Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
KSW..
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en Operating and installation instructions
fr Notices d'utilisation et de montage
it Istruzioni per l'uso ed il montaggio
nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cantinette per Vino
Bosch KSW38940
o cerca

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KSW38940

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch KSW38940 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cantinette per Vino KSW.. de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis Sicherheits‐ und Warnhinweise ..Warnton ......Hinweise zur Entsorgung .
  • Seite 3 fr Table des matières Consignes de sécurité et Alarme sonore ....avertissements ....Éclairage (LED) .
  • Seite 4 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en Verlichting (LED) ....waarschuwingen ....Let op de temperatuurzones in de Aanwijzingen over de afvoer .
  • Seite 5 Das Wechseln der Netzanschluss‐ Leitung und andere Reparaturen dürfen Sicherheits‐ und nur vom Kundendienst durchgeführt Warnhinweise werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Beim Gebrauch Lesen Sie Gebrauchs‐ und Nie elektrische Geräte innerhalb des Montageanleitung aufmerksam durch! Gerätes verwenden (z.
  • Seite 6 Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Hinweise zur Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Entsorgung Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen x Verpackung entsorgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich Transportschäden.
  • Seite 7 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Bedienblende Erstickungsgefahr! Kältegeräte enthalten Kältemittel und in Bild ! der Isolierung Gase. Kältemittel und Hauptschalter Ein/Aus Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel‐Kreis­ Dient zum Ein‐ und Ausschalten des laufes bis zur fachgerechten Entsorgung gesamten Gerätes.
  • Seite 8 Belüftung Gerät aufstellen Bild # Die Luft an der Rückwand des Geräts Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte ungehindert abziehen können. Die Kühl­ nicht direkter Sonnenbestrahlung maschine muss sonst mehr leisten. ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Dies erhöht den Stromverbrauch.
  • Seite 9 Bei Geräten, die in nicht‐europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Thermometer benutzen Typenschild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit Bild % den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet Aktivieren des Digitalthermometers: sich im Gerät links unten. Ein eventuell Batterien an der Rückseite des notwendiger Austausch der Thermometers einlegen.
  • Seite 10 Warnton Beleuchtung (LED) Bild !/7 Tür‐Warnton Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien Wenn die Gerätetür länger als zwei LED‐Beleuchtung ausgestattet. Minuten offen steht, ertönt der Tür‐Warnton und im Anzeigefeld wird š©§ angzeiget. Durch Schließen der Vorsicht! LED‐Beleuchtung Tür schaltet der Warnton wieder ab. Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC 60825).
  • Seite 11 Temperatur‐Zonen im Flaschen einordnen Kühlraum nutzen! Bild ( Beim Einordnen beachten: In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je nach Bereich verschiedene Insgesamt können 114 dreiviertel Temperaturen einstellen. Liter‐Flaschen auf den Flaschenablagen untergebracht Für den oberen Bereich und unteren werden. Bereich im Schrank kann jeweils eine Diese Stückzahl kann erreicht werden, von Ihnen gewünschte Temperatur wenn die Flaschen mit dem...
  • Seite 12 Praktische Tipps zur Trinktemperaturen Weinlagerung Die richtige Serviertemperatur entschei­ det über den Geschmack des Weines Flaschenweine grundsätzlich ausge­ und damit über Ihren Trinkgenuss. packt - nicht in Kisten oder Kartons im Kühlraum aufbewahren. Wir empfehlen zum Servieren des Wei­ nes folgende Trinktemperaturen: Alte Flaschen müssen so gelegt wer­...
  • Seite 13 Tauwasser‐Rinne und Ablaufloch Bild & regelmäßig reinigen, damit das Gerät ausschalten und Tauwasser ablaufen kann. stilllegen Tauwasser‐Rinne mit Stäbchen o. ä. reinigen. Das Reinigungswasser darf nicht durch Gerät ausschalten das Ablaufloch in die Bild ! Verdunstungsschale laufen. Hauptschalter 1 drücken. Kühlmaschine schaltet ab.
  • Seite 14 Geräusche vermeiden Betriebsgeräusche Das Gerät steht uneben Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Ganz normale Geräusche Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas Brummen - Kälteaggregat läuft. unter. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Das Gerät “steht an” Geräusche - Kältemittel fließt durch die Bitte rücken Sie das Gerät von anste­...
  • Seite 15 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein/Aus‐SchalterBild !/1drük­ Das Gerät ist ausge­ Der Kühlschrank hat schaltet. ken. keine Kühlleistung. Stromausfall; die Si­ Prüfen, ob Strom vorhanden cherung ist ausge­ ist, Sicherungen überprüfen. schaltet; der Netz­ stecker sitzt nicht fest. Reparaturauftrag und Beratung Kundendienst rufen bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie...
  • Seite 16 Only customer service may change the power cord and carry out any other Safety and warning repairs. Improper installations and information repairs may put the user at considerable risk. Before you switch ON the Important information when appliance using the appliance Please read the operating and Never use electrical appliances inside installation instructions carefully.
  • Seite 17 Avoid risks to children and vulnerable persons. Information concerning This appliance may be used by children disposal over the age of 8, by persons with reduced physical, sensory or mental capacity, or by persons with a lack of x Disposal of packaging experience and/or knowledge provided that they are supervised or have been The packaging protects your appliance...
  • Seite 18 Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and Fascia gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the Fig. ! refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. Main On/Off switch Switches the whole appliance on and off.
  • Seite 19 Ventilation Installing the appliance Fig # The air on the rear panel of the appli­ Install the appliance in a dry, well ance heats up. The warm air must be ventilated room. The installation location able to escape. Otherwise, the refriger­ should neither be exposed to direct ator must work harder.
  • Seite 20 If the appliance is to be operated in a non‐European country, check on Using the thermometer the rating plate whether the indicated voltage and current type correspond Fig. % to the values of your mains supply. The rating plate is situated in the bottom Activate the digital thermometer: left‐hand side of the appliance.
  • Seite 21 Warning signal Light (LED) Fig. !/7 The door warning signal Your appliance features If the appliance door is open for longer a maintenance‐free LED light. than two minutes, the door warning signal sounds and š©§ is indicated on Caution! LED light the display panel.
  • Seite 22 Use temperature zones Placing bottles in the refrigerator in the refrigerator compartment! Fig. ( Note when loading products: You can set different temperatures in your wine storage cabinet according to A total of 114 0.75‐litre bottles can be the area. stored on the bottle shelves.
  • Seite 23 Practical tips for storing Drinking temperatures wine The correct serving temperature is crucial for the taste and therefore your Unpack bottles of wine – do not leave enjoyment of the wine. in crates or cardboard boxes – before storing in the refrigerator We recommend serving wine at the compartment.
  • Seite 24 Switching off and Cleaning the appliance disconnecting Attention! the appliance Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Switching off the appliance 1. Attention: Pull out the mains plug Fig. ! or switch off the fuse! Press main switch 1. 2.
  • Seite 25 Tips for saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well vent­ Normal noises ilated room, but not in direct sunlight Humming - refrigerating unit is running. and not near a heat source (e.g. radi­ ator, cooker, etc.). If required, use an Bubbling, gurgling or whirring noises - insulating plate.
  • Seite 26 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action The condensation Clean the condensation chan­...
  • Seite 27 Repair order and consultation Calling customer if faults occur service The attached after-sales service directory contains the contact data for all countries. Your local customer service can be found in the telephone directory or in the GB 0344 892 8979 Calls charged at customer‐service index.
  • Seite 28 Comptez 1 m de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. Consignes de sécurité La quantité de fluide présente dans et avertissements l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier. Avant de mettre l'appareil en service Le changement de cordon d'alimentation et d'autres réparations sont...
  • Seite 29 Pour dégivrer et nettoyer, éteignez Les enfants et l'appareil l'appareil, débranchez la fiche mâle Ne permettez jamais aux enfants de de la prise de courant ou ramenez le jouer avec l'emballage et ses pièces fusible/disjoncteur en position éteinte. constitutives. Ils risquent de s'étouffer Pour débrancher, saisissez la fiche avec les cartons pliants et les feuilles mâle, ne tirez jamais le cordon...
  • Seite 30 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert Conseils pour la mise plus. Risque d’étouffement ! au rebut Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des x Mise au rebut de l'emballage gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de L'emballage protège votre appareil l’art.
  • Seite 31 Zone de réfrigération du haut : Bandeau de commande Appuyez sur la touche. La mention †“£ ‚ s'affiche. Fig. ! Remarque : Vous pouvez régler la température Interrupteur principal Marche / Arrêt du compartiment de réfrigération Il sert à allumer et éteindre entre +8 °C et +22 °C.
  • Seite 32 Consignes pour la Ajuster l'appareil température ambiante Amenez l'appareil sur l'emplacement et l'aération prévu puis ajustez‐le pour qu'il se retrouve bien d'aplomb. Pour modifier le réglage des pieds à vis, La catégorie climatique est indiquée servez‐vous d'une clé à fourche. sur la plaque signalétique.
  • Seite 33 Attention Utilisation du Il ne faut en aucun cas raccorder l'appareil à des fiches d'économie thermomètre d'énergie et à des onduleurs convertissant le courant continu Fig. % (débité par exemple par des installations photovoltaïques ou le réseau de bord Pour activer le thermomètre numérique : d'un bateau) en courant alternatif Installez les piles au dos du 230 volts.
  • Seite 34 L'alarme s'arrête automatiquement lorsque la cave à vin revient sur Alarme sonore la température réglée. Appuyez sur une touche quelconque Alarme sonore de porte pour éteindre l'alarme sonore. Si la porte de l'appareil reste ouverte Attention : plus de deux minutes, l'alarme de la Les températures très basses porte retentit et la mention š©§...
  • Seite 35 Profitez des différentes Rangement des zones de température bouteilles dans l'appareil! Fig. ( Lors du rangement, veiller à ce que: Vous pouvez régler différentes températures dans les zones de votre Vous pouvez ranger au total cave à vin. 114 bouteilles de 75 cl sur les clayettes à...
  • Seite 36 Conseils pratique Températures de de stockage des vins dégustation Avant de ranger les bouteilles de vin La bonne température à laquelle vous dans le compartiment réfrigérateur, servirez les vins décide de leur goût, déballez‐les toujours de leur caisse donc du plaisir de leur dégustation. ou carton.
  • Seite 37 Arrêt et remisage Nettoyage de l'appareil de l'appareil Attention ! N'utilisez aucun produit de nettoyage Coupure de l'appareil contenant du sable, du chlorure ou de Fig. ! l'acide, ni aucun solvant. Appuyez sur l'interrupteur principal 1. 1. Attention : débranchez la fiche mâle de Le groupe frigorifique s'éteint.
  • Seite 38 Economies d'énergie Bruits de fonctionnement Placez l'appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce qu'il ne soit pas Bruits parfaitement normaux directement exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à Bourdonnements étouffés : ces bruits proximité...
  • Seite 39 Remédier soi‐même aux petites pannes Avant d'appeler le service après‐vente : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous‐même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie! Dérangement Cause possible...
  • Seite 40 Demande de réparation et Appeler le service conseils en cas de problème après‐vente Vous trouverez les coordonnées de tous les pays dans le répertoire du service après-vente ci-joint. Vous trouverez un centre de SAV près de chez vous dans l'annuaire télé­ FR 01 40 10 11 00 phonique ou dans le répertoire du SAV.
  • Seite 41 Ogni 8 g di refrigerante l'ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m Avvertenze di sicurezza La quantità di refrigerante del vostro e pericolo apparecchio è indicata sulla targhetta d'identificazione nell'interno dell'apparecchio. Prima di mettere in funzione l'apparecchio La sostituzione del cavo di alimentazione ed altre riparazioni devono essere Leggere attentamente tutte le istruzioni...
  • Seite 42 Norme generali Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in Questo apparecchio è destinato posizione verticale. esclusivamente alla conservazione del Non sporcare le parti di materiale vino. plastico e la guarnizione della porta Questo apparecchio è progettato solo con olio o grasso.
  • Seite 43 x Rottamazione di un apparecchio dismesso Conoscere l'apparecchio Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, Aprire l'ultima pagina con le figure. permette di recuperare materie prime Questo libretto d'istruzioni per l'uso pregiate. è valido per diversi modelli. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed...
  • Seite 44 Zona frigo superiore: Pannello comandi Premere il pulsante – nel display viene visualizzato †“£‚. Figura ! Avvertenza: La temperatura del frigorifero può Interruttore principale Acceso/ essere regolata da +8 °C a +22 °C. Spento La zona superiore del frigorifero Serve per accendere e spegnere non può...
  • Seite 45 Considerare Collegare l'apparecchio la temperatura Dopo avere collocato l'apparecchio, ambiente e la attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto ventilazione può accadere che l'olio contenuto nel compressore penetri nel sistema La classe climatica è indicata sulla di raffreddamento.
  • Seite 46 Il blocco pulsanti si disattiva nuovamente premendo contemporaneamente Accendere i pulsanti X e Y per 3 secondi. l'apparecchio Nel display viene visualizzato ˜©Ÿ. Premere l'interruttore figura !/1. L'appa­ recchio comincia a raffreddare. Segnale acustico Di fabbrica l'impostazione dello scom­ parto frigo superiore è +18 °C mentre di Segnale acustico porta quello inferiore è...
  • Seite 47 L'allarme termina automaticamente quando nel frigorifero si ripristina Sfruttare le zone nuovamente la temperatura regolata. di temperatura nel Il segnale acustico viene disattivato frigorifero! premendo un pulsante qualsiasi. Attenzione: Nelle zone del frigo‐cantina possono Temperature molto basse impediscono essere regolate temperature diverse. l'ulteriore maturazione del vino.
  • Seite 48 Regolazione a zona unica per la conservazione di lunga Capacità utile totale durata I dati del volume utile sono indicati Per questo impiego è consigliabile una sulla targhetta d'identificazione regolazione nella parte superiore di dell'apparecchio. +12 °C e nella parte inferiore di +12 °C. Con questa regolazione nella parte superiore e nella parte inferiore si ottiene una temperatura uniforme in tutto...
  • Seite 49 Temperature di Spegnere e mettere consumazione fuori servizio l'apparecchio La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il gusto del vino e di Spegnere l'apparecchio conseguenza per il piacere nel gustarlo. Figura ! Per servire il vino consigliamo le Premere l'interruttore principale 1. seguenti temperature di consumazione: Il refrigeratore si spegne.
  • Seite 50 Pulire l'apparecchio Risparmiare energia Attenzione! Installare l'apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L'apparecchio non Per la pulizia non utilizzare prodotti deve essere esposto direttamente al abrasivi, solventi o acidi. sole o vicino ad una fonte di calore 1. Attenzione: estrarre la spina (per es.
  • Seite 51 L'apparecchio è in contatto laterale Rumori Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto. di funzionamento Cassetti o ripiani traballano o sono incastrati Rumori normali Controllare gli elementi estraibili ed eventualmente riposizionarli. Ronzio - il gruppo frigorifero è...
  • Seite 52 Guasto Causa possibile Rimedio Le aperture di Liberare le aperture. afflusso e deflusso dell'aria sono ostruite. L'apparecchio è Premere l'interruttore Il frigorifero non ha Acceso/Spento figura !/1. spento. potenza refrigerante. Interruzione di Controllare se vi è energia corrente; elettrica e controllare il il dispositivo di dispositivo di sicurezza.
  • Seite 53 Per 8 g koelmiddel moet de ruimte minimaal 1 m groot zijn. De Veiligheidsbepalingen hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat en waarschuwingen vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Voordat u het apparaat Het vervangen van de elektrische kabel in gebruik neemt en andere reparaties mogen alleen door de Servicedienst worden uitgevoerd.
  • Seite 54 Om te ontdooien of te reinigen het Algemene bepalingen apparaat uitschakelen, stekker uit het Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor stopcontact trekken of de zekering het bewaren van wijn. uitschakelen resp. losdraaien. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot Altijd aan de stekker trekken, nooit op hoogten van maximaal 2.000 meter aan de aansluitkabel.
  • Seite 55 x Afvoeren van uw oude apparaat Kennismaking met het apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer De laatste bladzijde met de afbeeldingen kunnen waardevolle grondstoffen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is worden teruggewonnen. op meer dan één type van toepassing. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische...
  • Seite 56 Bovenste koelzone: Bedieningspaneel Toets indrukken – op het display wordt †“£ ‚ aangegeven. Afb. ! Attentie: De temperatuur in de koelruimte kan Hoofdschakelaar Aan/Uit van +8 °C tot +22 °C worden Om het hele apparaat in en uit te ingesteld. schakelen.
  • Seite 57 Let op omgevings- Apparaat horizontaal temperatuur zetten en beluchting Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. De klimaatklasse staat aangegeven Om de schroefvoetjes te verstellen een op het typeplaatje. Hiermee wordt steeksleutel gebruiken. aangegeven bij welke omgevingstemperatuur het apparaat gebruikt kan worden.
  • Seite 58 Waarschuwing Toetsenblokkering Het apparaat mag nooit worden aangesloten op elektronische energiebesparende stekkers of op Afb. ! omvormers die gelijkstroom omzetten in Met de toetsenvergrendeling kan het 230 V wisselstroom (bijv. installaties apparaat tegen ongewild uitschakelen voor zonneënergie of netwerken voor en temperatuurwijziging beveiligd schepen).
  • Seite 59 Als de temperatuur langer dan Permanente verlichting 60 minuten meer dan 5 °C boven de Afb. !/6 ingestelde temperatuur stijgt, wordt op Voor presentatiedoeleinden van de wijn de temperatuurindicatie Hta/actual kunt u de verlichting ook voortdurend temperature (high temperature alarm – inschakelen: Hiertoe de lichtschakelaar alarm wegens te hoge temperatuur) twee keer indrukken.
  • Seite 60 Wij raden u aan de wijn een paar graden kouder te serveren dan de gewenste Netto‐inhoud drinktemperatuur omdat de wijn tijdens het inschenken in het glas snel ver­ De gegevens over de netto‐inhoud vindt warmd wordt. u op het typeplaatje in uw apparaat. Eenzone‐instelling voor het langdurig opslaan van wijnen...
  • Seite 61 Drinktemperaturen Apparaat uitschakelen en buiten werking De juiste schenktemperatuur is stellen doorslaggevend voor de smaak van de wijn en daarmee voor het drinkgenot. Uitschakelen van het apparaat Wij raden bij het schenken van de wijn Afb. ! de volgende temperaturen aan: Hoofdschakelaar 1 indrukken.
  • Seite 62 3. Het apparaat schoonmaken met een Wanneer het apparaat wordt gebruikt zachte doek en lauw water met een met de "meerdere-zones-instelling” is scheutje PH‐neutraal het energieverbruik het laagst. Het schoonmaakmiddel. Het sop mag niet aangegeven energieverbruik is in de verlichting terechtkomen. gemeten met deze thermostaatinstelling.
  • Seite 63 Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 64 Reparatieopdracht en advies Inschakelen van bij storingen de Servicedienst De contactgegevens van alle landen vindt u in het bijgaande klantenservice-overzicht. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt NL 088 424 4010 u vinden in het telefoonboek of in 070 222 141 de meegeleverde brochure met service‐adressen.
  • Seite 66 "...
  • Seite 67 &...
  • Seite 69 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 9000564681 9000564681 ( 9903 de, en, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

Ksw serie