Herunterladen Diese Seite drucken

CAME EMEGA E1024 Benutzerhandbuch Seite 22

Antriebe für schwingtore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMEGA E1024:

Werbung

ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES - ACCESORIOS OPCIONALES
E 783
E 784
E 785 A
E 786 A
Tipi di bracci
Types of arms
Tipos de brazos
ACCESSORI OPZIONALI
V121 - Dispositivo di sblocco con applica-
zione su maniglia con cordino (L=3m)
completo di rinvio
SERIE VER
-
EMEGA
|
VER
-
EMEGA SERIES
|
SÉRIE VER
EMEGA
-
|
BAUREIHE VER
-
EMEGA
|
SERIE VER
-
EMEGA
Documentazione
Tecnica
28
M
ECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO
rev.
2.0
C
-
ORD
TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE
03/2001
V121
D
'
ISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L
EXTERIEUR PAR CORDELETTE
©
CAME
CANCELLI
A
USSEN
-N
OTENTRIEGELUNG
AUTOMATICI
D
ISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA
119E28
CANCELLI AUTOMATICI
Cordino di sblocco
Molla di ritorno
Release cord
Retun spring
Molla di ritorno
Cordelette de
Ressort de retour
Retun spring
déblocage
Cordino di sblocco
Rückstellfeder
Ressort de retour
Entriegelungsseil
Release cord
Resorte de retorno
Rückstellfeder
Cuerda para el
Cordelette de
Resorte de retorno
desbloqueo
déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda para el
Manopola di sblocco
desbloqueo
Release knob
5
Bouton de déblocage
Entriegelungshebel
Pomo de desbloqueo
5
Manopola di sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Release knob
Release cable anchor bolt
Release cable anchor bolt
Bouton de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Entriegelungshebel
Stellschraube Entriegelungsseil
Stellschraube Entriegelungsseil
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
Pomo de desbloqueo
VER
EMEGA
Registro
Adjuster
Anello di bloccaggio
Réglage
Lock ring
Einsteller
5
Anneau de blocage
3
Dispositivo de ajuste
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
1
6
Attacco
Attachment
Fixation
Anschlussstück
2
4
Conexión
Sblocco
Blocco
Maniglia di sblocco
Release
Engage
Release handle
Déblocage
Blocage
Poignée de déblocage
Entriegelt
Blockierend
Entriegelunggriff
Desbloqueo
Bloqueo
Mando de desbloqueo
ATTENZIONE: evitare di
ATTENTION: ensure that the
ATTENTION: eviter de créer
WICHTIG: die Bildung von
CUIDADO: evitar que se for-
formare angoli acuti e retti
path of the release cable has
des angles aigus et droits
spitzen und rechten Winkeln
men angulos agudos y rec-
con il cordino di sblocco.
neither sharp nor right
avec la cordelette de déblo-
durch den Entriegelungsseil
tos con la cuerda de desblo-
L'operazione di sblocco va
angles. Perform this stop
cage. L'opération de déblo-
verhindern. Der Entriege-
queo. La operación de des-
effettuata a motore fermo.
with the motor stopped.
cage doit être effectuée lors-
lungsvorgang muß bei ausge-
bloqueo se debe efectuar
que le moteur est arrêté.
schaltetem Motor ausgeführt
con el motor parado.
werden.
MANUNTENZIONI PERIODICHE
Il gruppo non necessita di alcuna manu-
tenzione specifica.
Solo come misura cautelativa e in caso di
servizio intensivo è opportuno controlla-
re il cavo collegato al motore e ingrassare
le boccole, i bracci e le guide dei cuscinet-
ti di scorrimento.
E 787 A
OPTIONAL ACCESSORIES
V121 - Locking system for installation on han-
dle, with 3m. cable and attachment.
Vedi documentazione sblocco
See release documentation
Véase documentación del desbloqueo
PERIODIC MAINTENANCE OPERATIONS
This unit requires no specific maintenance.
However, as a precaution and in case of
heavy-duty service, it is advisable to check
the cable connected to the motor and to
grease the bushings, the arms and the bear-
ing guides at regular intervals.
E 881
V121- Dispositivo de desbloqueo con ins-
talación en manilla con cable (L=3m) pro-
visto de transmisión.
ATTENZIONE: evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENZIONE:evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage
ATENCON: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelungsseil verhindem
ATENCÓN: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
Vite di bloccaggio cordino
Release cable anchor screw
Vis de blocage de la cordelette
Seilbefestingungsschraube
Sujetador de la cuerda
El grupo no necesita ningún mantenimien-
to específico. Únicamente como precau-
ción y en caso de uso intensivo es conve-
niente controlar el cable conectado al
motor y engrasar los casquillos, los bra-
zos y las guías de los cojinetes de desliza-
miento.
Elettroblocco di
chiusura
Eletrical locking
system
Bloque eléctrico de
cierre
ACCESORIOS OPCIONALES
Cordino di sblocco
Cordino di sblocco
Release cable
Release cable
Cuerda de desbloqueo
Cordelette de deblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueo
Molla di ritorno
Molla di ritorno
Return spring
Return spring
Ressort de retour
Muelle de retorno
Rückstellfeder
Muelle de retorno
Vite di sbloccaggio cordino
Release cable anchor screw
Sujetador de la cuerda
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-19-

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Emega