Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch KSW series Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSW series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KSW...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
it
nl Gebruiksaanwijzing
Internet: http://www.bosch hausgeraete.de
Bosch Info Team: DE Tel. 0180/5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG)
9000 180 786 (8605)
Notice d'utilisation
Istruzioni per l' uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KSW series

  • Seite 1 KSW... de Gebrauchsanleitung en Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l' uso nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www.bosch hausgeraete.de Bosch Info Team: DE Tel. 0180/5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) 9000 180 786 (8605)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Beleuchtung ..... . Sicherheits und Warnhinweise .
  • Seite 3 Nettoyage de l'appareil ....Remédier soi même aux petites pannes Economies d'énergie ....Appeler le service après vente .
  • Seite 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Sicherheits und Entsorgung Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in x Verpackung entsorgen Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Lesen Sie Gebrauchs und Transportschäden. Alle eingesetzten Montageanleitung aufmerksam durch! Materialien sind umweltverträglich und Sie enthalten wichtige Informationen über wieder verwertbar.
  • Seite 5: Beim Gebrauch

    S Das Wechseln der Kinder im Haushalt Netzanschlussleitung und andere S Verpackung und deren Teile nicht Reparaturen dürfen nur vom Kindern überlassen. Erstickungsgefahr Kundendienst durchgeführt werden. durch Faltkartons und Folien! Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer S Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! erheblich gefährden.
  • Seite 6: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Bedienblende Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Bild 1 Abbildungen aus. Diese Temperatur Einstelltasten Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Die Temperaturen im Schrank werden Modelle. mit den beiden Tasten auf dem Display eingestellt. Kühlzone oben: 3 Sekunden lang die obere Taste drücken Anzeige im Display blinkt.
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Raumtemperatur und Belüftung beachten Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte Die Klimaklasse steht auf dem nicht direkter Sonnenbestrahlung Typenschild. Sie gibt an, innerhalb ausgesetzt und nicht in der Nähe einer welcher Raumtemperaturen das Gerät Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
  • Seite 8: Gerät Anschließen

    Gerät anschließen Gerät einschalten Nach dem Aufstellen des Gerätes Hauptschalter Bild 1 /10 drücken. Das mindestens ½ Stunde warten, bis das Gerät beginnt zu kühlen. Gerät in Betrieb genommen wird. Vom Werk aus hat der Kühlraum eine Während des Transports kann es Grundeinstellung von +10 °C.
  • Seite 9: Dauerbeleuchtung

    Mehrzonen Einstellung für Beleuchtung Serviertemperierung Empfehlenswert für diese Anwendung ist Bild 1/11 eine Einstellung im Oberteil von +16 °C Beim Öffnen der Tür Ihres Schranks und im Unterteil von +6 °C. Mit dieser schaltet die Beleuchtung im Kühlraum Einstellung verteilen sich die ein.
  • Seite 10: Temperatur Zonen Im Kühlraum Nutzen! 9 Flaschen Einordnen

    Flaschen einordnen Praktische Tips zur Weinlagerung Bild 9 Beim Einordnen beachten: S Flaschenweine grundsätzlich ausgepackt - nicht in Kisten oder S Insgesamt können 115 dreiviertel Kartons im Kühlraum aufbewahren. Liter Flaschen auf den Flaschenablagen untergebracht werden. S Alte Flaschen müssen so gelegt Diese Stückzahl kann erreicht werden, werden, dass der Kork stets benetzt ist.
  • Seite 11: Trinktemperaturen

    Trinktemperaturen Gerät ausschalten und stilllegen Die richtige Serviertemperatur entscheidet über den Geschmack des Weines und damit über Ihren Trinkgenuss. Gerät ausschalten Wir empfehlen zum Servieren des Weines Bild 1 folgende Trinktemperaturen: Hauptschalter 10 drücken. Kühlmaschine schaltet ab. Trinktem- Weinart peratur Gerät stilllegen Große Bordeaux rot 18 °C...
  • Seite 12: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Energie sparen 1. Achtung: Netzstecker ziehen oder S Gerät in einem trockenen, belüftbaren Sicherung ausschalten! Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe 2. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser einer Wärmequelle stehen abwischen und danach gründlich (z.
  • Seite 13: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Das Gerät steht an" Gefäße berühren sich Bitte rücken Sie das Gerät von Rücken Sie bitte die Flaschen oder anstehenden Möbeln oder Geräten weg. Gefäße leicht auseinander. Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein. Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben...
  • Seite 14: Kundendienst Rufen

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist Ein/Aus Schalter Bild 1/10 drücken. Der Kühlschrank hat keine Kühlleistung. keine Kühlleistung. ausgeschaltet. Stromausfall; die Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung ist Sicherungen überprüfen. ausgeschaltet; der Netzstecker sitzt nicht fest. Bitte helfen Sie durch Nennung der Kundendienst rufe Erzeugnis und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden.
  • Seite 15: Information Concerning Disposal

    Information concerning Safety and warning disposal information Before you switch ON the x Disposal of packaging appliance The packaging protects your appliance from damage during transit. All packaging Please read the operating and installation instructions carefully. materials are environmentally friendly and They contain important information recyclable.
  • Seite 16: Children In The Household

    S Only customer service may change Children in the household the power cord and carry out any other S Keep children away from packaging repairs. Improper installations and and its parts. Danger of suffocation from repairs may put the user at considerable folding cartons and plastic film! risk.
  • Seite 17: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your Fascia appliance Fig. 1 Temperature selection buttons Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to The temperatures in the cabinet several models. are set on the display with the two buttons. Upper refrigeration zone: Press the upper button for 3 seconds the display flashes.
  • Seite 18: Installing The Appliance

    Installing the appliance Note ambient temperature and Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location ventilation should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. The climatic class can be found on the a cooker, radiator, etc.
  • Seite 19: Aligning The Appliance

    Aligning the appliance Switching on the appliance Place the appliance in the designated location and align. Press the main switch, Fig. 1/10. Adjust the height adjustable feet with The appliance starts refrigerating. a screwdriver. At the factory the refrigerator compartment was set to +10 ºC. Connecting the Selecting the temperature appliance...
  • Seite 20: Light

    Multi zone setting for Light serving at room temperature A setting of +16 ºC in the upper section Fig. 1/11. and +6 ºC in the lower section is When you open the cabinet door, the light recommended for this application. in the refrigerator compartment comes This setting distributes the temperatures through the cabinet for the different...
  • Seite 21: Placing Bottles In The Refrigerator

    Placing bottles Practical tips for in the refrigerator storing wine Fig. 9 S Unpack bottles of wine do not leave in crates or cardboard boxes before Note when loading products: storing in the refrigerator compartment. S A total of 115 0.75 litre bottles can be S Place old bottles so that the cork stored on the bottle shelves.
  • Seite 22: Drinking Temperatures

    Drinking temperatures Switching off and disconnecting The correct serving temperature is crucial for the taste and therefore your enjoyment the appliance of the wine. We recommend serving wine at the Switching off the appliance following drinking temperatures: Fig. 1 Drinking Press main switch 10.
  • Seite 23: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Tips for saving energy 1. Attention: Pull out the mains plug S Install the appliance in a dry, well or switch off the fuse! ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source 2.
  • Seite 24: Eliminating Minor Faults Yourself

    Noises which can easily be Drawers, baskets or storage surfaces are unsteady or stick. eliminated Please check that the removable parts The appliance is not standing level are correctly in position and reinsert if necessary. Please use a spirit level to ensure that the appliance is standing level.
  • Seite 25: Calling Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action The ventilation openings Remove obstacles. have been covered. Press the On/Off button Fig. 1/10. Appliance has switched Refrigerator has no cooling capacity. off. Power failure; the fuse Check whether the power is on, has been switched off; check the fuses.
  • Seite 26: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Les appareils frigorifiques contiennent Conseils pour la mise des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil x Mise au rebut ne soient pas endommagés jusqu'à...
  • Seite 27: Pendant L'utilisation

    - Débranchez la fiche mâle de la prise S Ne vous servez pas des socles, de courant. clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. - Aérez bien la pièce pendant quelques minutes. S Pour dégivrer et nettoyer l'appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de - Prévenez le service après vente.
  • Seite 28: Présentation De L'appareil

    L'appareil a été antiparasité conformément à la directive Bandeau de UE 89/336/CEE. commande Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'étanchéité. Fig. 1 Ce produit est conforme aux dispositions Touches de réglage de la de sécurité applicables aux appareils température électriques (EN 60335/2/24).
  • Seite 29: Installation De L'appareil

    Remarque : Consignes pour la L'indicateur de température est muni d'un filtre intégré. Ce dernier simule la température ambiante température courante des bouteilles. Pour cette raison, il peut arriver que et l'aération l'indicateur ne réagisse pas lorsque la température de l'air change pendant La catégorie climatique est indiquée sur la un court instant.
  • Seite 30: Ajuster L'appareil

    Attention ! Ajuster l'appareil Ne branchez en aucun cas l'appareil à une «prise économie d'énergie» Amenez l'appareil sur l'emplacement électronique ni à un ondulateur qui prévu puis ajustez le pour qu'il se retrouve convertit le courant continu (débité par bien d'aplomb. par ex.
  • Seite 31: Alarme De Température

    Alarme de température Profitez des différentes zones de température Si la température descend au dessous de dans l'appareil! 2 ºC et y reste pendant plus d'une heure, les mentions Lo / Température actuelle clignotent en alternance à l'affichage. Vous pouvez régler différentes L'alarme s'arrête automatiquement températures dans les zones de votre lorsque la cave à...
  • Seite 32: Rangement Des Bouteilles

    Rangement des Conseils pratique bouteilles de stockage des vins Fig. 9 S Avant de ranger les bouteilles de vin dans le compartiment réfrigérateur, Lors du rangement, veiller à ce que: déballez les toujours de leur caisse S Vous pouvez ranger au total 115 ou carton.
  • Seite 33: Températures De Dégustation

    Températures de Arrêt et remisage dégustation de l'appareil La bonne température à laquelle vous Eteindre l'appareil servirez les vins décide de leur goût, donc du plaisir de leur dégustation. Fig. 1 Nous recommandons de servir les vins Appuyez sur l'interrupteur principal 10. ci après aux températures suivantes: Le groupe frigorifique s'éteint.
  • Seite 34: Filtres À Charbon Actif

    N'employez pas de produits de nettoyage S De temps en temps, nettoyez le dos de ou solvants contenant du sable ou des l'appareil avec un aspirateur ou un acides. pinceau, ceci pour éviter une hausse de la consommation d'électricité. Nettoyez régulièrement la rigole d'écoulement Fig.
  • Seite 35 Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après vente : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie! Dérangement Cause possible...
  • Seite 36: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes 35 Appeler Le Service Après Vente

    Dérangement Cause possible Remède L'interrupteur principal Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt Le réfrigérateur ne Fig. 1/10. refroidit pas. de l'appareil se trouve en position éteinte. Coupure de courant; Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les le fusible/disjoncteur fusibles / disjoncteurs. a grillé/disjoncté;...
  • Seite 37: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Gli apparecchi frigoriferi contengono Avvertenze per lo refrigerante, e nell'isolamento gas. Il refrigerante ed i gas richiedono smaltimento uno smaltimento appropriato. Fino allo smaltimento appropriato, non x Smaltimento danneggiare i tubi del circuito refrigerante. dell'imballaggio L'imballaggio protegge il vostro Avvertenze di apparecchio da danni di trasporto.
  • Seite 38: Bambini In Casa

    Quanto più refrigerante contiene un Tirare direttamente la spina, non il cavo apparecchio, tanto più grande deve d'alimentazione. essere l'ambiente, nel quale si trova S Conservare alcool ad alta gradazione l'apparecchio. In ambienti troppo solo ermeticamente chiuso ed in piccoli, in caso di fuga si può formare posizione verticale.
  • Seite 39: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere Pannello comandi l'apparecchio Figura 1 Pulsanti regolazione temperatura Aprire l'ultima pagina con le figure. Questo libretto d'istruzioni per l'uso Le temperature nel frigorifero si è valido per diversi modelli. regolano con i due tasti sul display. Zona frigo superiore: Premere per 3 secondi il pulsante superiore l'indicazione nel display...
  • Seite 40: Installazione Dell'apparecchio

    Avvertenza: Considerare L'indicazione della temperatura è dotata di un filtro integrato. la temperatura Questo simula la temperatura attuale delle bottiglie. Può perciò accadere ambiente e la che l'indicazione non reagisca ventilazione a cambiamenti di breve durata della temperatura dell'aria. La classe climatica è indicata sulla targhetta d'identificazione.
  • Seite 41: Livellare L'apparecchio

    Pericolo! Livellare l'apparecchio Evitare tassativamente l'allacciamento dell'apparecchio a «prese risparmio Disporre e livellare l'apparecchio nel luogo energetico» elettroniche e ad previsto. invertitori, che convertono la corrente Per regolare i piedini a vite utilizzare continua in corrente alternata a 230 V un cacciavite.
  • Seite 42: Illuminazione

    Attenzione: Regolazione multizona Temperature molto basse impediscono per temperature di l'ulteriore maturazione del vino. consumazione Per questo impiego è consigliabile una regolazione nella parte superiore di Illuminazione +16 ºC e nella parte inferiore di +6 ºC. Con questa regolazione le temperature Figura 1/11 si distribuiscono attraverso il frigorifero All'apertura della porta del frigorifero...
  • Seite 43: Sistemare Le Bottiglie

    Sistemare le bottiglie Consigli pratici per la conservazione Figura 9 del vino Quando si ripongono gli alimenti nel frigorifero: S Conservare nel frigorifero i vini S Complessivamente sui ripiani si in bottiglia sempre disimballati, possono conservare 115 bottiglie non in casse o cartoni. da tre quarti.
  • Seite 44: Temperature Di Consumazione

    Temperature di Spegnere e mettere consumazione fuori servizio l'apparecchio La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il gusto del vino e di conseguenza per il piacere nel gustarlo. Spegnere l'apparecchio Per servire il vino consigliamo le seguenti Figura 1 temperature di consumazione: Premere l'interruttore principale 10.
  • Seite 45: Pulire L'apparecchio

    Pulire l'apparecchio Risparmiare energia 1. Attenzione: estrarre la spina S Installare l'apparecchio un in ambiente d'alimentazione, oppure disinserire asciutto ventilabile. L'apparecchio non il dispositivo di sicurezza! deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore 2. Lavare la guarnizione della porta solo (per es.
  • Seite 46: Rumori Facili Da Eliminare

    Rumori facili da eliminare Cassetti, cesti o ripiani vibrano o sono incastrati L'apparecchio non è livellato Si prega di controllare le parti estraibili Si prega di livellare l'apparecchio per ed eventualmente di inserirle di nuovo. mezzo di una livella a bolla d'aria. Contenitori si toccano Utilizzare a tal fine i piedini a vite oppure Allontanare un poco le bottiglie...
  • Seite 47: Servizio Assistenza Clienti

    Guasto Causa possibile Rimedio Le aperture di afflusso Liberare le aperture. e deflusso dell'aria sono ostruite. L'apparecchio è spento. Premere l'interruttore Acceso/Spento Il frigorifero non ha figura 1/10. potenza refrigerante. potenza refrigerante. Interruzione di corrente; Controllare se vi è energia elettrica il dispositivo di sicurezza e controllare il dispositivo di sicurezza.
  • Seite 48: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Waarschuwing Aanwijzingen over de Bij afgedankte apparaten afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. x Afvoeren van de 2. Aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen; verpakking van uw nieuwe apparaat Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. die zorgvuldig moeten De verpakking beschermt uw apparaat worden afgevoerd.
  • Seite 49: Bij Het Gebruik

    Bij beschadiging S Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen - Open vuur of andere explosieve stoffen in het apparaat ontstekingsbronnen uit de buurt van opslaan. het apparaat houden; Gevaar voor explosie! - stekker uit het stopcontact trekken; S Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc.
  • Seite 50: Algemene Bepalingen

    Algemene bepalingen Houten legplateaus Afvoergoot voor dooiwater Het apparaat is geschikt Flessenrek S voor het koelen van dranken Deurslot Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Hoofdschakelaar Het apparaat is ontstoord volgens Lichtschakelaar EU-richtlijn 89/336/EEC. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
  • Seite 51: Apparaat Opstellen

    Temperatuurindicatie Verwisselen van De ingestelde temperatuur wordt aangegeven: de deurophanging De bovenste toets kort indrukken Afb. 2 - indicatie van de temperatuur boven (indien nodig) in de koelkast. Montage in de volgorde van de cijfers. De onderste toets kort indrukken - indicatie van de temperatuur onder in de koelkast.
  • Seite 52: Apparaat Horizontaal Zetten

    Beluchting Apparaat aansluiten Afb. 3 De lucht aan de achterzijde van het Na het opstellen van het apparaat dient apparaat wordt warm. De verwarmde men minstens ½ uur te wachten alvorens lucht moet ongehinderd afgevoerd het in gebruik te nemen. Tijdens het kunnen worden.
  • Seite 53: Inschakelen Van Het Apparaat

    Inschakelen van Verlichting het apparaat Afb. 1/11 Bij het openen van de deur van Hoofdschakelaar afb. 1/10 indrukken. de koelkast schakelt de verlichting in Het apparaat begint te koelen. de koelruimte automatisch in. De koelruimte is in de fabriek op +10 ºC ingesteld.
  • Seite 54: Flessen Inruimen

    Meerzonen instelling Flessen inruimen voor verschillende serveertemperaturen Afb. 9 Hiervoor raden wij een instelling aan van Attentie bij het inruimen: +16 ºC in het bovenste gedeelte en van S In totaal kunnen 115 +6 ºC in het onderste gedeelte. Met deze driekwartliterflessen op de instelling worden de temperaturen in de flessenrekken worden ondergebracht.
  • Seite 55: Praktische Tips Bij Het Opslaan Van Wijn

    Praktische tips bij het Drinktemperaturen opslaan van wijn De juiste schenktemperatuur is doorslaggevend voor de smaak van S De flessen wijn altijd uitgepakt, de wijn en daarmee voor het drinkgenot. nooit in kistjes of dozen bewaren. Wij raden bij het schenken van de wijn de S Oude flessen altijd zó...
  • Seite 56: Uitschakelen En Buiten Werking Stellen Van Het Apparaat

    Schoonmaken van Uitschakelen en buiten het apparaat werking stellen van het apparaat 1. Attentie! Stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien! Uitschakelen van 2. Deurafdichting alleen met schoon het apparaat water schoonmaken en grondig Afb. 1 droogwrijven.
  • Seite 57: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden S Het apparaat in een droge, goed te Heel normale geluiden ventileren ruimte plaatsen! Niet direct in de zon of in de buurt van een Gebrom - de koelmachine loopt. warmtebron ( bijv. verwarmingsradiator, Geborrel, geklok of gebruis - het fornuis).
  • Seite 58: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 59: Inschakelen Van De Servicedienst

    Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen Inschakelen van en weer rijden van de monteur en de de Servicedienst hieraan verbonden kosten. en de hieraan verbonden kosten. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service adressen.
  • Seite 63 3/4 Liter ø 30 ø 75 115 x3/4 Liter 198 x3/4 Liter...
  • Seite 64 DE Tel. 0180/5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. Salvo modifiche. Wijzigingen voorbehouden. ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH Carl Wery Straße 34, 81739 München de/en/fr/it/nl Internet: http://www.bosch hausgeraete.de 9000 180 786 (8605)

Inhaltsverzeichnis