Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl SR 200 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL SR 200
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl SR 200

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL SR 200 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 34 F Notice d’emploi 35 - 69 n Handleiding 70 - 103 I Istruzioni d’uso 104 - 136...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Entsorgung Sicherheitshinweise und EG Konformitätserklärung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Anschriften entschieden haben. Gerät komplettieren Qualitäts-Zertifikat Gaszug einstellen Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Zu dieser Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung Arbeitstechnik STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Besondere Bildsymbole Maschinen und Geräte; Änderungen Sicherheitsmaßnahmen des Lieferumfanges in Form, Technik sind beim Arbeiten mit Bildsymbole, die auf dem Gerät und Ausstattung müssen wir uns dem Gerät nötig.
  • Seite 5 Arbeit mit einem flüssigkeitsdichter Motorgerät möglich ist. Nur solche Teile oder Zubehöre Schutzanzug getragen anbauen, die von STIHL für dieses Nur Träger von Herzschrittmachern: Die werden. Gerät zugelassen sind oder technisch Zündanlage dieses Gerätes erzeugt ein Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen sehr geringes elektromagnetisches Fachhändler wenden.
  • Seite 6 Gesundheitsschäden oder allergischen Gerät beim Befüllen nicht am – Reaktionen geeigneten Atemschutz Rücken tragen – Verletzungsgefahr! tragen. Hinweise in der Gebrauchsanleitung des nur so viel Pflanzenschutzmittel – Pflanzenschutzmittels, und einfüllen, wie benötigt wird, um länderbezogene Sicherheitsvorschriften Restmengen zu vermeiden SR 200...
  • Seite 7 Tieren fernhalten Vor dem Tanken Motor abstellen. Umweltschäden führen. Unterdosierung Gerät entleert und gereinigt kann zum Ausbleiben des Erfolgs einer – Nicht tanken, solange der Motor noch aufbewahren Pflanzenbehandlung führen. heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – Brandgefahr! SR 200...
  • Seite 8 Gerät vor dem Betanken vom Rücken Vor dem Starten Beschädigungen am Gebläsegehäuse absetzen. Nur betanken, wenn es auf Fachhändler aufsuchen – STIHL dem Boden steht. empfiehlt den STIHL Fachhändler Vor dem Starten Gerät auf Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit Das Gerät darf nur in betriebssicherem betriebssicheren Zustand überprüfen.
  • Seite 9 (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag Nicht in der Nähe von Strom führenden mit großer Geschwindigkeit oder Sturz) ausgesetzt wurde, Leitungen arbeiten – Lebensgefahr hochschleudern – Verletzungsgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf durch Stromschlag! betriebssicheren Zustand prüfen – siehe SR 200...
  • Seite 10 Fragen dazu an einen Fachhändler Handschuhe) betriebssicheres Motorgerät auf keinen wenden. Pausen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall – STIHL empfiehlt STIHL Original Fachhändler aufsuchen. Die Benutzungsdauer wird verkürzt Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in durch: ihren Eigenschaften optimal auf das Nach der Arbeit Gerät und die Anforderungen des...
  • Seite 11: Gerät Komplettieren

    Gleitrings zeigen nach oben Haken der Schlauchschelle weist – Faltenschlauch an Krümmer montieren nach außen Schraube (Pfeil) anziehen Schlauchschelle (1) auseinanderziehen und um den Faltenschlauch (2) legen Lasche in Aussparung einhängen Faltenschlauch (2) bis zum Anschlag über den Gleitring (3) schieben SR 200...
  • Seite 12 Traggurt einstellen – siehe Gaszug in Halterung (4) einhängen "Traggurt" Schlauch mit Halter (5) in der 3. Falte (Pfeil) des Faltenschlauchs fixieren Bedienungsgriff (1) in Längsrichtung verschieben und auf Armlänge einstellen – Abstand zwischen Austrittsöffnung der Düse (2) und dem SR 200...
  • Seite 13: Gaszug Einstellen

    Rückenplatte fest und sicher am Gashebel in Vollgasstellung bringen Rücken der Bedienungsperson – bis zum Anschlag anliegt Schraube im Gashebel gefühlvoll bis zum ersten Widerstand in Traggurt lösen Pfeilrichtung drehen. Dann nochmals eine Umdrehung weiter eindrehen Klemmschieber anheben SR 200...
  • Seite 14: Kraftstoff

    Licht und Sonne geschützt. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 3 Monate lagern.
  • Seite 15: Kraftstoff Einfüllen

    Zeit gründlich reinigen Restkraftstoff und die zur Reinigung Beim Auftanken keinen Kraftstoff benutzte Flüssigkeit vorschriften- und verschütten und den Tank nicht randvoll umweltgerecht entsorgen! füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). Gerät vorbereiten Schraub-Tankverschluss schließen Verschluss ansetzen Tankverschluss und Umgebung vor...
  • Seite 16: Zur Information Vor Dem Starten

    Betriebsstellung F stellen Motor Stopp 0 Zündanlage wird unterbrochen, Motor Stellhebel muss auf F stehen stoppt. Der Stellhebel (1) rastet in dieser Position nicht ein, sondern federt in die Betriebsstellung zurück. Zündung ist automatisch wieder eingeschaltet. nur länderabhängig vorhanden SR 200...
  • Seite 17 Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – entgegen der Drehknopf der Startklappe auf < Ausziehrichtung zurückführen, drehen damit sich das Anwerfseil richtig Diese Einstellung gilt auch, wenn der aufwickelt Motor schon gelaufen, aber noch kalt ist. anwerfen, bis der Motor läuft SR 200...
  • Seite 18: Betriebshinweise

    Einsatz aufbewahren. Bei Gashebel betätigen längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufbewahren". Drehknopf der Startklappe springt bei Betätigung des Gashebels automatisch auf Betriebsstellung F Bei sehr niedriger Temperatur wenig Gas geben – Motor kurze Zeit warmlaufen lassen SR 200...
  • Seite 19: Brühebedarf Ermitteln

    = Arbeitsbreite Schreitgeschwindigkeit ermitteln die erforderliche Wirkstoffmenge für – A = Fläche 1 Hektar (ha) Beispiel: Vor Arbeitsbeginn mit betanktem und die Konzentration des Wirkstoffs – geschultertem Gerät einen Probegang (Mischungsverhältnis) mit wassergefülltem Behälter durchführen. Sprührohr so bewegen SR 200...
  • Seite 20: Dosiereinrichtung

    Mit dem Ventilhebel (1) wird die Brühezufuhr zu- oder abgeschaltet. Stellung A (Ventilhebel senkrecht, oben) – Durchfluss geöffnet Stellung B (Ventilhebel waagerecht, unten) – Durchfluss geschlossen Die Ausbringmenge (l/min) ist abhängig von der Stellung des Dosierstücks und des Sprührohrwinkels. SR 200...
  • Seite 21 (Sonderzubehör) und ULV-Düse Brühebehälter, Schlauchsystem, Sprührohrwinkel Dosierstück und, wenn vorhanden, Dosierstellung - 30° 0° + 30° Druckpumpe auf Verschmutzung 0,15 prüfen und bei Bedarf reinigen 0.65 Ansaugöffnung für Gebläseluft 0,37 prüfen und bei Bedarf reinigen Motoreinstellung prüfen und gegebenenfalls korrigieren SR 200...
  • Seite 22: Brühebehälter Füllen

    Sprühstrahl für große Distanzen – maximale Sprühweite. Ventilhebel (1) für Brühezufuhr zum Besprühen von Flächen und – schließen hoher Pflanzen für maximale Deckel aufsetzen und mit beiden – Laubwanddurchdringung Händen im Uhrzeigersinn drehen – Deckel so fest wie möglich verschließen SR 200...
  • Seite 23: Nach Der Arbeit

    Erhöhen der Ausbringmenge – umweltgerecht entsorgen – beim Sprühen nach oben Hinweise der Pflanzenschutzmittel- Hersteller beachten für das gezielte Bearbeiten – bodennaher Kulturen. Reduziert Gerät mit abgeschraubtem Deckel beim Sprühen nach unten das trocknen lassen Abdriften des Sprühnebels durch Wind SR 200...
  • Seite 24: Gerät Aufbewahren

    Siebeinsatz (2) mit klarem Wasser Filterdeckel (2) abnehmen und mit z. B. einem Pinsel reinigen Umgebung des Filters von grobem Schmutz befreien Einsatz (3) abziehen und Filter (4) entnehmen Filter austauschen oder behelfsweise ausklopfen bzw. ausblasen – nicht auswaschen! Beschädigte Teile ersetzen! SR 200...
  • Seite 25: Vergaser Einstellen

    Bedarf einstellen – siehe Standardeinstellung vornehmen "Gaszug einstellen" Motor starten und warmlaufen Funkenschutzgitter (nur lassen länderabhängig vorhanden) im Schalldämpfer prüfen – falls erforderlich reinigen oder ersetzen Motor bleibt im Leerlauf stehen Leerlaufanschlagschraube (LA) im Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor gleichmäßig läuft SR 200...
  • Seite 26: Abgaskatalysator

    Motorgeräte mit Abgaskatalysator (je Vergasereinstellung wieder auf nach Ausstattung) dürfen nur mit Standardeinstellung zurücksetzen. Die Leerlaufeinstellung ist zu mager. bleifreiem Kraftstoff und STIHL Bei zu magerer Einstellung besteht Leerlaufstellschraube (L) gefühlvoll Zweitakt-Motorölen oder gleichwertigen Gefahr von Triebwerkschäden durch gegen den Uhrzeigersinn drehen, Zweitakt-Motorölen im...
  • Seite 27: Zündkerze

    Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Daten"...
  • Seite 28: Motorlaufverhalten

    Motorleistung Seilführung schleifen lassen überprüfen lassen! das Funkenschutzgitter im Seil nicht weiter als beschrieben Schalldämpfer prüfen lassen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und herausziehen Reparaturen nur beim STIHL STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfgriff entgegen der Fachhändler durchführen zu lassen. Reparaturen nur beim STIHL Ausziehrichtung zurückführen, nicht...
  • Seite 29: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Brühebehälter und Schlauch reinigen Siebeinsatz im Brühebehälter (nur mit reinigen bzw. ersetzen angebauter Druckpumpe oder bei Ver - wendung der ULV-Dosierstücke) Dosiereinrichtung am Blasrohr prüfen SR 200...
  • Seite 30 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler prüfen Schutzgitter der Blasluft-Ansaugung reinigen Gaszug einstellen Sicherheitsaufkleber ersetzen nur länderabhängig vorhanden STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler SR 200...
  • Seite 31: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrations-Systems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 32: Wichtige Bauteile

    13 Dosierstück 14 Düse 15 Blasrohr 16 Gashebel 17 Stellhebel 18 Ventilhebel für Brühezulauf 19 Gashebelsperre (nur länderabhängig vorhanden) 20 Faltenschlauch 21 Rückenpolster 22 Traggurt 23 Rückenplatte Maschinennummer (Filterdeckel abnehmen – Maschinnennummer ist auf der Innenseite des Gebläsegehäuses eingeprägt) SR 200...
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten hv,eq DIN EN 15503 Inhalt Brühebehälter: 10 l Handgriff Triebwerk Restmenge rechts Brühebehälter: 50 ml SR 200: 1,5 m/s Maschenweite Einzylinder-Zweitaktmotor Einfüllsieb: 1 mm Für den Schalldruckpegel und den Hubraum: 27,2 cm Max. horizontale Schallleistungspegel beträgt der Zylinderbohrung: 34 mm Sprühweite:...
  • Seite 34: Entsorgung

    Schulungen angeboten und Bäume technische Informationen zur Verfügung durchmischt die Flüssigkeit im – gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Behälter gleichmäßig Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer ULV-Dosierstücke...
  • Seite 35: Eg Konformitätserklärung

    EG Konformitätserklärung Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass Postfach 1771 71307 Waiblingen Bauart: Sprühgerät Fabrikmarke: STIHL STIHL Vertriebsgesellschaften Typ: SR 200 Serienidentifizierung: 4241 DEUTSCHLAND...
  • Seite 36: Qualitäts-Zertifikat

    Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Sämtliche Produkte von STIHL TİCARET A.Ş. entsprechen höchsten Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Qualitätsanforderungen. 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 37 Indications concernant la présente Principales pièces Notice d'emploi Caractéristiques techniques nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Accessoires optionnels techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Instructions pour les réparations Assemblage procédés les plus modernes et les...
  • Seite 38: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Indications concernant la Prescriptions de sécurité et présente Notice d'emploi techniques de travail La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de Pour travailler avec cette Pictogrammes toutes ses machines et de tous ses machine, il faut respecter dispositifs ;...
  • Seite 39 Monter exclusivement des pièces ou santé, STIHL recommande aux dégâts matériels causés. accessoires autorisés par STIHL pour personnes portant un stimulateur cette machine ou des pièces similaires Ne confier la machine qu'à des cardiaque de consulter leur médecin du point de vue technique.
  • Seite 40 - Avant chaque utilisation, lire la Notice vent les nouer et les d'emploi du produit phytosanitaire. assurer (foulard, cas - Suivre les indications données pour la quette, casque etc.). composition du mélange, l'application, le SR 200...
  • Seite 41 été salis de la marque du maximum ; par les produits phytosanitaires ; durant le remplissage, ne pas porter – ne pas travailler en cas de vent. la machine sur le dos – risque de – lésion ! SR 200...
  • Seite 42 Transport le dispositif de soufflage doit être – machine. Ne pas se renverser du monté conformément aux carburant sur les vêtements – le cas prescriptions ; Toujours arrêter le moteur. échéant, se changer immédiatement. SR 200...
  • Seite 43 – risque de lésion ! consulter le revendeur spécialisé – l'aide ne se trouve pas dans la zone – STIHL recommande de s'adresser au Au cours du travail de sortie de la buse ; revendeur spécialisé STIHL. l'aide quitte l'aire de travail –...
  • Seite 44 ! Après le travail, poser la machine sur concentration croissant, arrêter une surface plane, ininflammable. Ne immédiatement le travail – ces pas la poser à proximité de matières symptômes peuvent, entre autres, SR 200...
  • Seite 45 à un revendeur spécialisé. tendance personnelle à souffrir – d'incendie ! d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces Contrôler l'étanchéité de toutes les (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs pièces de la machine.
  • Seite 46: Assemblage

    ; Écarter le collier (1) et le poser le crochet du collier doit être orienté – autour du tuyau souple (2) ; vers l'extérieur ; accrocher la languette dans la découpure ; serrer la vis (flèche). SR 200...
  • Seite 47 (flèche) du tuyau souple, avec l'attache (5). faire coulisser la poignée de commande (1) dans le sens longitudinal et l'ajuster suivant la longueur du bras – la distance entre l'orifice de sortie de la buse (2) et la SR 200...
  • Seite 48: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    ; en agissant avec doigté dans le sens de la flèche, tourner la vis située dans la gâchette d'accélérateur, jusqu'au premier point dur. Puis exécuter encore un tour supplémentaire dans le même sens. Relever les coulisseaux de tension. SR 200...
  • Seite 49: Carburant

    Pour les machines à catalyseur Avec de l'huile moteur deux-temps AVERTISSEMENT d'échappement, il faut impérativement STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile utiliser de l'essence sans plomb. Éviter un contact direct de la peau avec + 50 volumes d'essence...
  • Seite 50: Ravitaillement En Carburant

    En faisant le plein, ne pas renverser du ne risque de pénétrer dans le carburant et ne pas remplir le réservoir réservoir. jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel). SR 200...
  • Seite 51: Avant La Mise En Route - Pour Information

    Pour supprimer le calage : Position arrêt moteur 0 ramener le levier de réglage (1) en L'allumage est coupé, le moteur s'arrête. position de marche normale F. Le levier de réglage (1) ne s'encliquette pas dans cette position, mais il revient SR 200...
  • Seite 52: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    < ; dans la position F ; Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore seulement pour certains pays froid. SR 200...
  • Seite 53 À une température très basse accélérer légèrement – faire chauffer le moteur pendant quelques instants. enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant ; SR 200...
  • Seite 54: Instructions De Service

    à utiliser : Quantité de bouillie : la quantité de produit phytosanitaire – 0,144 l requise pour 1 hectare (ha) ; x 100 = 144 l 0,1 % la concentration du produit – phytosanitaire (taux du mélange) dans la bouillie. SR 200...
  • Seite 55: Dispositif De Dosage

    La valeur à choisir pour le réglage du dispositif de dosage se calcule comme suit : (l) x v (m/mn) x b(m) (l/mn) A (m = Quantité de bouillie = Vitesse de progression = Quantité à débiter SR 200...
  • Seite 56 à cet effet. Le temps nécessaire pour débiter 2,59 Le débit (l/min) dépend de la position du 5 litres de liquide devrait se situer entre robinet de dosage et de l'angle de la 110 et 150 secondes. lance. SR 200...
  • Seite 57: Remplissage Du Réservoir À Bouillie

    – consulter le revendeur spécialisé. fermer la vanne d'admission de monter le bouchon et le tourner bouillie avec le levier (1) ; dans le sens des aiguilles d'une montre – serrer le bouchon le plus fermement possible, à deux mains. SR 200...
  • Seite 58: Utilisation En Mode Atomiseur

    – plantes de grande hauteur ; pour pénétrer au maximum à – travers le rideau de feuilles. Le jet est divisé et dévié de deux côtés pour traiter simultanément deux – rangées de plantes en une seule passe. SR 200...
  • Seite 59: Après Le Travail

    ! rinçage conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement – suivre les indications du fabricant du produit phytosanitaire ; laisser sécher le dispositif avec le bouchon ouvert. SR 200...
  • Seite 60: Nettoyage Du Filtre À Air

    ; enlever l'élément intérieur (3) et sortir le filtre (4) ; remplacer le filtre ; pour un dépannage provisoire, le battre ou le nettoyer à la soufflette – ne pas le laver ! Remplacer les pièces endommagées ! SR 200...
  • Seite 61 Le réglage du ralenti est trop riche. tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère encore bien. SR 200...
  • Seite 62: Catalyseur D'échappement

    (suivant la version), il faut moteur, de difficultés de démarrage utiliser exclusivement de l'essence sans ou de perturbations au ralenti, plomb et des huiles STIHL pour moteur contrôler tout d'abord la bougie ; deux-temps ou des huiles de même après env. 100 heures de qualité, pour moteur deux-temps, avec...
  • Seite 63: Fonctionnement Du Moteur

    AVERTISSEMENT encrassé (calaminé) ! bord de la douille de guidage de Sur une bougie avec écrou de bougie STIHL recommande de faire effectuer câble ; séparé (1), il faut impérativement visser les opérations de maintenance et les ne pas sortir le câble au-delà de la l'écrou sur le filetage et le serrer...
  • Seite 64: Contrôle Et Maintenance Par Le Revendeur Spécialisé

    Si la puissance du moteur baisse, faire contrôler la grille pare- étincelles du silencieux. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. SR 200...
  • Seite 65: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle visuel (état, étanchéité) Réservoir à bouillie et flexible Nettoyage Tamis du réservoir à bouillie (seulement si Nettoyage ou remplacement la pompe de brassage et de dosage est montée ou en cas d'utilisation des robinets de dosage) SR 200...
  • Seite 66 Remplacement par revendeur spécialisé Contrôle Grille de protection de la prise d'air de soufflage Nettoyage Câble de commande des gaz Réglage Étiquettes de sécurité Remplacement Montée seulement pour certains pays STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL SR 200...
  • Seite 67: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Seite 68: Principales Pièces

    (seulement pour certains pays) 20 Tuyau souple 21 Rembourrage dorsal 22 Harnais 23 Plaque dorsale Numéro de machine (enlever le couvercle de filtre – le numéro de machine est estampé sur la face intérieure du carter de turbine) SR 200...
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    Dispositif de pulvérisation Niveau de puissance acoustique L Caractéristiques techniques suivant DIN EN 15503 Capacité du réservoir à bouillie : 10 l SR 200 : 104 dB(A) Moteur Quantité résiduelle Taux de vibrations a suivant dans le réservoir à hv,eq...
  • Seite 70: Accessoires Optionnels

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être pour garantir un mélange de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la homogène. disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Seite 71: Déclaration De Conformité

    Waiblingen, le 20/02/2013 Déclaration de conformité Certificat de qualité ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirme que la machine spécifiée ci- après Thomas Elsner Genre de machine : Atomiseur...
  • Seite 72 Met betrekking tot deze handleiding 71 Speciaal toebehoren Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en Reparatierichtlijnen gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek Milieuverantwoord afvoeren de firma STIHL. Apparaat completeren EG-conformiteitsverklaring Dit product werd met moderne Gaskabel afstellen Kwaliteitscertificaat productiemethoden en onder Draagstel...
  • Seite 73: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Met betrekking tot deze Veiligheidsaanwijzingen en handleiding werktechniek STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en Er zijn extra veiligheids - Symbolen apparaten; wijzigingen in de maatregelen nodig bij het leveringsomvang qua vorm, techniek en werken met het apparaat.
  • Seite 74 Alleen die onderdelen of toebehoren apparaat zo opbergen dat onbevoegden elektromagnetisch veld. Beïnvloeding monteren die door STIHL voor dit er geen toegang toe hebben. van enkele typen pacemakers kan niet apparaat zijn vrijgegeven of technisch geheel worden uitgesloten.
  • Seite 75 – bijv. oorkappen. explosieve mengsels ontstaan Plantenbeschermingsmiddelen mogen Verschillende – alleen door die personen worden plantenbeschermingsmiddelen gebruikt die een cursus hebben gevolgd alleen met elkaar vermengen als voor de omgang met deze door de fabrikant hiervoor zijn vrijgegeven SR 200...
  • Seite 76 Gebruik Vloeistoffen, die warmer zijn dan – Alleen in de buitenlucht of in zeer – 50 °C goed geventileerde ruimten, bijv. open kassen, werken Tijdens de werkzaamheden met – plantenbeschermingsmiddelen, deze niet inhaleren, niet eten, roken en drinken SR 200...
  • Seite 77 Staat van het blaasventilatorhuis – Het apparaat voor het tanken van de rug controleren nemen. Alleen tanken als het op de Slijtage aan het blaasventilatorhuis grond staat. (scheurtjes, breuken) kan tot letsel leiden door naar buiten toe SR 200...
  • Seite 78 – met een geautoriseerde dealer – STIHL aanbrengen van het apparaat het adviseert de STIHL dealer werkgebied verlaat Het apparaat mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt –...
  • Seite 79 – beïnvloedt de doorbloeding nadelig) brandbare ondergrond neerzetten. Niet levensgevaar door vergiftiging! in de buurt van licht ontvlambare Bij misselijkheid, hoofdpijn, materialen (bijv. houtspanen, gezichtsstoornissen (bijv. kleiner boomschors, droog gras, brandstof) wordend blikveld), gehoorverlies, neerzetten – brandgevaar! SR 200...
  • Seite 80: Apparaat Completeren

    STIHL adviseert onderhouds- en Niet met een defecte of zonder reparatiewerkzaamheden alleen door uitlaatdemper werken – brandgevaar! – de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Gehoorschade! STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking De hete uitlaatdemper niet aanraken –...
  • Seite 81 Bout (pijl) vastdraaien Slang met de houder (5) in de 3e vouw (pijl) van de harmonicaslang fixeren Bedieningshandgreep (1) in de lengterichting verschuiven en afstellen op armlengte – afstand tussen de uitlaatopening van de spuitmond (2) en de SR 200...
  • Seite 82: Gaskabel Afstellen

    – tot aan de aanslag rugplaat stevig en goed tegen de De bout in de gashendel voorzichtig rug aan ligt tot aan de eerste weerstand in de richting van de pijl draaien. Daarna Draagstel losmaken nogmaals een slag verder indraaien Schuifklem opwippen SR 200...
  • Seite 83: Brandstof

    Motoren met M-Tronic leveren met STIHL MotoMix is voor de langste benzine met een alcoholpercentage tot motorlevensduur gemengd met STIHL 25% (E25) het volle motorvermogen. tweetaktmotorolie HP Ultra.
  • Seite 84: Tanken

    Nederlands Mengverhouding Tanken WAARSCHUWING Bij STIHL tweetaktmotorolie 1:50; In de jerrycan kan zich druk opbouwen – 1:50 = 1 deel olie + 50 delen benzine de dop voorzichtig losdraaien. Voorbeelden De benzinetank en de jerrycan regelmatig grondig reinigen Hoeveelheid STIHL tweetaktolie 1:50...
  • Seite 85: Ter Informatie Voor Het Starten

    Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. LET OP STIHL adviseert het STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren). Het beschermrooster voor de luchtaanzuigopening tussen de rugplaat Schroef-tankdop dichtdraaien en de motorunit voor het starten bij stilstaande motor controleren en indien nodig, reinigen.
  • Seite 86: Motor Starten/Afzetten

    De chokeknop in stand < draaien startkoord niet tot aan het uiteinde uittrekken – kans op breuk! Deze instelling geldt ook als de motor al even heeft gedraaid, maar nog koud is. De stelhendel moet in de stand F staan SR 200...
  • Seite 87 F Bij zeer lage temperaturen Iets gas geven – de motor even warm laten draaien De balg van de hand-benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld SR 200...
  • Seite 88: Gebruiksvoorschriften

    3.600 / 10.000 = 0,36 ha Benodigde hoeveelheid spuitvloeistof berekenen De benodigde hoeveelheid spuitvloeistof wordt als volgt berekend: x 100 = T = hoeveelheid bestrijdingsmiddel in l K = concentratie in % = benodigde hoeveelheid spuitvloeistof in l SR 200...
  • Seite 89: Doseerinrichting

    (m/min). Stand A (afsluiterhendel loodrecht bovenin) – doorvoer vrijgegeven Voorbeeld: Stand B (afsluiterhendel horizontaal De afgelegde afstand in een minuut onderin) – doorvoer afgesloten werd bepaald op 10 m. Loopsnelheid: 10 m = 10 m/min 1 min SR 200...
  • Seite 90 De opbrengst (l/min) is afhankelijk van van 5 liter vloeistof moet tussen de 100 Spuitlanshoek de stand van het doseerstuk en de hoek en 130 seconden liggen. Doseerstand - 30° 0° + 30° van de spuitlans. 0,15 0.65 0,37 SR 200...
  • Seite 91: Spuitmiddelreservoir Vullen

    Als deze maatregelen geen verbeteringen opleveren – contact opnemen met de STIHL dealer. Pakking (1) in de dop mag niet zijn beschadigd en moet schoon zijn Het apparaat op een vlakke ondergrond plaatsen De maximale vulcapaciteit van 10 liter (2.6 US.gal.) niet overschrijden...
  • Seite 92: Spuit-, Vernevelstand

    Voor het verhogen van de – opbrengst bij het naar boven gericht sproeien Voor het gericht bewerken van dicht – boven de grond staande beplanting. Reduceert bij het onderhands spuiten het wegdriften van de spuitnevel door de wind SR 200...
  • Seite 93: Na Het Werk

    De rest van het spuitmiddel en de reservoir broos wordt – kans op spoelvloeistof volgens voorschrift lekkage of breuk! en milieubewust opslaan – let op de aanwijzingen van de fabrikant van de plantenbeschermingsmiddelen De rugnevelspuit met een losgeschroefde dop laten drogen SR 200...
  • Seite 94: Luchtfilter Reinigen

    – indien nodig reinigen of vervangen Het grove vuil rondom het filter verwijderen Inzetstuk (3) lostrekken en het filter (4) wegnemen Filter vervangen of als tijdelijke maatregel uitkloppen of uitblazen – niet uitwassen! Beschadigde onderdelen vervangen! SR 200...
  • Seite 95 (armer) draaien – max. tot aan de Motor slaat bij stationair toerental af aanslag Aanslagschroef stationair toerental (LA) rechtsom draaien tot LET OP de motor gelijkmatig draait Nadat is teruggekeerd vanuit een grote hoogte, de carburateurafstelling weer terugzetten op de standaardafstelling. SR 200...
  • Seite 96: Uitlaatgaskatalysator

    (afhankelijk van de slecht starten of onregelmatig uitrusting) mogen alleen met loodvrije stationair toerental eerst de bougie benzine en STIHL tweetaktmotorolie of controleren. gelijkwaardige tweetaktmotorolie in de Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie mengverhouding 1 : 50 worden getankt vervangen –...
  • Seite 97: Motorkarakteristiek

    STIHL adviseert onderhouds- en Het koord niet verder uittrekken dan reparatiewerkzaamheden alleen door staat beschreven de STIHL dealer te laten uitvoeren. De starthandgreep met het startkoord laten vieren, niet terug laten schieten – zie "Motor starten/afzetten" Een beschadigd startkoord moet tijdig door een geautoriseerde dealer worden vervangen.
  • Seite 98: Controle En Onderhoud Door De Geautoriseerde Dealer

    Vonkenrooster in uitlaatdemper Vonkenrooster in uitlaatdemper, alleen afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd Bij onvoldoende motorvermogen het vonkenrooster in de uitlaatdemper laten controleren STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. SR 200...
  • Seite 99: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) visuele controle (staat, lekkage) Spuitmiddelreservoir en slang reinigen Zeef in spuitmiddelreservor (alleen met reinigen, resp. vervangen een gemonteerde drukpomp of bij het gebruik van de ULV-doseerstukken) Doseerinrichting op de blaaspijp controleren SR 200...
  • Seite 100 Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer controleren Beschermrooster voor de luchtaanzuigopening reinigen Gaskabel afstellen Veiligheidssticker vervangen Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd STIHL adviseert de STIHL dealer SR 200...
  • Seite 101: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Seite 102: Belangrijke Componenten

    15 Blaaspijp 16 Gashendel 17 Stelknop 18 Afsluiterhendel voor spuitmiddeltoevoer 19 Gashendelblokkering (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 20 Harmonicaslang 21 Rugkussen 22 Draagriem 23 Rugplaat Machinenummer (filterdeksel wegnemen – machinenummer is aan de binnenzijde van het blaasventilatorhuis ingestempeld) SR 200...
  • Seite 103: Technische Gegevens

    Nederlands Spuitinrichting Geluidvermogensniveau L volgens Technische gegevens DIN EN 15503 Inhoud spuitmiddelreservoir: 10 l SR 200: 104 dB(A) Motor Resthoeveelheid Trillingswaarde a volgens spuitmiddelreservoir: 50 ml hv,eq Eencilinder-tweetaktmotor DIN EN 15503 Maaswijdte vulzeef: 1 mm Cilinderinhoud: 27,2 cm Max. horizontale...
  • Seite 104: Speciaal Toebehoren

    STIHL adviseert onderhouds- en werkzaamheden met een naar reparatiewerkzaamheden alleen door boven gerichte spuitlans – ideaal de STIHL dealer te laten uitvoeren. De voor het efficiënt spuiten van STIHL dealers worden regelmatig middelhoge tot hoge bomen geschoold en hebben de beschikking Zorgt voor een gelijkmatige –...
  • Seite 105: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen bevestigt dat het hieronder beschreven apparaat Constructie: rugnevelspuit Fabrieksmerk: STIHL Type: SR 200 Serie-identificatie: 4241 Cilinderinhoud: 27,2 cm voldoet aan de voorschriften van de richtlijnen 2006/42/EG en 2004/108/EG...
  • Seite 106 Per queste Istruzioni d’uso Componenti principali La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Dati tecnici un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Accessori a richiesta Completamento Questo prodotto è stato realizzato Avvertenze per la riparazione dell’apparecchiatura...
  • Seite 107: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; Lavorando con Pittogrammi dobbiamo quindi riservarci modifiche di l’apparecchiatura sono fornitura per quanto riguarda forma,...
  • Seite 108 Se non si usa l’apparecchiatura, riporla rischi sanitari, STIHL consiglia di STIHL consiglia di usare ricambi e in modo che non costituisca pericolo per consultare il medico curante e il accessori originali STIHL. Le loro nessuno. Metterla al sicuro dall’uso non costruttore dello stimolatore.
  • Seite 109 Non irrorare mai fitofarmaci non – professionali, istituti di previdenza, enti diluiti per la protezione contro gli infortuni sul lavoro e altri. Preparare la miscela solo all’aria – aperta o in locali bene aerati SR 200...
  • Seite 110 Aprire con cautela il tappo del serbatoio sotto la radiazione solare diretta – per scaricare lentamente la sovrappressione ed evitare che schizzi fuori carburante. SR 200...
  • Seite 111 In caso di danni al carter funzionamento sicuro. In modo soffiatore, rivolgersi al rivenditore – particolare se l’apparecchiatura è stata STIHL consiglia il rivenditore STIHL sottoposta a sollecitazioni improprie L’apparecchiatura deve essere usata (per es. per effetto di urto o di caduta).
  • Seite 112 Non metterla vicino a materiali Attenzione con fondo bagnato, umidità, d’aria sufficiente – pericolo mortale neve, ghiaccio, ai pendii, ai terreni d’intossicazione! irregolari – pericolo di scivolare! SR 200...
  • Seite 113 – pericolo d’incendio! – danni all’udito! Vibrazioni STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di Non toccare il silenziatore caldo – riparazione solo presso il rivenditore pericolo di ustioni! Durante l’uso prolungato...
  • Seite 114: Completamento Dell'apparecchiatura

    è rivolto – Separare la fascetta (1) tirandola e verso l’esterno Fissare il flessibile con supporto (5) metterla intorno al flessibile a nella 3a Piega (freccia) soffietto (2) Agganciare la piattina nell’incavo Stringere la vite (freccia) SR 200...
  • Seite 115: Impostazione Del Tirante Gas

    Sspostare l’impugnatura (1) in senso longitudinale e regolarla secondo la lunghezza del braccio – la distanza fra l’apertura di uscita dell’ugello (2) e l’impugnatura (1) deve essere di almeno a = 500 mm SR 200...
  • Seite 116: Spallaccio

    Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio Allentamento dello spallaccio STIHL HP Ultra per motori a due tempi. MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
  • Seite 117 Nella preparazione della miscela per apparecchiature catalizzate, usare solo AVVERTENZA olio STIHL per motori a due tempi 1:50. Nella tanica può crearsi pressione – Rapporto di miscelazione aprirla con cautela. con olio STIHL per motori a due tempi pulire bene di tanto in tanto il 1:50;...
  • Seite 118: Rifornimento Del Carburante

    Informazione prima dell’avviamento Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio AVVISO fino all’orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a Prima di avviare, controllare con motore richiesta). spento la griglia di protezione Preparazione dell’apparecchiatura dell’aspirazione aria di soffiatura situata...
  • Seite 119: Avviamento/Arresto Del Motore

    La leva di comando deve trovarsi Girare la manopola della farfalla di di esercizio F su F avviamento su < Questa impostazione vale anche quando il motore ha già girato, ma è disponibile solo secondo il paese ancora freddo. SR 200...
  • Seite 120 – poi tirarla in modo rapido Premere almeno 5 volte la ed energico – non estrarre pompetta a sfera della pompa completamente la fune – pericolo di carburante – anche se è piena di rottura! carburante SR 200...
  • Seite 121: Istruzioni Operative

    – attiva (rapporto di miscelazione) Moltiplicare la quantità di sostanza attiva necessaria per 1 ha della superficie in ha. Il risultato è la quantità di sostanza attiva necessaria per la superficie da trattare. Esempio: SR 200...
  • Seite 122 (a pendolo) come nel seguente impiego pratico, 144 l x 10 (m/min) x 4 m = 1,6 l/min determinando il percorso di ritorno 3600 m compiuto dopo 1 min L’ettaro (ha) deve essere convertito in (ha x 10.000 = m SR 200...
  • Seite 123: Dispositivo Di Dosatura

    Angolo del tubo di passaggio aperto spruzzatura Posizione B (leva orizzontale in Posizione di basso) – passaggio chiuso dosaggio - 30° 0° + 30° La quantità erogata (l/min) dipende dalla posizione del dosatore e dall’angolo del 0,64 tubo di spruzzatura. 2,59 SR 200...
  • Seite 124: Riempimento Del Contenitore Del Liquido

    Apparecchiature con pompa di mandata alimentazione della miscela (a richiesta) Inserire il dosatore 2.0 nell’ugello Avviare l’apparecchiatura Con tubo orizzontale scaricare il contenitore a tutto gas fino al riferimento di 5 litri e contare il tempo impiegato per l’operazione SR 200...
  • Seite 125: Nebulizzazione

    Mettere il coperchio e girarlo in Per aumentare l’erogazione – senso orario con ambedue le mani – nebulizzando verso l’alto stringerlo il più possibile Per trattamenti mirati di culture – vicino al terreno. Riduce l’effetto deviante del vento sulla nebulizzazione verso il basso SR 200...
  • Seite 126: Dopo Il Lavoro

    Sciacquare e pulire il contenitore e i flessibili con acqua pulita Smaltire la miscela residua e il liquido di lavaggio secondo le norme e rispettando l’ambiente – osservare le indicazioni del produttore del fitofarmaco Lasciare asciugare l’apparecchiatura con il coperchio svitato. SR 200...
  • Seite 127: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Togliere il coperchio (2) Togliere lo sporco grossolano dalla zona del filtro Estrarre l’elemento filtrante (3) e togliere il filtro (4) Sostituire il filtro oppure come ripiego, batterlo o soffiarlo – non lavarlo! Sostituire le parti difettose! SR 200...
  • Seite 128: Impostazione Del Carburatore

    Girare leggermente in senso orario Il motore si ferma al minimo (più povera) la vite di registro principale (H) – max. fino all’arresto Girare in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) fin quando il motore non gira regolarmente SR 200...
  • Seite 129: Catalizzatore Gas Di Scarico

    STIHL per motori a dopo circa 100 ore di esercizio mancanza di lubrificazione e per due tempi od oli equivalenti per motori a sostituire la candela –...
  • Seite 130: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le Pulire la candela sporca operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore controllare la distanza degli STIHL.
  • Seite 131: Dispositivo Di Avviamento

    STIHL consiglia di fare eseguire le indicato operazioni di manutenzione e di accompagnare indietro riparazione solo presso il rivenditore l’impugnatura di avviamento in...
  • Seite 132: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di Stringere registro) Controllo visivo (condizioni, tenuta) Contenitore miscela e flessibile Pulizia Corpo retina nel contenitore miscela (solo Pulizia o sostituzione con pompa mandata montata o con l’uso dei dosatori ULV) Dispositivo di dosaggio sul tubo soffiatore Controllo SR 200...
  • Seite 133 Controllo Elementi antivibratori Sostituzione da parte del rivenditore Controllo Retina di protezione dell’aspirazione aria di soffiatura Pulizia Tirante gas Impostazione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione Disponibile solo in alcuni paesi STIHL consiglia il rivenditore STIHL SR 200...
  • Seite 134: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 135: Componenti Principali

    19 Bloccaggio grilletto (disponibile solo secondo il paese) 20 Flessibile a soffietto 21 Imbottitura dorsale 22 Tracolla semplice 23 Piastra dorsale Il numero di matricola (togliere il coperchio filtro – il numero è punzonato all’interno del corpo soffiatore) SR 200...
  • Seite 136: Dati Tecnici

    780 m secondo DIN EN 15503 Motore monocilindro a due tempi Portata d’aria con Cilindrata: 27,2 cm ugello: 580 m SR 200: 94 dB(A) Alesaggio: 34 mm Dispositivo di nebulizzazione Corsa: 30 mm Livello di potenza acustica L secondo...
  • Seite 137: Accessori A Richiesta

    I prodotti STIHL non fanno parte dei Miscela uniformemente il liquido nel – Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la...
  • Seite 138: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Con la certificazione da parte di una Produktzulassung società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, L'anno di costruzione e il numero di per quanto riguarda la concezione, matricola sono indicati l’approvvigionamento dei materiali, la...
  • Seite 140 0458-457-9421-A D F n I www.stihl.com *04584579421A* 0458-457-9421-A...

Inhaltsverzeichnis