Herunterladen Diese Seite drucken

CAME EMEGA E1024 Benutzerhandbuch Seite 13

Antriebe für schwingtore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMEGA E1024:

Werbung

COLLEGAMENTI
ELETTRICI SUL QUADRO
COMANDO ZE5
F-Fa
Collegamento finecorsa
End-stop connection
Conexión fin de carrera
U-V-W
Collegamento motori
Motors connection
Conexión motores
Massa
Ground
Tierra
E-K
Lampada illuminazione ambiente.
Area illumination light
Lámpara de alumbrado ambiente.
COLLEGAMENTI
ELETTRICI SUL QUADRO
COMANDO ZL170/ZL19A
Vedi documentazione quadri
M-N
Collegamento motori
Motors connection
Conexión motores
R-RC
Microinterruttori di rallentamento
in chiusura.
Microswitch-deceleration on closure
Microinterruptor de deceleración
en el cierre
F-FA
Microinterruttore di finecorsa in
apertura
Microswitch-limit switch on aperture
Microinterruptor final de
recorrido en la apertura
10-E3
Lampada illuminazione ambiente.
Area illumination light
Lámpara de alumbrado ambiente.
-10-
ELECTRICAL
CONNECTIONS TO THE ZE5 CONTROL
PANEL
E300/E450 - ZE5
F
F
K
E
W
A
L1 L2
U V W E
E
10 11 1 2 3 5 7 C
1
3
Morsettiera ZE5
ZE5 terminal block
Caja de bomes ZE5
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE
ZL170/ZL19A CONTROL PANEL
See boards documentation
E1024 - ZL19A
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
EMEGA
24V
R
1
R
1
C
R
2
R
2
C
F
1
F
1
C
F
2
F
A
C
A
C
A
C
A
1
- C
1
- B
C
1
OLLEGAMENTO
MOTORE
ONNECTION
MOTOR
RANCHEMENT
A
ß 1 M
- C
1
NSCHLU
OTOR
ONEXIÓN
MOTOR
R
1
R
1
C
R
2
R
2
C
F
1
F
1
C
F
2
F
2
C
A
C
A
C
A
C
A
C
M1 N1 M2 N2
1
2
Collegamento motore
Microinterruttore di
Connection to motor
finecorsa in apertura
Branchement moteur
Microswitch-limit switch
Motoranschluß
on aperture
Conexión motor
Micro-interrupteur fin de
course en ouverture
Microschalter Endschalter
beim Öffnen
Cortocircuitare
Microinterruptor final de
Short-circuit
recorrido en la apertura
Court-circuiter
kurzgeschlossen werden
cortocircuitar
-16-
Cavo schermato di collegamento dell'Encoder
V
U
(tipo 2402C 224WG) pronto per ZE5 montato su
E001.
- Con due motoriduttori, collegare solo un cavo
al quadro;
- Se lo ZE5 è montato a parete, la lunghezza di
cavo massima non deve superare i 5 m;
Shielded encoder-connection cable (2402C 224WG
type) ready for ZE5 mounted on E001.
- With two ratiomotors, connect only one cable to
the board;
- If the ZE5 is wall-mounted, the maximum cable
length must not exceed 5 m;
Cable blindado de conexión del Encoder (tipo
2402C 224WG) listo para ZE5 montado en E001.
- Con dos motorreductores, conecte un cable
solo al cuadro;
- Si ZE5 está montado en la pared, la longitud
F
+ E -
1
A
máxima del cable no debe superar 5 m;
rosso
nero
red
black
rojo
negro
C
2
OLLEGAMENTO
MOTORI
C
2
ONNECTION
MOTORS
B
2
RANCHEMENT
MOTEURS
A
ß 2 M
NSCHLU
OTOREN
C
2
ONEXIÓN
MOTORES
COLLEGAMENTI QUADRO/MOTORIDUTTORE - CONTROL PANEL/GEAR MOTOR CONNECTIONS
2
C
ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL/GETRIEBEMOTOR - CONEXIONES CUADRO/MOTORREDUCTOR
C
M1 N1 M2 N2
2
La schedina ADT va fissata alla morsettiera
del motoriduttore come illustrato, e
1
collegata al quadro solamente con i
morsetti M, N e R.
The ADT card is fastened to the gear
2
motor terminal board as illustrated, and
connected to the control panel only with
terminals M, N and R.
3
La carte ADT doit être fixée à la plaque à
bornes du motoréducteur, comme indiqué.
Elle ne doit être branchée à l'armoire qu'avec
les bornes M, N et R.
Die ADT-Karte ist am Klemmenbrett des
Getriebemotors wie abgebildet zu
befestigen und ausschließlich mit den
Klemmen M, N und R an die Schalttafel
1
MOTEUR
anzuschließen.
La tarjeta ADT se fija en la caja de conexiones
del motorreductor como ilustrado, y se
conecta al cuadro solamente con los bornes
2
M, N y R.
FAST
24V
3
Microinterruttore di
rallentamento in chiusu-
FERNI
ra
24V
Microswitch-deceleration
on closure
Micro-interrupteur
ralentissement en
fermeture
ATI 24V
Microschalter Endschalter
beim Schließen
Microinterruptor de
deceleraciön en el cierre
RA
R
RC FA
RA
R
1
2
-20-
CONEXIONES
ELÉCTRICAS EN EL CUADRO DE
MANDO ZE5
CONEXIONES
ELÉCTRICAS EN EL CUADRO DE
MANDO ZL170/ZL19A
Véase documentación cuadros
E1024 - ZL170
BRANCHEMENTS ARMOIRE/ MOTORÉDUCTEUR
ZL170
M N
R
EMEGA
24V
N.B.: il morsetto RA non è attivo su
FAST, FERNI ed EMEGA.
NOTE: RA terminal is not active
with FAST, FERNI and EMEGA.
N.B.: la borne n'est pas active sur
FAST, FERNI et EMEGA.
N.B.: die Klemme RA ist bei
F
M
N
FAST, FERNI und EMEGA nicht
aktiviert.
N.B.: el borne RA no está activo en
FAST, FERNI y EMEGA,
RC
FA
F
M
N
M N R
ADT x ZL170
10 11 E E3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Emega