Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Indications Sur Le Pannneau Ou - Sansui RZ-2500 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

indications sur le panneau
IS
67
%s138
9Y
10
12
19
1
2
3
1. Interrupteur (POWER)
Sert 4 mettre l'appareil en marche et a l'arréter (attente).
*
L'indicateur STANDBY s'allume pendant le mode d'attente.
REMARQUE : Quand l'interrupteur est
la position d'attente
(STANDBY), une partie des circuits reste alimentée. Quand on
compte ne pas utiliser l'appareil pendant un certain temps,
débrancher le cordon CA de Ia prise de courant.
2.
Prise de casque d'écoute (PHONES)
Brancher un casque d'écoute stéréo dans cette prise.
Pour écouter le son a l'aide d'un casque, a la place des enceintes,
mettre les sélecteurs d'enceintes (SPEAKERS) a la position d'arrét
3.
Sélecteurs d'enceintes (SPEAKERS)
Presser le sélecteur d'enceintes A (SPEAKERS A) ou d'enceintes B
(SPEAKERS 8), selon les bornes dans lesquelles on a branché une
paire d'enceintes, pour Je mettre a la position de marche (ON). Les
enceintes correspondantes reproduisent le son
Si les deux sélecteurs
sont a la position de marche (ON), les deux paires d'enceintes
reproduisent simultanément le son.
16
4. Sélecteur d'entrée
Touche TUNER: L'enfoncer pour écouter une émission radiophonique
L'indication "TUNER" apparait sur !'affichage |! est impossible de
réaliser [a syntonisation tant que cette touche n'est pas d'abord
enclenchée
Touche CD: L'enfoncer pour écouter un disque compact. L'indication
"CD" apparait sur l'affichage
Touche PHONO: L'enfoncer pour écouter un disque analogique.
L'indication "PHONO" apparait sur I'affichage.
Touche TAPE-1: Appuyer sur ce sélecteur pour lire une bande sur le
magnétophone reliés a la borne TAPE-1, ou pour effectuer un
copiage du magnétophone 1 sur magnétophone 2
Touche TAPE-2/MONITOR: Y appuyer pour lire une bande sur le
magnétophone
relié a la borne TAPE-2/MONITOR, ou pour
effectuer un copiage de la platine 2 sur la platine 1.
Si l'on veut écouter une autre source de programme, appuyer une
nouvelle fois sur le sélecteur; le témoin "T-2" s'éteint
*
Sil'on appuie sur le sélecteur de magnétophone 2 (TAPE-2) lors
d'un enregistrement sur le magnétophone
2, le signal enregistré
sera envoyé par la borne PLAY du magnétophone, ce qui permettra
de le contrdéler.
Touche VCR/VODP: La presser pour lire le magnétoscope ou d'un
lecteure de disque vedéo.
5. Touche de mémorisation (MEMO)
Lors du préréglage d'une station, presser fa bouton MEMORY, les
boutons PRESET STATION, la bouton ENTER dans cet ordre.
16
Is
4
14
I]
6. Bouton de caractéres (CHARACTER)
S'utilise avec la fonction de mémoire de station ou de mémoire
d'ambiophonie, afin d'attribuer un nom de 4 caractéres
alphanumériques ou symboliques 4 chaque station présélectionnée et
de lafficher.
Pour attribuer un caractére ou un symbole, régler d'abord !'appareil sur
la station présélectionnée puis presser le bouton de caractéres
Rentrer ensuite chaque caractére en répétant le cycle "bouton d'accord
(TUNING} — button d'entrée (ENTER).
7. Bouton d'effacement (CLEAR)
Pour effacer l'affichage des caractéres d'une station présélectionnée
entrée. a_|'aide de la mémoire de_station,_presser.le button de...
caractéres (CHARACTER) puis le bouton d'effacement (CLEAR)
8. Touche AUTO/MANU
Cette touche commute le mode d'accord entre AUTO (automatique) et
MANU (manuel) pendant la réception FM/AM. L'indication "AUTO"
s'allume ou s'éteint chaque fois que la touche est enfoncée.
Quand I'indication AUTO est allumée: L'accord automatique est
actif. Quand une touche TUNING est enfoncée, l'appareil syntonise
automatiquement la station suivante.
Quand lindication AUTO est éteinte: L'accord manuel est actif.
L'enclenchement d'une touche TUNING change les fréquences de
réception une 4 une, tandis qu'une poussée maintenue enenee les '
fréquences de maniére continue.
%
*
En mode de syntonisation MANUAL, la fonction FM MUTING est -
coupée et la réception devient monaurale.
9. Touche FM/AM
A chaque pression sur cette touche lors de fa réception d'émissions
radio, le syntoniseur commute entre FM et AM. Si elle est pressée
alors qu'une autre source de programme est lue, la lecture commute
sur le syntoniseur.
10.
Boutons d'accord (TUNING)
Presser ces boutons pour accorder a la station désirée.
11. Commande d'équilibrage (BALANCE)
12. Commutateur de contour variable
(VARIABLE LOUDNESS)
Lors de l'écoute a bas volume, les oreilles humaines deviennent moins
sensibles aux hautes et basses fréquences. Pour ajuster la balance
sur des gammes de frequences diverses pour une balance convenant
aux oreilles humaines, tourner la commande LEVEL pour mettre les
basses et hautes fréquences en valeur Quand cette fonction n'est pas
utilisée, tourner la commande complétement dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour une réponse uniforme

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rz-35s00 ii

Inhaltsverzeichnis