • Seite 56 Observar las siguientes distancias En caso de que el borde inferior de la mínimas de separación con respecto puerta chocara contra la base de la a la fuente de calor: puerta: - Cocinas eléctricas, 3 cm. Girar el soporte roscado del lado de - Cocinas de gas oil o de carbón, 30 cm.
  • Seite 57 Conectar el aparato Conexión eléctrica Girar el mando selector de la temperatura(Fig. 2/1) con ayuda de d ¡Atención! una moneda hacia la derecha (sentido Conectar la unidad a una red eléctrica de de marcha de las agujas del reloj), fuera corriente alterna de 220-240 V/50 Hz a de la posición de desconexión «0».
  • Seite 58 Utilizar el termómetro A partir de una temperatura del entorno de 0 C, existe peligro de formación de Activar el termómetro digital: hielo en el interior del aparato. Extraer la pequeña tira de plástico DDurante el funcionamiento del grupo situada en la parte posterior del frigorífico se forman gotas de agua o termómetro digital.
  • Seite 59 Colocar y ordenar las Figura w botellas KSW 38920 / KS38W920 El número de botellas que pueden d ¡Atención! almacenarse en los aparatos puede variar No cargar nunca más de 16 botellas de un en función del tamaño y la forma concreta litro o 22 botellas de tres cuartos de litro de las botellas.
  • Seite 60 Antes de consumir o servir un vino, Desconectar el aparato dejar que adquiera lentamente la temperatura ambiente de la habitación (atemperados o 'chambrés'): Por eso Girar el mando selector de la deberán colocarse temperatura (Fig. 2/1) con ayuda de - los vinos rosados unas 2-5 horas, una moneda hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las - los tintos unas 4-5 horas,...
  • Seite 61 No utilizar en ningún caso para la limpieza Consejos prácticos del aparato esponjas abrasivas, cepillos de metal u objetos puntiagudos. ¡Las para ahorrar energía superficies del aparato pueden resultar eléctrica dañadas! Limpiar el interior del aparato con agua Emplazar el aparato en una habitación tibia y un lavavajillas manual corriente.
  • Seite 62 Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
  • Seite 63 Avería Posible causa Forma de subsanarla Se ha acumulado El tubo de desagüe del Limpiar la canaleta de desagüe y desobstruir el agua en el fondo del agua de descongelación tubo de desagüe del agua de descongelación; aparato. está obstruido (Fig. 6). (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
  • Seite 64 Servicio de Asistencia Técnica Oficial El número de teléfono del Servicio de i El número de producto (E Nr.) y el Asistencia Técnica de su zona figura en número de fabricación (FD) de su la correspondiente guía telefónica o en unidad figuran en la placa de el Directorio del Servicio de Asistencia características del aparato (Fig.
  • Seite 65 A quantidade de agente de refrigeração Indicações existente no seu aparelho de frio está indicada na chapa de características, de segurança no interior do aparelho. Em caso de emergência Antes de colocar o aparelho em Lavar bem os olhos com água funcionamento e procurar um médico.
  • Seite 66 Não utilizar partes salientes do aparelho, Inutilizar o aparelho antigo: como, p. ex. gavetas, portas, etc., como Desligar a ficha da tomada. estribos ou zonas de apoio. Cortar o cabo eléctrico e afastá lo do Álcool de elevada percentagem só pode aparelho com a respectiva ficha de ser guardado dentro do aparelho, se em rede.
  • Seite 67 O seu novo aparelho Antes da ligação Instalação do aparelho Favor desdobrar as últimas páginas com ilustrações. Para instalação é aconselhado um local seco e bem arejado. Para um rendimento ideal do aparelho, as temperaturas ambiente devem se manter dentro dos limites permitidos.
  • Seite 68 Fig. 3 Ligar o aparelho O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder d Atenção! ser expelido sem impedimentos. Caso Ligar o aparelho apenas à corrente alterna contrário, a máquina de frio fica sujeita a de 220 240 V/50 Hz através de uma um maior esforço e isso provoca maior tomada instalada segundo as normas.
  • Seite 69 Ligar o aparelho Utilização do termómetro Com o auxílio duma moeda, rodar Activar o termómetro digital: o selector de temperatura (Fig. 2/1) Retirar as pequenas tiras de plástico no sentido dos ponteiros do relógio, na parte detrás do termómetro digital. a partir da posição «0».
  • Seite 70 Arrumação das garrafas Enquanto a máquina de frio está a funcionar, formam se gotas de água ou d Atenção! gelo na parede traseira da zona de Em cada grelha de madeira, não colocar refrigeração, o que é um fenómeno normal mais de 16 garrafas de litro ou 22 garrafas no funcionamento do aparelho.
  • Seite 71 As zonas de frio Desactivar o aparelho no aparelho Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo: Devido à circulação de ar dentro do aparelho, formam se zonas com Desligar a ficha da tomada. diferentes temperaturas: Limpar a zona de refrigeração.
  • Seite 72 Filtros de carbono activo Limpeza do aparelho Fig. 8 Os filtros de carbono activo (Fig. 1/5) d Atenção! permitem a renovação do ar e reduzem os Antes da limpeza, desligar a ficha da odores dentro do aparelho. tomada ou o fusível. Perigo de choque eléctrico! Recomenda se a substituição anual dos filtros.
  • Seite 73 Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos Verifique se, com o auxílio das seguintes indicações, V. mesmo poderá eliminar a anomalia. O cliente terá, sempre que suportar os custos ocasionados pela explicação de funcionamento do aparelho por parte dos Serviços Técnicos, mesmo durante o período de garantia.
  • Seite 74 Anomalia Causa possível Solução Abertura frequente da porta Não abrir a porta desnecessariamente Dentro do aparelho não do aparelho está frio Foram colocadas muitas Esperar 2 3 dias garrafas As aberturas para ventilação Eliminar possíveis obstáculos estão tapadas Existe falta de corrente; Verificar se há...
  • Seite 75 Nødstilfælde Sikkerhed Skyl øjnene med rigelige mængder vand og søg læge. Før skabet tages i brug Tændgnister og åben ild må ikke komme i nærheden af skabet. Læs brugsanvisningen grundigt! Den indeholder vigtige oplysninger om Træk stikket ud. opstilling, brug og vedligeholdelse. Luft rummet ud et par minutter.
  • Seite 76 Generelle bestemmelser x Bortskaffelse af emballage Skabet er egnet til at køle drikkevarer. Emballage er ikke legetøj for børn! Skabet er beregnet til anvendelse i private De kan blive kvalt, hvis de pakker husholdninger. sig ind i foldekartoner og folie. Overhold de gældende bestemmelser Produktet har været effektivt emballeret vedr.
  • Seite 77 Billede 2 Ved opstilling ved siden af et andet køle/ fryseskab, bør der holdes en mindste Temperaturvælger afstand på 2 cm for at forhindre Halogenbelysning kondensvand. lyser kun, når døren er åben Skabe med påsatte greb skal på Kontakt til halogenbelysning anslagssiden anbringes mindst 5,5 cm fra væggen, så...
  • Seite 78 Ændring af dørens Tænd skabet åbningsretning Drej temperaturvælgeren (Billede 2/1) til højre hen på 0" vha en mønt. Billede e Skabet begynder at køle. Kun hvis det kræves af opstillingsstedet. Montér lågen i den rækkefølge, som Temperaturindstilling er angivet med tallene. Indstillinger på...
  • Seite 79 Placering af flasker Tips i forbindelse med d Pas på! brug Hver trærist må max. rumme 16 1 liter flasker eller 22 ¾ liter flasker. Advarsel! i Bemærk Træristene kan kun tages ud og indstilles Væsker i dåser og flasker med brandbare i højden, når døren er åbnet mere end 90 .
  • Seite 80 Køle zoner i skabet Praktiske tips Luftcirkulationen i skabet sørger for, at der opstår zoner med forskellig temperatur. Gamle flasker skal være lagt ned på en sådan måde, at korkproppen altid - De koldeste zoner findes op mod fugtes. skabets bagvæg og over den nederste Der må...
  • Seite 81 Aktiv filter Rengør skabet Billede 8 Aktiv filteret (Billede 1/5) sørger for d Pas på! luftcirkulation og forbedrede lugtforhold Før rengøring træk netstikket ud eller slå i skabet. sikringen fra. Elektrisk stød Fare! Det anbefales at skifte filteret hvert år. Damprensere må...
  • Seite 82 Afhjælpning af små forstyrrelser Inden du ringer til kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærk som på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar! Fejl Mulig årsag...
  • Seite 83 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Hyppig åbning af Sørg for at døren ikke åbnes mere end I skabet er det ikke koldt. skabsdøren. nødvendigt. Mange flasker er blevet Vent i 2-3 dage. lagt i. Ventilations og udluftnings Fjern forhindringer. åbningerne er dækket til. Strømsvigt;...
  • Seite 84 Tänk på följande när skåpet Säkerhetsanvisningar används Innan skåpet tas i bruk: Varning! Läs noggrant igenom bruksanvisningen! Förvara aldrig produkter som innehåller Den innehåller viktig information om hur brännbara drivgaser (t. ex. sprayflaskor) skåpet ska installeras, användas och eller explosiva gaser och vätskor i skåpet. skötas.
  • Seite 85 Råd beträffande Lär känna ditt nya skåp skrotning av gamla Vik ut uppslaget med bilder längst bak kyl /frysskåp i bruksanvisningen. x Skrotning av gamla kyl /frysskåp Att tänka på när du byter ut ditt uttjänta skåp. Uttjänta kyl /frysskåp är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas.
  • Seite 86 Bild 3 Innan skåpet anslutes Luften bakom skåpet värms upp och måste därför kunna ledas bort. I annat fall Installera skåpet får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre strömförbrukning. Kompressorns Placera skåpet i ett torrt rum med god livslängd kan också förkortas. Se därför till ventilation.
  • Seite 87 Ställa in temperaturen Ansluta skåpet Inställningar på temperaturväljaren (bild 2/1): d Obs! Skåpet får endast anslutas till jordat - Läge 0": skåpet avstängt vägguttag, 220-240 V/50 Hz växelström. (temperaturväljaren hamnar Vägguttaget ska vara säkrat för 10 A eller i snäppläge) högre.
  • Seite 88 Placera flaskorna Råd beträffande d Obs! användningen Lägg inte mer än 16 enliters eller 22 trekvartslitersflaskor på varje trägallerhylla. Varning! i Råd Trägallerhyllorna kan endast tas ut och Förvara aldrig produkter som innehåller ställas in i höjdled när dörren är öppen mer brännbara drivgaser (t.
  • Seite 89 De olika kylzonerna Praktiska tips Genom luftcirkulationen uppstår zoner med varierande kyla: Gamla flaskor ska läggas så att korken alltid kommer i kontakt med vinet. - De kallaste zonerna i skåpet är vid den Det får aldrig uppstå ett luftmellanrum bakre väggen och ovanför nedersta mellan kork och vin.
  • Seite 90 Aktivt kolfilter Rengöring och skötsel Bild 8 Det aktiva kolfiltret (bild 1/5) sörjer för d Obs! luftväxling och bättre lukt i skåpet. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen innan du börjar Vi rekommenderar att filtret byts en rengöra skåpet.
  • Seite 91 Enklare fel man själv kan avhjälpa Innan du kontaktar Service. Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service.
  • Seite 92 Möjlig orsak Åtgärd Kylskåpsdörren har öppnats Öppna inte dörren i onödan. Det är inte kallt ofta. i kylskåpet. Många flaskor har lagts in Vänta 2 3 dagar. i skåpet. Ventilationsöppningarna är Avlägsna hindren. övertäckta. Strömavbrott; säkringen har Kontrollera om det finns ström. Nätkontrollampan löst ut.
  • Seite 93 Toimenpiteet hätätilanteessa Turvallisuusohjeita Huuhdo silmät ja mene lääkäriin. Vältä kipinöintiä ja avotulta laitteen Ennenkuin otat uuden laitteen läheisyydessä. käyttöön Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Tuuleta huonetta hyvin muutama Lue käyttö ja asennusohjeet huolellisesti! minuutti. Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita. Huomioi käytön aikana Valmistaja ei ole vastuussa, jos alla olevia ohjeita ja varoituksia ei noudateta.
  • Seite 94 Yleisiä määräyksiä x Pakkausmateriaalin hävittäminen Laite soveltuu juomien jäähdyttämiseen. Älä anna pakkausta ja sen osia lasten Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. leikkeihin! Kun laite on ammattimaisessa käytössä, Kartonki ja muovi saattavat aiheuttaa on noudatettava kyseisiä voimassa olevia väärinkäytettynä tukehtumisvaaran. määräyksiä. Laite vastaa kylmälaitteiden Kuljetussyistä...
  • Seite 95 Tällainen on uusi Ennen laitteen laitteesi asentamista Laitteen sijoitus Käännä esiin käyttöohjeen lopussa olevat kuvasivut. Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Jotta laite toimii optimaalisesti, huonelämpötilan tulisi pysyä sallituissa rajoissa. Sallitut lämpötilat ilmoitetaan ilmastoluok kien avulla. Katso laitteen ilmastoluokka kaapin sisäpuolella olevasta tyyppikilvestä.
  • Seite 96 Kuva 3 Laitteen sähköliitäntä Kylmälaitteen takana oleva ilma lämpenee jäähdytyskoneiston ollessa toiminnassa. d Huom.! Lämpimän ilman on päästävä poistumaan Laitteen saa liittää 220-240 V/50 Hz esteettä. Muutoin jäähdytyskoneisto käy vaihtovirtaan ainoastaan määräysten suurella teholla ja sähkönkulutus lisääntyy. mukaisesti asennetun pistorasian kautta. Älä...
  • Seite 97 Lämpötilan säätö Käyttöä koskevia Lämpötilavalitsimen asennot (kuva 2/1): ohjeita - Asento »0«: laite kytketty pois toiminnasta (lämpötilavalitsin lukittuu paikoilleen) Varoitus! - Asento »1«: vähäinen jäähdytysteho Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita - Asento »5«: korkein jäähdytysteho aineita (esim. suihkepulloja). Kun kaappi otetaan käyttöön ensimmäisen Räjähdysvaara! kerran, aseta lämpötilavalitsin asentojen »2«...
  • Seite 98 Pullojen sijoittaminen Laitteen kylmäalueet kaappiin Ilmankierrosta johtuen kaapissa on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita: d Huom.! Älä sijoita yhdelle pullohyllylle enempää - Kylmimmät alueet ovat takaseinän kuin 16 kpl litran tai 22 kpl 0,75 litran vieressä ja alimman hyllyn yläpuolella. pulloja. Ohje: Säilytä...
  • Seite 99 Käytännöllisiä ohjeita Laitteen puhdistus Aseta vanhemmat viinipullot hyllyille d Huom.! kyljelleen, niin että korkki pysyy Irrota verkkopistoke pistorasiasta tai kosteana. kierrä irti sulake tai kytke sitä vastaava Viinin tulisi olla aina kosketuksessa automaattisulake pois päältä. korkkiin. Sähköiskun vaara! Suositeltavat säilytyslämpötilat: Älä...
  • Seite 100 Aktiivihiilisuodatin Energian säästöohjeita Kuva 8 Aktiivihiilisuodatin (kuva 1/5) huolehtii Sijoita kaappi kuivaan tilaan, jossa on ilman vaihtumisesta ja pitää ilman hyvä ilmanvaihto! raikkaana kaapissa. Kaappi ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle. On suositeltavaa vaihtaa suodatin vuosittain. Älä sijoita kaappia lämmönlähteiden kuten lämmittimien tai lieden Varasuodattimia saa huoltopalvelusta.
  • Seite 101 Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Ovi ollut pitemmän aikaa Sulje ovi. Valaistus toimii taas 30 mi Sisävalo ei pala; jäähdy auki, sisävalaistuksen yli nuutin kuluttua. tyskoneisto toimii. kuumenemissuoja on akti voitunut. Sisävalaisimen halogeeni Vaihda halogeenilamppu: lamppu on rikki. Irrota verkkopistoke pistorasiasta tai kytke sulake pois päältä.
  • Seite 108 Reservado el derecho de introducir modificaciones. Reservamo nos o direito de proceder a alterações. Ændringer forbeholdes. Rätt till ändringar förbehålles. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 9000215278 (8609) 81739 München de, en, fr, it, nl, es, pt, da, sv, fi...

Diese Anleitung auch für:

Ksw serieKsw30920/02Ksw30920/01