Herunterladen Diese Seite drucken

CAME EMEGA E1024 Benutzerhandbuch Seite 37

Antriebe für schwingtore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMEGA E1024:

Werbung

BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES SUR L'ARMOIRE ZE5
F-Fa
Branchement interrupteur
de fin de course
Aansluiting eindeloop
Anschluß Endanschlag
U-V-W
Branchement
moteurs
Aansluiting motor
Masse
Anschluß Motoren
Aarding
Erdung
E-K
Lampe d'éclairage du lieu.
Verlichtingslamp
Lampe zur Raumbeleuchtung.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
SUR L'ARMOIRE ZL170/ZL19A
Voir documentation
M-N
Branchement moteurs
Aansluiting motoren
Anschluß Motoren
R-RC
Micro-interrupteur
ralentissement en fermeture
Microschakelaar vertraging bij
sluiten
Mikroschalter
Geschwindigkeitsverzõn en el
cierre
F-FA
Micro-interrupteur fin de
course en ouverture
Microswitch eindeloop bij openen
Mikroschalter Endschalter beim
Öffnen
10-E3
Lampe d'éclairage du lieu.
Verlichtingslamp
Lampe zur Raumbeleuchtung.
-10-
ELEKTRISCHE AANSLUITING
OP DE STUURKAST ZE5
E300/E450 - ZE5
F
F
K
E
W
A
L1 L2
U V W E
E
10 11 1 2 3 5 7 C
1
3
Plaque à bornes ZE5
Aansluitklemmen ZE5
ZE5-Klemmenleiste
ELEKTRISCHE AANSLUITING
OP DE STUURKASTEN ZL170-ZL19A
Zie documentatie
E1024 - ZL19A
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
EMEGA
24V
R
1
R
1
C
R
2
R
2
C
F
1
F
1
C
F
2
F
A
C
A
C
A
C
A
1
- C
1
- B
C
1
OLLEGAMENTO
MOTORE
ONNECTION
MOTOR
RANCHEMENT
A
ß 1 M
- C
1
NSCHLU
OTOR
ONEXIÓN
MOTOR
R
1
R
1
C
R
2
R
2
C
F
1
F
1
C
F
2
F
2
C
A
C
A
C
A
C
A
C
M1 N1 M2 N2
1
2
Collegamento motore
Microinterruttore di
Connection to motor
finecorsa in apertura
Branchement moteur
Microswitch-limit switch
Motoranschluß
on aperture
Conexión motor
Micro-interrupteur fin de
course en ouverture
Microschalter Endschalter
beim Öffnen
Cortocircuitare
Microinterruptor final de
Short-circuit
recorrido en la apertura
Court-circuiter
kurzgeschlossen werden
cortocircuitar
-16-
V
U
Câble blindé pour brancher l'Encodeur (type
2402C 224WG) prévu pour ZE5 monté sur E001.
- Ne brancher qu'un câble au tableau quand il y a
deux motoréducteurs;
- Si ZE5 est fixé au mur, la longueur maximum
du
câble ne doit pas dépasser 5 m;
Afgeschermde kabel voor aansluiting van Encoder
(type 2402C 224WG), voorzien op de ZE5, gemon-
teerd op E001
In geval van 2 motoren, slechts 1 kabel gebrui-
ken.
De kabel mag niet langer zijn dan 5m
Abgeschirmtes Anschlußkabel vom Encoder (Typ
2402C 224WG) für auf E001 montierte ZE5.
- Bei zwei Getriebemotoren nur ein Kabel an die
F
+ E -
1
A
Steuerung anschließen.
- Bei Wandmontage der ZE5 darf das Kabel max.
5 m lang sein.
noir
rouge
Zwart
Rood
schwarz
r ot
ANSCHLÜSSE AN DIE STEUERUNG
C
2
OLLEGAMENTO
MOTORI
C
2
ONNECTION
MOTORS
B
2
RANCHEMENT
MOTEURS
A
ß 2 M
NSCHLU
OTOREN
C
2
ONEXIÓN
MOTORES
COLLEGAMENTI QUADRO/MOTORIDUTTORE - CONTROL PANEL/GEAR MOTOR CONNECTIONS
2
C
ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL/GETRIEBEMOTOR - CONEXIONES CUADRO/MOTORREDUCTOR
C
M1 N1 M2 N2
2
La schedina ADT va fissata alla morsettiera
del motoriduttore come illustrato, e
1
collegata al quadro solamente con i
morsetti M, N e R.
The ADT card is fastened to the gear
2
motor terminal board as illustrated, and
connected to the control panel only with
terminals M, N and R.
3
La carte ADT doit être fixée à la plaque à
bornes du motoréducteur, comme indiqué.
Elle ne doit être branchée à l'armoire qu'avec
les bornes M, N et R.
Die ADT-Karte ist am Klemmenbrett des
Getriebemotors wie abgebildet zu
befestigen und ausschließlich mit den
Klemmen M, N und R an die Schalttafel
1
MOTEUR
anzuschließen.
La tarjeta ADT se fija en la caja de conexiones
del motorreductor como ilustrado, y se
conecta al cuadro solamente con los bornes
2
M, N y R.
FAST
24V
3
Microinterruttore di
rallentamento in chiusu-
FERNI
ra
24V
Microswitch-deceleration
on closure
Micro-interrupteur
ralentissement en
fermeture
ATI 24V
Microschalter Endschalter
beim Schließen
Microinterruptor de
deceleraciön en el cierre
RA
R
RC FA
RA
R
1
2
-20-
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
AN DIE STEUERUNG ZE5
ELEKTRISCHE
ZL170/ZL19A
Siehe Unterlagen Schalttafeln
E1024 - ZL170
BRANCHEMENTS ARMOIRE/ MOTORÉDUCTEUR
ZL170
M N
R
10 11 E E3
EMEGA
24V
N.B.: il morsetto RA non è attivo su
FAST, FERNI ed EMEGA.
NOTE: RA terminal is not active
with FAST, FERNI and EMEGA.
N.B.: la borne n'est pas active sur
FAST, FERNI et EMEGA.
N.B.: die Klemme RA ist bei
F
M
N
FAST, FERNI und EMEGA nicht
aktiviert.
N.B.: el borne RA no está activo en
FAST, FERNI y EMEGA,
RC
FA
F
M
N
M N R
ADT x ZL170

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Emega